ar 156 radio 60360686 04 2001

background image

RADIOODTWARZACZ

Instrukcja obs∏ugi stanowi w∏asnoÊç

Fiat Auto Poland S.A. który udost´pnia instrukcj´

nieodp∏atnie u˝ytkownikom pojazdów samochodowych

marki Fiat, Alfa Romeo i Lancia do korzystania

w celu zaspokojenia potrzeb w∏asnych zwiàzanych

z u˝ytkowaniem wy˝ej wymienionych pojazdów.

Inny sposób wykorzystania instrukcji, w szczególnoÊci

w celach zarobkowych, wymaga pisemnej zgody

Fiat Auto Poland S.A.

ALFA

156

background image
background image

1

RADIOODTWARZACZ - ODTWARZACZ CD

OPIS ....................................................................................................

2

OSTRZE˚ENIA........................................................................................

2

ZALECENIA............................................................................................

2

STEROWANIE........................................................................................

5

WYÂWIETLACZ.......................................................................................

7

PANEL WYJMOWANY (DCP) ....................................................................

8

FUNKCJE ..............................................................................................

9

FUNKCJE RADIA .................................................................................... 12
FUNKCJE RDS ....................................................................................... 15
FUNKCJE CD ......................................................................................... 20
FUNKCJE CD CHANGER........................................................................... 22
W PRZYPADKU TRUDNOÂCI .................................................................... 26
WYÂWIETLANIE USZKODZE¡ .................................................................. 27
INFORMACJE TECHNICZNE...................................................................... 28
OBS¸UGA TECHNICZNA .......................................................................... 28

background image

2

OPIS

Radioodtwarzacz jest na sta∏e zamonto-

wany w desce rozdzielczej, z którà dosko-
nale harmonizuje. Posiada wyjmowany
przedni panel.

Przed w∏àczeniem radioodtwarzacza za-

lecamy zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà
obs∏ugi, a po jej przeczytaniu przechowy-
waç jà, aby by∏a stale „pod r´kà“ (np. w
schowku).

Instrukcja obs∏ugi opisuje sposób dzia∏a-

nia odtwarzacza p∏yt CD / MD CHANGER,
po∏àczonych przewodem C-BUS (dost´p-
nym w sieci Lineaccessori Alfa Romeo).

OdnoÊnie obs∏ugi CD / MD CHANGER od-

nieÊç si´ do odpowiedniej instrukcji.

OSTRZE˚ENIA

Je˝eli wewnàtrz samochodu jest bardzo

zimno, nale˝y u˝ywaç odtwarzacza dopiero
po w∏àczeniu ogrzewania, poniewa˝ p∏yta
CD i elementy optyczne odtwarzacza mogà
si´ pokryç wilgocià.

Spowoduje to pogorszenie jakoÊci odtwa-

rzanych nagraƒ.

Je˝eli elementy optyczne odtwarzacza

pokryte sà wilgocià, nie u˝ywaç go przez
co najmniej jednà godzin´. W ten sposób
para wodna odparuje i przywrócone zosta-
nà normalne warunki funkcjonowania od-
twarzacza.

Wibracje powsta∏e w wyniku jazdy po

wyboistej jezdni mogà byç przyczynà
„przeskakiwania“ nagraƒ.

ZALECENIA

Bezpieczeƒstwo na drodze

Przed wyruszeniem w drog´ nale˝y naj-

pierw zapoznaç si´ z obs∏ugà radioodtwa-
rzacza i sposobem wykorzystania jego
funkcji (zapami´tanie stacji itp.).

Zbyt wysoko ustawiona g∏oÊnoÊç radia

podczas jazdy stanowi powa˝ne niebezpie-
czeƒstwo dla pasa˝erów samochodu, dla-
tego nale˝y ustawiç g∏oÊnoÊç na poziomie
gwarantujàcym s∏yszalnoÊç zewn´trznych
sygna∏ów ostrzegawczych (np. sygna∏y
dêwi´kowe innych samochodów, karetki
pogotowia / policji itp.).

Warunki odbioru

Warunki odbioru mogà si´ zmieniaç w

czasie jazdy samochodem. Odbiór mo˝e
byç zak∏ócony przez góry, zabudowania,
mosty, szczególnie wtedy, gdy stacja
nadawcza znajduje si´ daleko od samo-
chodu.

background image

3

Prawid∏owe u˝ytkowanie
i konserwacja

Budowa i wysoka jakoÊç radioodtwarza-

cza gwarantuje jego d∏ugie funkcjonowa-
nie bez koniecznoÊci specjalnej konserwa-
cji. W przypadku uszkodzenia nale˝y zwró-
ciç si´ do Autoryzowanej Stacji Obs∏ugi Al-
fa Romeo.

Panel czo∏owy nale˝y czyÊciç wy∏àcznie

mi´kkà, antystatycznà Êciereczkà. Ârodki
czyszczàce i nab∏yszczajàce mogà uszko-
dziç jego powierzchni´.

P¸YTY KOMPAKTOWE

W przypadku u˝ywania odtwarzacza p∏yt

kompaktowych nale˝y pami´taç, ˝e zanie-
czyszczona lub porysowana p∏yta kompak-
towa mo˝e spowodowaç przerwy w odtwa-
rzaniu i z∏à jakoÊç dêwi´ku. Z∏a jakoÊç od-
twarzania mo˝e wystàpiç równie˝ gdy p∏y-
ta jest pogi´ta.

Aby uzyskaç najlepsze warunki odtwa-

rzania, nale˝y przestrzegaç poni˝ej poda-
nych zaleceƒ.

- U˝ywaç wy∏àcznie p∏yt kompaktowych,

które posiadajà oznaczenie:

- OczyÊciç dok∏adnie ka˝dà p∏yt´ kom-

paktowà z ewentualnych odcisków palców
i kurzu delikatnà Êciereczkà. Trzymajàc
p∏yt´ kompaktowà za kraw´dzie czyÊciç jà,
w kierunku od Êrodka do kraw´dzi.

- Nie stosowaç do czyszczenia produktów

chemicznych (np. Êrodków antystatycznych
lub rozpuszczalników w sprayu), poniewa˝
mog∏yby uszkodziç powierzchni´ p∏yty
kompaktowej.

- Po przes∏uchaniu p∏yty, w∏o˝yç jà do

opakowania, aby uniknàç powstania odci-
sków palców lub rys, które mogà powodo-
waç przerwy w odtwarzaniu.

- Nie zostawiaç p∏yt kompaktowych w

miejscach nara˝onych na dzia∏anie pro-
mieni s∏onecznych lub wysokich tempera-
tur.

- Nie naklejaç nalepek ani nie pisaç na

powierzchni nagranej p∏yty kompaktowej.

Aby wyjàç p∏yt´ kompaktowà z opako-

wania, nale˝y nacisnàç Êrodek wewn´trz-
nego mocowania i podnieÊç p∏yt´ trzymu-
jàc ostro˝nie za jej kraw´dzie.

Trzymaç p∏yt´ kompaktowà zawsze za jej

kraw´dzie. Nie dotykaç palcami po-
wierzchni p∏yty kompaktowej.

Sposób trzymania
p

ł

yty kompaktowej

Wyjmowanie
p

ł

yty kompaktowej

background image

4

Po wyj´ciu z opakowania dok∏adnie

wyczyÊciç p∏yt´ kompaktowà delikatnà
Êciereczkà z ewentualnych odcisków
palców i kurzu w kierunku od Êrodka p∏yty,
promieniowo na zewnàtrz.

Nowe p∏yty kompaktowe mogà posiadaç

zadziory na kraw´dzi zewn´trznej. U˝ywa-
nie takich p∏yt mo˝e byç przyczynà niew∏a-
Êciwego funkcjonowania (przeskoków
dêwi´ku) podczas ich odtwarzania. Po wy-
j´ciu z opakowania usunàç ostrà kraw´dê
p∏yty przy pomocy pióra kulkowego itp.

UWAGA Nie u˝ywaç naklejek zabezpie-

czajàcych p∏yt CD dost´pnych w handlu lub
p∏yt wyposa˝onych w stabilizatory itd.,
które po umieszczeniu wewnàtrz odtwarza-
cza mogà spowodowaç uszkodzenie we-
wn´trznego mechanizmu lub p∏yty.

Napisy na p∏ycie kompaktowej

Nie przyklejaç nalepek, nie pisaç o∏ów-

kiem lub piórem na powierzchni nagranej
p∏yty kompaktowej.

Nie u˝ywaç do czyszczenia powierzchni

p∏yt kompaktowych wywabiaczy plam,
sprayów

antystatycznych, rozpuszczalni-

ków.

Nie u˝ywaç p∏yt kompaktowych mocno

porysowanych, p´kni´tych, zdeformowa-
nych itp. U˝ycie takich p∏yt mo˝e spowo-
dowaç niew∏aÊciwe funkcjonowanie lub
uszkodzenie odtwarzacza.

Nie zostawiaç p∏yt kompaktowych w

miejscach nara˝onych na dzia∏anie pro-
mieni s∏onecznych lub wysokich tempera-
tur.

Niew∏aÊciwie

Niew∏aÊciwie

Niew∏aÊciwie

Nierówności

krawędzi

Długopis

Niew∏aÊciwie

Niew∏aÊciwie

background image

5

rys. 1

STEROWANIE

P4U00432

background image

6

OPIS STEROWA¡ (rys. 1)

1.

Przycisk do zwalniania blokady panelu wyjmowanego (DCP)

2.

Przycisk A-M (Sposób funkcjonowania audio)
Przycisk LD (Poziom dêwi´ku)

3.

Przycisk POWER (zasilanie)

Przycisk FNC (funkcja)

4.

Gniazdo na CD

5.

Przycisk wysuwania CD (Q)

6.

Przycisk DISP (WyÊwietlacz)

7.

Przycisk TA (komunikaty o ruchu na drogach)

8.

Przycisk PTY (Typ programu)

Przycisk RDM (Odtwarzanie przypadkowych nagraƒ)

9.

Przycisk AF (Cz´stotliwoÊç alternatywna)

Przycisk RPT (Powtarzanie)

10. Przycisk PS/AS (Przeszukiwanie stacji ustawionych wst´pnie

/ Zapami´tywanie automatyczne)

Przycisk SCN (Przeszukiwanie)

11. Przycisk wst´pnego ustawiania stacji (od 1 do 6)

Przyciski bezpoÊrednie (od 1 do 6)

12. Przycisk Z-EHCR (Wzmocnienie tonów)

13. Przycisk BND (Zakresy cz´stotliwoÊci)

Przycisk TOP Powrót do poczàtku)

Przycisk MAG (Kaseta do odtwarzania)

14. Przyciski przeszukiwania (w lewo a i w prawo d)
15. Pokr´t∏o obrotowe (Typ programu)

16. Przycisk do Odtwarzania / Pauza (s)

Przycisk wyciszania (MUTE)

background image

OPIS PÓL WYÂWIETLACZA (rys. 2)

1.

Wskaênik g∏oÊnoÊci (VOL)

2.

Wskaênik sposobu funkcjonowania
audio (A-M)

3.

Wskaênik g∏oÊników tylnych (R)

Wskaênik g∏oÊników przednich (F)

4.

Wskaênik stanu dzia∏ania

* WyÊwietlona zostaje cz´stotliwoÊç, typ

programu, czasu odtwarzania, zegar itp.

7

WYÂWIETLACZ

5.

Wskaênik poziomu dêwi´ku (LD)

6.

Wskaênik wzmocnienia tonów Z (Z-
EHCR)

7.

Wskaênik sposobu funkcjonowania
CD / MD CHANGER

8.

Wskaênik numeru magazynka

9.

Wskaênik obecnoÊci p∏yty (DISC)

10. Wskaênik odtwarzania nagraƒ w

przypadkowej kolejnoÊci (RDM)

11. Wskaênik powtarzania nagraƒ (RPT)

12. Wskaênik przeszukiwania (SCN)

13. Wskaênik stacji ustawionej wst´pnie

(od 1 do 6)
Wskaênik numeru p∏yty kompakto-
wej (od 1 do 6)

* Numery p∏yty na wyÊwietlaczu odpo-

wiadajà numerom p∏yt CD / MD
CHANGER

14. Wskaênik typ programu (PTY)

15. Wskaênik stacji nadajàcej

komunikaty o ruchu na drogach (TP)

16. Wskaênik nadawania komunikatu o

ruchu na drogach (TA)

17. Wskaênik stacji regionalnej (REG)

18. Wskaênik cz´stotliwoÊci alternatyw-

nej (AF)

19. Wskaênik regulacji r´cznej (MANU)

20. Wskaênik g∏oÊnika lewego (L)

Wskaênik g∏oÊnika prawego (R)

¥

&

*

(

)

2 3

45

6

7

1

0

!

@

#

$

%

8 9

rys. 2

background image

8

PANEL WYJMOWANY
(DCP)

Wyj´cie panelu sterowania zabezpiecza

radioodtwarzacz przed ewentualnà kra-
dzie˝à. Po wyj´ciu panelu nale˝y nie-
zw∏ocznie umieÊciç go w odpowiednim fu-
terale WYJMOWANEGO PANELU STERO-
WANIA (DCP); w ten sposób uniknie si´ je-
go ewentualnych uszkodzeƒ.

Po opuszczeniu samochodu nale˝y panel

sterowania zabraç ze sobà.

WYJMOWANIE PANELU
STEROWANIA (DCP)

1) Nacisnàç przycisk POWER (2) przez

oko∏o 1 sekund´ lub d∏u˝ej do momentu,
gdy radioodtwarzacz wy∏àczy si´.

2) Przesunàç do koƒca skoku przycisk

zwalniajàcy panel sterowania (DCP) (1).

3) Wyjàç panel.

ZAK¸ADANIE WYJ¢TEGO PANELU
STEROWANIA

1) W∏o˝yç prawà stron´ panelu sterowa-

nia DCP do korpusu radioodtwarzacza.

2) W∏o˝yç lewà stron´ panelu sterowania

DCP do korpusu radioodtwarzacza.

UWAGA Po zabrudzeniu panelu wyj-

mowanego DCP, nale˝y czyÊciç go jedynie
suchà, mi´kkà szmatkà.

Panel sterowania mo˝e

∏atwo ulec uszkodzeniu
wskutek uderzeƒ. Po wy-

j´ciu panelu nale˝y uwa˝aç, aby
nie upad∏ lub nie zosta∏ silnie
uderzony. Je˝eli przycisk blokujà-
cy panel sterowania do radiood-
twarzacza jest wciÊni´ty, panel
jest odblokowany i wibracje sa-
mochodu mogà spowodowaç jego
wypadni´cie. Aby nie uszkodziç
panelu, niezw∏ocznie po wyj´ciu
nale˝y umieÊciç go w odpowied-
nim futerale.

Z∏àcze konektorowe ∏àczàce pa-

nel sterowania z bazowà cz´Êcià
radioodtwarzacza jest bardzo
wa˝nym elementem. Nale˝y uwa-
˝aç aby nie uszkodziç z∏àcza przez
naciskanie go paznokciem, Êru-
bokr´tem itp.

2.

1.

Futera∏ dla DSP

DCP

Przycisk zwalniajàcy panel
sterowania (DCP) (1)

background image

9

FUNKCJE

FUNKCJE PODSTAWOWE

Przed wy∏àczeniem ra-

dioodtwarzacza nale˝y
ustawiç jego g∏oÊnoÊç

na minimum. Je˝eli g∏oÊnoÊç zo-
stanie ustawiona za wysoko, po
w∏àczeniu radioodtwarzacza nie
mo˝na go b´dzie s∏uchaç z opty-
malnà g∏oÊnoÊcià i mo˝e si´
uszkodziç.

W∏àczenie / Wy∏àczenie

UWAGA Nie u˝ywaç zbyt d∏ugo radio-

odtwarzacza przy wy∏àczonym silniku,
gdy˝ mo˝e to spowodowaç utrudnione
uruchomienie samochodu i zmniejszenie
˝ywotnoÊci akumulatora.

1) Nacisnàç przycisk (POWER) (2).

2) Radioodtwarzacz w∏àczy si´ na ostat-

nio zaprogramowany sposób funkcjonowa-
nia przy jednoczesnym podÊwietleniu pa-
nelu i wyÊwietlacza urzàdzenia.

3) Aby go wy∏àczyç, nale˝y przytrzymaç

naciÊni´ty przycisk ON przez co najmniej 1
sekund´ lub d∏u˝ej.

Wybór sposobu
funkcjonowania

1) Nacisnàç przycisk FNC (2).

2) Wybraç jeden z cyklicznie zmieniajà-

cych si´ sposobów funkcjonowania:

Radio ➜ CD ➜ CD CHANGER / MD

CHANGER ➜ Radio …

(*) Je˝eli CD CHANGER / MD CHANGER

nie jest pod∏àczony, nie jest mo˝liwe wy-
branie sposobu funkcjonowania CD CHAN-
GER / MD CHANGER.

Regulacja g∏oÊnoÊci

Obróciç pokr´t∏em (15) w kierunku

zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
aby zwi´kszyç g∏oÊnoÊç; obróciç w kierun-
ku przeciwnym, aby jà zmniejszyç.

Poziom g∏oÊnoÊci zmienia si´ w zakresie

od 0 (minimum) do 33 (maksimum).

Ustawienie wzmocnienia
tonów Z

Radioodtwarzacz posiada zapami´tane

trzy typy efektów wzmocnienia tonów. Wy-
braç preferowane ustawienie.

* Ustawieniem fabrycznym jest „OFF

Po ka˝dym naciÊni´ciu przycisku Z-EHCR

(12), nast´puje zmiana efektu wzmocnie-
nia tonów w kolejnoÊci przedstawionej po-
ni˝ej:

„Z-ENHANCER 1“ ➜ „Z-ENHANCER 2“ ➜

„Z-ENHANCER 3“ ➜ „OFF“ ➜ „Z-
ENHANCER 1“...

Z-ENHANCER 1:

wzmocnienie tonów
basowych

Z-ENHANCER 2:

wzmocnienie tonów
wysokich

Z-ENHANCER 3:

wzmocnienie tonów
wysokich basowych

OFF: ˝adnego efektu audio

Regulacje audio

Nacisnàç przycisk (A-M) (2) dla wybra-

nia rodzaju regulacji.

Po ka˝dym naciÊni´ciu przycisku A-M (2)

nast´puje zmiana rodzaju regulacji w ko-
lejnoÊci przedstawionej poni˝ej:

„BASS“ ➜ „TREB“ ➜ „BAL“ ➜

„FAD“ ➜ Sposób funkcjonowania...

background image

10

Regulacja tonów basowych

1) Nacisnàç przycisk (A-M) (2) i wybraç

BASS“.

2) Obróciç pokr´t∏em (15) w kierunku

zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
aby wzmocniç tony basowe; obróciç w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aby je zmniejszyç.

* Ustawieniem fabrycznym jest „0“ (Za-

kres regulacji: od -6 do +6)

3) Po zakoƒczeniu regulacji nacisnàç

przycisk (A-M) (2) kilka razy do uzyskania
˝àdanego sposobu funkcjonowania.

Regulacja tonów wysokich

1) Nacisnàç przycisk (A-M) (2) i wybraç

TREB“.

2) Obróciç pokr´t∏em (15) w kierunku

zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
aby wzmocniç tony wysokie; obróciç w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aby je zmniejszyç.

* Ustawieniem fabrycznym jest „0“ (Za-

kres regulacji: od -6 do +6)

3) Po zakoƒczeniu regulacji nacisnàç

przycisk (A-M) (2) kilka razy do uzyskania
˝àdanego sposobu funkcjonowania.

Regulacja balansu g∏oÊników

1) Nacisnàç przycisk (A-M) (2) i wybraç

BAL“.

2) Obróciç pokr´t∏em (15) w kierunku

zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
aby zwi´kszyç g∏oÊnoÊç g∏oÊnika prawego;
obróciç w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aby zwi´kszyç g∏o-
ÊnoÊç g∏oÊnika lewego.

* Ustawieniem fabrycznym jest „0“ (Za-

kres regulacji: od L9 do R9)

3) Po zakoƒczeniu regulacji nacisnàç

przycisk (A-M) (2) kilka razy do uzyskania
˝àdanego sposobu funkcjonowania.

Regulacja rozdzia∏u dêwi´ku

1) Nacisnàç przycisk (A-M) (2) i wybraç

FAD“.

2) Obróciç pokr´t∏em (15) w kierunku

zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
aby zwi´kszyç g∏oÊnoÊç g∏oÊników przed-
nich; obróciç w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, aby zwi´kszyç
g∏oÊnoÊç g∏oÊników tylnych.

* Ustawieniem fabrycznym jest „0“ (Za-

kres regulacji: od F9 do R9)

3) Po zakoƒczeniu regulacji nacisnàç

przycisk (A-M) (2) kilka razy do uzyskania
˝àdanego sposobu funkcjonowania.

background image

Prze∏àczanie sposobu
wyÊwietlania

Aby prze∏àczyç sposób wyÊwietlania, na-

cisnàç przycisk DIS (6).

WyÊwietlacz b´dzie si´ zmienia∏ si´ w

poni˝ej pokazanej kolejnoÊci:

G∏ówny ➜ Zegar (CT )➜ G∏ówny ...

* Gdy wyÊwietlacz zostanie prze∏àczony

przy pomocy innych przycisków funkcyj-
nych i pojawi si´ na nim zegar (CT), zosta-
nie on automatycznie prze∏àczony do spo-
sobu wyÊwietlanego poprzednio.

* Przyk∏ad wyÊwietlacza w sposobie

funkcjonowania radio.

11

Funkcja CT (Clock Time)
- Zegar

Funkcja CT umo˝liwia wyÊwietlenie zega-

ra tylko wtedy, gdy odbierane sà dane CT.

Aby wyÊwietliç funkcj´ CT nacisnàç przy-

cisk DISP (6).

* Gdy nie mo˝na odebraç danych CT, na

wyÊwietlaczu pojawi si´ „CT--“

UWAGA W niektórych krajach lub nie-

które stacje nadawcze nie przesy∏ajà da-
nych do zegara. W tych strefach CT mo˝e
wyÊwietlaç b∏´dne wartoÊci.

Automatyczne zmniejszenie
poziomu g∏oÊnoÊci do zera
w czasie telefonowania

W przypadku zamontowania telefonu ko-

mórkowego w samochodzie, podczas roz-
mowy telefonicznej g∏oÊnoÊç przyjmuje au-
tomatycznie wartoÊç zerowà. Na wyÊwie-
tlaczu pojawi si´ napis TEL MUTE.

Funkcj´ w∏àcza si´ przez naciÊni´cie

przycisku (13) równoczeÊnie z przyciskiem
5 wst´pnego zapami´tania stacji (12).

Funkcja loudness

Funkcja ta umo˝liwia wzmocnienie to-

nów niskich / wysokich podczas odtwarza-
nia, przez co dêwi´k staje si´ bardziej na-
turalny.

Zaleca si´ w∏àczaç funkcja loudness za

ka˝dym razem, gdy s∏uchamy muzyki przy
niskim ustawieniu g∏oÊnoÊci.

W∏àczenie i wy∏àczenie efektu
Loudness

Aby w∏àczyç / wy∏àczyç t´ funkcj´, nale˝y

przytrzymaç naciÊni´ty przez co najmniej 2
sekundy lub d∏u˝ej przycisk wyboru loud-
ness LD (2). Je˝eli funkcja loudness jest
aktywna, na wyÊwietlaczu pojawi jest na-
pis „LD“.

background image

12

Dostrajanie

Radioodtwarzacz mo˝na dostrajaç trzema

sposobami: automatycznie, r´cznie i do
wst´pnie zapami´tanych stacji.

Dostrojenie automatyczne

Radioodtwarzacz umo˝liwia wybranie

jednego z dwóch sposobów dostrajania
automatycznego:

DOSTRAJANIE AUTOMATYCZNE DO ODLE-

G¸YCH STACJI (DX SEEK) oraz DOSTRAJA-
NIE AUTOMATYCZNE LOKALNE (LOCAL SE-
EK).

Funkcja DX SEEK umo˝liwia dostrojenie

automatyczne wszystkich stacji mo˝liwych
do odbierania, natomiast LOCAL SEEK
umo˝liwia dostrojenie tylko do tych stacji,
które majà wystarczajàco mocne sygna∏y
nadawcze.

1) Nacisnàç przycisk BND (13) wybraç

˝àdany zakres fal (FM lub AM (MW/LW).

2) Dostroiç ˝àdana stacj´.

* Je˝eli na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis

MANU“ nacisnàç i przytrzymaç naci-
Êni´ty przez 1 sekund´ lub d∏u˝ej przycisk
BND (13). Napis „MANU“ zniknie z wy-
Êwietlacza i natychmiast dost´pne jest do-
strajanie automatyczne.

RADIO

Funkcjonowanie radia

S∏uchanie radia

1) Nacisnàç przycisk FNC (3), aby wy-

braç sposób funkcjonowania radio. Na wy-
Êwietlaczu pojawi si´ cz´stotliwoÊç lub PS
(*).

(*) PS: Nazwa stacji nadawczej

2) Aby wybraç zakres fal nale˝y naciskaç

przycisk BND (13). Zakresy fal b´dà si´
zmieniaç w nast´pujàcej kolejnoÊci:

FM1 ➜ FM2 ➜ FM3 ➜ AM (OM /

OL) ➜ FM1 ...

3) Aby dostroiç ˝àdanà stacj´ nacisnàç

przycisk przeszukiwania (14) lewy lub
prawy.

rys. 3

Wskaênik dostrajania automatycznego

Wskaênik kana∏ów
zapami´tywania stacji

Wskaênik TP

background image

13

* Je˝eli na wyÊwietlaczu pojawi si´ sym-

bol „TA“ przeszukiwane zostanà automa-
tycznie stacje nadajàce komunikaty o ru-
chu na drogach.

Dostrajanie automatyczne do
odleg∏ych stacji (DX SEEK)

Nacisnàç przycisk przeszukiwania (lewy

lub prawy) (14), aby dostroiç automatycz-
nie stacj´.

Po naciÊni´ciu prawego przycisku prze-

szukiwania (14) stacje zostanà przeszuki-
wane w kierunku rosnàcych cz´stotliwoÊci,
natomiast po naciÊni´ciu lewego przycisku
przeszukiwania (14) stacje zostanà prze-
szukiwane w kierunku malejàcych.

* Gdy w∏àczone jest przeszukiwanie au-

tomatyczne na wyÊwietlaczu pojawia si´
symbol „DX“.

Dostrajanie automatyczne do
lokalnych stacji (LOCAL SEEK)

Nacisnàç i przytrzymaç naciÊniety przez

1 sekund´ lub d∏u˝ej przycisk przeszuki-
wania (lewy lub prawy) (14), aby dostroiç
stacje lokalne. Wybrane zostanà tylko sta-
cje o silnym sygnale nadania.

* Gdy uruchamia si´ przeszukiwanie lo-

kalnych stacji na wyÊwietlaczu pojawia si´
napis „LO“.

Dostrajanie r´czne

1) Nacisnàç przycisk BND (13) wybraç

˝àdany zakres fal.

2) Nacisnàç i przytrzymaç naciÊniety

przez przynajmniej 2 sekundy przycisk
BND (13).

3) Napis „MANU“ zniknie z wyÊwietlacza

i mo˝liwe b´dzie wykonanie dostrojenia
r´cznego.

4) Przy pomocy przycisku przeszukiwania

(lewego lub prawego) (14) dostroiç ˝àda-
na stacj´.

* Sposób funkcjonowania powraca do

sposobu dostrajania automatycznego po 7
sekundach.

W∏àczenie stacji ustawionej
wst´pnie

Za pomocà przycisków zapami´tywania

stacji mo˝liwe jest zapami´tanie 24 stacji
nadawczych (po 6 w ka˝dym zakresie fal
FM1, FM2, FM3 i AM (OM/OL).

Zapami´tywanie dostrojonych stacji jest

funkcjà umo˝liwiajàcà zapami´tanie
wst´pnie ustawionych stacji nadawczych
pod przyciskami zapami´tywania stacji
(od 1 do 6). Funkcja ta umo˝liwia nast´p-
nie w∏àczenie zapami´tanej stacji po naci-
Êni´ciu odpowiedniego przycisku.

1) Wybraç ˝àdny zakres fal po naciÊni´-

ciu przycisku BND (13).

2) W∏àczyç zapami´tanà stacj´ po naci-

Êni´ciu jednego z przycisków zapami´ty-
wania stacji (11).

UWAGA Aby zapami´taç aktualnie do-

strojonà stacj´ przytrzymaç naciÊniety
przez 2 sekundy lub d∏u˝ej (pami´ç wst´p-
na) przycisk zapami´tywania stacji (11).

Zapami´tywanie r´czne

1) Wybraç ˝àdny zakres fal po naciÊni´-

ciu przycisku BND (13).

2) Dostroiç ˝àdana stacj´ za pomocà

przycisku przeszukiwania stacji (14) lewe-
go lub prawego.

3) Zapami´taç aktualnie dostrojonà sta-

cj´ przytrzymujàc naciÊniety przez 2 se-
kundy lub d∏u˝ej przycisk zapami´tywania
stacji (11).

background image

14

Zapami´tywanie
automatyczne

Zapami´tywanie automatyczne jest funk-

cjà umo˝liwiajàcà zapami´tanie do 6 sta-
cji nadawczych dostrojonych kolejno auto-
matycznie.

UWAGI

- Zakresem fal FM w którym mo˝na za-

pami´taç automatycznie stacje nadawcze
jest zakres FM3.

Je˝eli stacje zapami´tywane b´dà auto-

matycznie w zakresach FM1 lub FM2, za-
pami´tane zostanà automatycznie w za-
kresie FM3.

- Gdy zostanie wykonane zapami´tanie

automatyczne stacji, stacje nadawcze za-
pami´tane poprzednio pod przyciskami zo-
stanà skasowane.

- W przypadku gdy w danej strefie wy-

st´puje jest mniej ni˝ 6 stacji nadawczych
o dobrym odbiorze, stacje nadawcze zapa-
mi´tane poprzednio pod pozosta∏ymi przy-
ciskami nie zostanà skasowane.

- Stacja nadawcza ju˝ zapami´tana pod

jednym z przycisków zapami´tywania sta-
cji nie mo˝e zostaç ponownie zapami´tana
pod innym przyciskiem zapami´tywania
stacji.

1) Wybraç ˝àdny zakres fal po naciÊni´-

ciu przycisku BND (13).

2) Przytrzymaç naciÊniety przez 2 sekun-

dy lub d∏u˝ej przycisk AS (10). Stacje
nadawcze o mocnym sygnale zostanà za-
pami´tane automatycznie po przyciskami
wst´pnego zapami´tywania stacji (11).

Przeszukiwanie
zapami´tanych stacji

Ta funkcja umo˝liwia w∏àczenie kolejno

ka˝dej z zapami´tanych stacji na 7 se-
kund.

Jest ona u˝yteczna, gdy poszukuje si´

˝àdanej stacji.

UWAGA Nale˝y pami´taç, ˝e trzymajàc

naciÊniety d∏u˝ej ni˝ 2 sekundy przycisk PS
(10), uruchamia si´ funkcj´ automatycz-
nego zapami´tywania stacji i radioodtwa-
rzacz rozpocznie zapami´tywanie stacji.

1) Nacisnàç przycisk PS (10).

2) Gdy zostanie odszukana ˝àdana stacja

nadawcza, aby przerwaç przeszukiwanie
nacisnàç ponownie przycisk PS (10) lub
odpowiedni przycisk zapami´tywania stacji
(11).

* Stacja nadawcza, która nie mo˝e byç

dostrojona, b´dzie pomini´ta i dostrojona
zostanie kolejna stacja zapami´tana
wst´pnie.

Wyciszanie dêwi´ku (MUTE)

Funkcja ta umo˝liwi wyciszenie dêwi´ku

radioodtwarzacza.

Nacisnàç przycisk MUTE (16). Dêwi´k

zostanie wyciszony i na wyÊwietlaczu poja-
wi si´ napis „MUTE“. Aby wy∏àczyç funk-
cj´ wyciszenia dêwi´ku nacisnàç ponownie
przycisk MUTE.

background image

15

Mi´dzy innymi, podczas s∏uchania pro-

gramu, zostanie on chwilowo przerwany
na przekazywanie informacji stacji nadajà-
cych w sieci EON (Enhanced Other Ne-
twork); informacje prze∏àczane sà automa-
tycznie w zale˝noÊci od wybieranych stacji
nadajàcych komunikaty o ruchu na dro-
gach (TP) w sieci EON. Funkcja ta jest nie-
aktywna w niektórych regionach.

Funkcje RDS sà aktywne, gdy radio usta-

wione jest na zakresie fal FM.

AF:

Cz´stotliwoÊç Alternatywna

PS:

Nazwa Odbieranej Stacji

PTY:

Typ Programu

EON: Sieç stacji nadawczych

TP:

Komunikaty o ruchu na drogach

W przypadku braku w danej strefie stacji

nadajàcych w systemie RDS na wyÊwietla-
czu pulsuje symbol „AF“. Po przywróceniu
odbioru, napis „AF“ przestaje pulsowaç.

RDS

Funkcjonowanie RDS

RDS (Radio Data System)

Prezentowany radioodtwarzacz zawiera

dekoder sygna∏ów systemu RDS, przesy∏a-
nych przez stacje nadajàce dane RDS.

System ten umo˝liwia wyÊwietlanie na-

zwy odbieranej stacji (PS) oraz zmian´
cz´stotliwoÊci w sposób automatyczny dla
zapewnienia optymalnej jakoÊci odbioru

przy zmianie przeje˝d˝anych stref (prze∏à-
czenie AF).

System powoduje ponadto przerwanie

odtwarzania p∏yt CD lub kasety magneto-
fonowej w celu

przekazania komunikatu o ruchu na dro-

gach lub typu programu nadawanego
przez stacj´ RDS.

rys. 4

Wskaênik dostrajania automatycznego

Wskaênik PTY

Wskaênik TP

Wskaênik AF

Wskaênik REG

Wskaênik TA

Wskaênik kana∏ów
zapami´tywania stacji

background image

16

Funkcja AF

Radioodtwarzacz przy w∏àczonej funkcji

AF umo˝liwia utrzymywanie optymalnego
odbioru, przez prze∏àczanie na ró˝ne cz´-
stotliwoÊci stacji nadajàcych w tej samej
sieci. Ustawiona jest fabrycznie na „on

(w∏àczona).
Wy∏àczenie funkcji AF

Nacisnàç przycisk AF (9), gdy na wy-

Êwietlaczu Êwieci si´ lub pulsuje napis
AF“. Znikni´cie napisu „AF“ z wyÊwie-

tlacza oznacza wy∏àczenie funkcji.
W∏àczenie funkcji AF

Nacisnàç ponownie przycisk AF (9), gdy

na wyÊwietlaczu nie Êwieci si´ napis „AF“.

Zapalenie si´ napisu „AF“ na wyÊwietla-

czu oznacza w∏àczenie funkcji.

Je˝eli warunki odbioru pogorszà si´, na-

pis „AF“ na wyÊwietlaczu mo˝e pulsowaç,
a radioodtwarzacz poszukuje cz´stotliwoÊci
alternatywnej.Gdy prze∏àczenie na nowà
cz´stotliwoÊç nie nastàpi, na wyÊwietlaczu
pojawi si´ napis „SEARCH“ rozpoczyna si´
przeszukiwanie tego samego programu w
pozosta∏ej cz´Êci zakresu fal.

Funkcja REG
(Programy Regionalne)

W∏àczenie funkcji REG umo˝liwia opty-

malny odbiór stacji regionalnych.

Je˝eli funkcja ta nie jest w∏àczona, a ra-

dioodtwarzacz zosta∏ dostrojony do stacji
regionalnej nadajàcej we okreÊlonym ob-
szarze, wówczas podczas jazdy w innym
obszarze b´dzie odbierana stacja regional-
na z nowego obszaru. Ustawiona jest fa-
brycznie na „off“ (wy∏àczona).

UWAGA

- Funkcja REG nie jest aktywna podczas

odbioru stacji o zasi´gu krajowym np. BBC
2 FM.

- Funkcj´ REG mo˝na w∏àczyç tylko, przy

aktywnej funkcji AF.

W∏àczenie funkcji REG

Je˝eli symbol REG nie Êwieci si´ na wy-

Êwietlaczu, nacisnàç przycisk AF (9) przez

2 sekundy lub d∏u˝ej do momentu, gdy na
wyÊwietlaczu zaÊwieci si´ napis „REG“.

Wy∏àczenie funkcji REG

Nacisnàç ponownie przycisk AF (9) przez

co najmniej 2 sekundy lub d∏u˝ej, do mo-
mentu, gdy z wyÊwietlacza zniknie symbol
REG“.

Dostrojenie r´czne
po∏àczonych stacji lokalnych

1) W∏àczenie tej funkcji jest mo˝liwe,

przy w∏àczonej funkcji AF i wy∏àczonej
REG.

UWAGA W∏àczenie tej funkcji jest mo˝-

liwe, gdy stacje lokalne sà po∏àczone.

2) Wybraç stacj´ regionalnà przez naci-

Êni´cie jednego z przycisków wst´pnego
zapami´tania stacji (11).

3) Je˝eli dany program nie jest odbiera-

ny w sposób optymalny, nale˝y nacisnàç
ponownie przycisk wst´pnego zapami´ta-
nia stacji (11), a radio dostroi si´ do jed-

nej z po∏àczonych stacji regionalnych.

Funkcja TA (komunikaty
o ruchu na drogach)

Je˝eli radioodtwarzacz ustawiony jest na

sposób dzia∏ania stand-by TA mo˝liwe jest
odbieranie informacji o ruchu na drogach
niezale˝nie od sposobu funkcjonowania
radioodtwarzacza.

Funkcja ta umo˝liwia równie˝ dostrojenie

automatyczne do ró˝nych stacji TP (nada-
jàcych komunikaty o ruchu na drogach).

Ustawienie sposobu dzia∏ania
stand-by TA

Je˝eli przycisk TA (7) zostanie naciÊni´ty,

gdy na wyÊwietlaczu wyÊwietlany jest tylko
symbol „TP“, na wyÊwietlaczu pojawia si´

symbole „TP“ i „TA“ radio ustawione zo-

stanie na sposób dzia∏ania stand-by TA do
chwili odebrania komunikatu o ruchu na
drogach.

background image

17

W chwili rozpocz´cia odbierania komuni-

katu o ruchu na drogach, na wyÊwietlaczu
pojawi si´ napis „TRA INFO“, a nast´p-
nie PS (Nazwa Odbieranej Stacji).

Je˝eli przycisk TA (7) zostanie naciÊni´ty

w czasie odebrania komunikatu o ruchu na
drogach, nastàpi przerwanie nadawanego
komunikatu i przywrócenie stanu stand-by
TA.

Wy∏àczenie stand-by TA

Je˝eli przycisk TA (7) zostanie naciÊni´ty,

gdy na wyÊwietlaczu wyÊwietlane sà sym-
bole „TP“ i „TA“, napis „TA“ zniknie z
wyÊwietlacza i nastàpi wy∏àczenie stanu
stand-by TA.

Sposób dostrajania
automatycznego dla stacji TP

Je˝eli przycisk TA (7) zostanie naciÊni´ty,

gdy na wyÊwietlaczu wyÊwietlany jest tylko
symbol „TP“ lub gdy „TA“ i „TP“ nie sà
wyÊwietlane na wyÊwietlaczu, podÊwietlo-
ny zostanie symbol „TA“ i radio dostroi
si´ w sposób automatyczny do stacji
nadawczych TP.

UWAGA Je˝eli w danej strefie nie mo˝-

na odebraç stacji TP, radio automatycznie
poszukuje tych stacji. Aby przerwaç auto-
matycznie przeszukiwanie, nale˝y nacisnàç
ponownie przycisk TA (7).

Funkcja zapami´tania stacji
nadawczych TP

Zapami´tanie automatyczne
gdy symbol „TA“ jest podÊwie-
tlony:

Tylko stacje nadawcze TP zostanà zapa-

mi´tane automatycznie.

* OdnieÊç si´ do funkcji PS/AS w sposo-

bie funkcjonowania radio.

PTY

Funkcja umo˝liwia s∏uchanie wybranego

typu programu.

UWAGA Funkcja PTY nie jest jeszcze

dost´pna we wszystkich krajach.

W sposobie funkcjonowania stand-by TA,

stacje nadawcze TP majà priorytet w sto-
sunku do programów PTY.

* WiadomoÊci alarmowe o zagro˝eniach

przerywajà wszystkie sposoby funkcjono-
wania.

WiadomoÊci te mogà byç odbierane tylko

z nadajników RDS.

W czasie s∏uchania wiadomoÊci alarmo-

wych, na wyÊwietlaczu pojawi si´ napis
ALARM“.

* Aby przerwaç transmisj´ wiadomoÊci

alarmowych, nale˝y nacisnàç przycisk AF
(9).

background image

18

Wybór PTY

1) Po naciÊni´ciu przycisku (8), na wy-

Êwietlaczu pojawi si´ napis „PTY“. Radio
znajduje si´ w sposobie wybierania stacji
PTY.

Je˝eli przez 7 sekund od w∏àczenia

funkcji PTY nie zostanie zmieniony wybór,
wyÊwietlacz powróci automatycznie do
sposobu funkcjonowania radio i
radioodtwarzacz przechodzi w stad-by PTY.

2) Wybór programu tematycznego PTY

Aby wybraç ˝àdanà stacj´ PTY, nale˝y

nacisnàç jeden z przycisków wst´pnego
zapami´tywania stacji (11) i przy pomocy
pokr´t∏a VOL (15) wybraç okreÊlony typ
programu.

W poni˝szej tabeli podano wykaz progra-

mów tematycznych, zapami´tanych pod
przyciskami wst´pnego zapami´tywania
stacji (11).

Wy∏àczenie stand-by PTY

Aby wy∏àczyç funkcj´ „PTY“, przy

podÊwietlonym symbolu nale˝y nacisnàç i
przytrzymaç przez 2 sekundy lub d∏u˝ej
przycisk PTY (7).

Zapami´tanie wst´pnie
wybranego programu
tematycznego PTY

1) Aby w∏àczyç wybieranie programu te-

matycznego PTY, nale˝y nacisnàç przycisk
PTY (8).

Je˝eli przez 7 sekund od w∏àczenia funk-

cji PTY nie zostanie wykonana zmiana,
wyÊwietlacz powróci automatycznie do
sposobu dzia∏ania radio i radioodtwarzacz
przechodzi w stand-by PTY.

2) Przy pomocy pokr´t∏a VOL (15) wy-

braç ˝àdany program tematyczny PTY.

Mo˝liwy jest wybór jednego z 15 kolej-

nych programów PTY.

Nr przycisku

wst´pnego

wybierania

PTY

ANGIELSKI

(polski)

1

NEWS

(WiadomoÊci
i aktualnoÊci)

2

INFO

(Specjalne
programy
informacyjne

)

3

CLASSICS

(Muzyka
klasyczna

)

4

SPORT

(WiadomoÊci
sportowe

)

5

POP M

(Muzyka pop)

6

M, O, R, M Midle of the

Road Musik
(Muzyka „na
drog´“)

3) Aby przejÊç do stand-by PTY, nale˝y

nacisnàç przycisk PTY (8).

Po rozpocz´ciu nadawania wybranego

programu PTY, na wyÊwietlaczu pojawi si´
nazwa wybranego programu PTY oraz
symbol PS.

Je˝eli podczas transmisji PTY, przycisk

PTY (8) zostanie naciÊni´ty, odbiór progra-
mu zostanie czasowo przerwany, a radio-
odtwarzacz przechodzi w stad-by PTY.

background image

19

WyÊwietlacz PTY

ANGIELSKI

(polski)

NEWS

(WiadomoÊci i aktualnoÊci)

AFFAIRS

(Wydarzenie dzisiejsze)

INFO

(Specjalne programy informacyjne)

SPORT

(WiadomoÊci sportowe)

EDUCATE

(Kszta∏cenie i doskonalenie)

DRAMA

(S∏uchowiska radiowe i literatura)

CULTURE

(WiadomoÊç kulturalne,
koÊcielne i religijne)

SCIENCE

(Wiedza)

VARIED

(Ró˝ne)

POP M

(Muzyka pop)

ROCK M

(Muzyka rockowa)

M, O, R, M

Midle of the Road Musik
(Muzyka „na drog´“)

LIGHT M

(Lekka muzyka klasyczna)

CLASSICS

(Muzyka klasyczna)

OTHER M

(Nie klasyfikowane programy
muzyczne)

3) Aby wprowadziç do pami´ci wybrany

typ programu, nale˝y nacisnàç przez 2 se-
kundy lub d∏u˝ej jeden z przycisków od 1
do 6 wst´pnego zapami´tywania stacji
(11). Potwierdzaniem wprowadzenia do
pami´ci jest pojawienie si´ na wyÊwietla-
czu napisu „PTY MEMO“.

Dostrojenie automatyczne PTY

1) Aby w∏àczyç sposób funkcjonowania

PTY, nale˝y nacisnàç przycisk PTY (8).

2) Wybraç program PTY.

3) Gdy znajduje si´ w sposobie funkcjo-

nowania PTY, nacisnàç przycisk przeszuki-
wania (14). (lewy lub prawy). Dostrojenie
zostanie wykonane automatycznie. Po na-
ciÊni´ciu lewego lub prawego przycisku,
zakres cz´stotliwoÊci PTY b´dzie przeszuki-
wany odpowiednio do wy˝szych lub ni˝-
szych cz´stotliwoÊci.

Je˝eli nie zostanie odebrana ˝adna sta-

cja nadajàca wybrany program PTY, do-
strojenie zostanie przerwane automatycz-
nie. Kontynuowane b´dzie odtwarzanie
ostatnio wybranej stacji, a radiodtwarzacz
przechodzi w stan stad-by PTY.

Regulacja g∏oÊnoÊci dla funkcji
TA, stanu zagro˝enia (ALARM)
i PTY

Istnieje mo˝liwoÊç regulacji g∏oÊnoÊci dla

funkcji TA, stanu zagro˝enia (ALARM) i
PTY do wybranego poziomu.

Ustawieniem fabrycznym jest 15.

Podczas nadawania komunikatów TA,

ALARM lub PTY obróciç pokr´t∏em (13) w
kierunku zgodnym lub przeciwnym do ru-
chu wskazówek zegara i ustawiç ˝àdany
poziom g∏oÊnoÊci (od 0 do 33).

* Po zakoƒczeniu nadawania komunika-

tów TA, ALARM lub PTY g∏oÊnoÊç wróci do
poziomu ustawionego poprzednio.

background image

20

- Je˝eli w gnieêdzie znajduje si´ p∏yta,

nie ma mo˝liwoÊci w∏o˝enia drugiej. Nie
robiç tego na si∏´.

- P∏yty kompaktowe, które nie posiadajà

znaku

, nie mogà byç odtwarzane w

tym radioodtwarzaczu. Nie u˝ywaç p∏yt
kompaktowych z zapisanymi programami
komputerowymi CD-ROM.

- Pewne p∏yty kompaktowe nagrane w

sposobie CD-R mogà okazaç si´ nieu˝y-
teczne. Równie˝ niektóre p∏yty nagrane w
sposobie CD-RW tak˝e mogà okazaç si´
nieu˝yteczne.

- P∏yty pojedyncze CD (8 cm) mo˝na

wk∏adaç do odtwarzacza bez stosownego
adaptera w prawà cz´Êç gniada odtwarza-
cza.

Odtwarzanie w∏o˝onej p∏yty CD

Nacisnàç przycisk FNC (3) i wybraç od-

twarzacz CD. Odtwarzanie rozpocznie si´
automatycznie.

JeÊli p∏yta nie zosta∏a w∏o˝ona do od-

twarzacza na wyÊwietlaczu pojawi napis
NO DISC“ (Brak p∏yty).

Pauza w czasie odtwarzania

1) Aby przerwaç odtwarzanie nagrania z

p∏yty CD, nale˝y nacisnàç przycisk (16)
odtwarzanie / pauza. Na wyÊwietlaczu po-
jawi napis „PAUS“.

CD

ODTWARZACZ P¸YT
KOMPAKTOWYCH

Wk∏adanie p∏yty CD

P∏yt´ CD nale˝y wk∏adaç do gniazda CD

(4) naklejkà zwróconà do góry. Na
wyÊwietlaczu pojawi si´ napis „LOADING“,
po czym automatycznie rozpoczyna si´
odtwarzanie.

UWAGA

- Nie wk∏adaç palców, cia∏ obcych do

szczeliny gniazda p∏yt CD (4).

rys. 5

Wskaênik
odtwarzania
przypadkowych
nagraƒ

Wskaênik przeszukiwania

Wskaênik powtarzania

Dla p∏yty CD (12 cm)

Dla p∏yty pojedynczej CD (8 cm)

Szczelina gniazda CD (4)

background image

21

2) Aby przywróciç odtwarzanie nagrania

z p∏yty CD, nale˝y nacisnàç ponownie
przycisk (16) odtwarzanie / pauza.

Wyjmowanie p∏yty CD

1) Aby wyjàç p∏yt´ CD, nale˝y nacisnàç

przycisk (5), Na wyÊwietlaczu pojawi
EJECT“.

* Gdy p∏yta CD pozostanie wysuni´ta z

odtwarzacza przez 15 sekund, zostanie
ponownie automatycznie wsuni´ta do od-
twarzacza.

* 4 sekundy po naciÊni´ciu przycisku

(5), nastàpi prze∏àczenie automatyczne na
radio.

UWAGA P∏yty pojedyncze CD (8 cm)

nie zostanà wsuni´te automatycznie. Nie
zapominaç o wyj´ciu p∏yty po jej wysuni´-
ciu z odtwarzacza.

Wybór nagrania

Wybór nagrania nast´pnego:

Nacisnàç prawy przycisk przeszukiwania

(14).

Wybór nagrania nast´pnego
w czasie odtwarzania:

Nacisnàç lewy przycisk przeszukiwania

(14).

Wybór nagrania poprzedniego:

Aby powtórzyç poprzednie nagranie nale-

˝y nacisnàç lewy przycisk przeszukiwania
(14).

* Ka˝de naciÊni´cie przycisku lewego lub

prawego SRCH powoduje przeskok do na-
st´pnego nagrania w wybranym kierunku.

Szybkie przesuwanie nagraƒ
do przodu / do ty∏u (FF / FB)

Szybkie przesuwanie nagraƒ
do przodu

Nacisnàç i przytrzymaç przez co najmniej

1 sekund´ przycisk prze∏àcznika SRCH
(prawy).

Szybkie przesuwanie nagraƒ
do ty∏u

Nacisnàç i przytrzymaç przez co najmniej 1

sekund´ przycisk prze∏àcznika SRCH (lewy).

* Aby zwi´kszyç pr´dkoÊç przesuwania,

nale˝y nacisnàç i przytrzymaç przez co
najmniej 3 sekundy lewy lub prawy przy-
cisk przeszukiwania (14).

Funkcja powrotu do poczàtku
p∏yty CD

Funkcja powrotu do poczàtku p∏yty CD

umo˝liwia przeskok do pierwszego nagra-
nia podczas odtwarzania p∏yty.

Nacisnàç przycisk TOP (13), aby rozpo-

czàç odtwarzanie pierwszego nagrania CD
(nagranie nr 1).

Funkcja przeszukiwania
nagraƒ znajdujàcych si´
na p∏ycie CD

Funkcja przeszukiwania umo˝liwia od-

twarzanie przez 10 sekund ka˝dego na-
grania znajdujàcego si´ na p∏ycie CD.*
Funkcja ta jest szczególnie u˝yteczna dla
wybrania ˝àdanego nagrania.

1) Nacisnàç przycisk SCN (10). Na wy-

Êwietlaczu pojawi si´ napis „SCN“.

2) Aby przerwaç przeszukiwanie, nale˝y

nacisnàç ponownie przycisk SCN (10).
Z wyÊwietlacza zniknie napis „SCN
i przywrócony zostanie normalny sposób
odtwarzania.

background image

22

Powtarzanie nagraƒ

Funkcja powtarzanie nagraƒ umo˝liwia

odtworzenie tego samego nagrania.

1) Nacisnàç przycisk RPT (9). Na wy-

Êwietlaczu pojawi si´ napis „RPT“.

2) Aby przerwaç powtarzanie nagraƒ,

nale˝y nacisnàç ponownie przycisk RPT
(9). Z wyÊwietlacza zniknie napis „RPT“ i
przywrócony zostanie normalny sposób od-
twarzania.

Odtwarzanie przypadkowych
nagraƒ

Funkcja przypadkowego odtwarzania na-

graƒ umo˝liwia odtwarzanie wszystkich
nagraƒ znajdujàcych si´ na p∏ycie CD w
przypadkowej kolejnoÊci.

1) Nacisnàç przycisk RDM (8). Na wy-

Êwietlaczu pojawi si´ symbol „RDM“.

2) Aby przerwaç powtarzanie nagraƒ,

nale˝y nacisnàç ponownie przycisk RDM
(8). Z wyÊwietlacza zniknie napis „RDM
i przywrócony zostanie normalny sposób
odtwarzania.

Odtwarzanie p∏yty CD z CD
CHANGER

Funkcja ta umo˝liwia odtwarzanie p∏yty

CD z CD changer po jego pod∏àczeniu do
radioodtwarzacza.

1) Aby odtwarzaç p∏yty CD, nale˝y naci-

snàç przycisk FNC (3) i wybraç sposób
funkcjonowania CD CHANGER.

* Numery kaset magazynka p∏yt CD od-

powiadajà numerom na wyÊwietlaczu.

2) Je˝eli w odtwarzaczu CD CHANGER nie

ma kasety, na wyÊwietlaczu pojawi napis
NO MAGA“.

* Je˝eli kaseta magazynka zosta∏a w∏o-

˝ona do odtwarzacza CD CHANGER, nato-
miast na wyÊwietlaczu wyÊwietlany jest
napis „NO MAGA“ oraz „LOADING“ i
PAUS“ funkcja pozostaje nieaktywna.

CD CHANGER
(dost´pny w Lineaccessori Alfa Romeo)

ODTWARZACZ CD CHANGER (je˝eli jest pod∏àczony)

rys. 6

Wskaênik odtwarzacza CD CHANGER

Wskaênik
p∏yty CD

Wskaênik
odtwarzania
przypadkowych
nagraƒ

Wskaênik numeru
kasety magazynka

Wskaênik numeru p∏yty

Wskaênik przeszukiwania

Wskaênik powtarzania

background image

23

3) JeÊli nie ma p∏yty w kasecie maga-

zynka, na wyÊwietlaczu pojawia napis
NO DISC“.

* Nale˝y w∏o˝yç p∏yt´ CD do kasety

magazynka i kaset´ do odtwarzacza CD
CHANGER.

Wybieranie p∏yt CD

Ka˝de pojedyncze naciÊniecie przycisku

(11) odpowiada jednej p∏ycie w
magazynku.
Wybieranie p∏yt od 1 do 6

Aby wybraç ˝àdanà p∏yt´ nacisnàç

przycisk (11) odpowiednio do wybranej
p∏yty (od 1 do 6).
Wybieranie magazynków
od 1 do 3 (tylko gdy zawierajà
p∏yty CD)

Aby wybraç ˝àdany magazynek nacisnàç

przycisk BND (13).

* Je˝eli do magazynka nie w∏o˝ono

˝adnej p∏yty CD, naciÊni´cie przycisku
(11) odpowiadajàcego numerowi p∏yty nie
da ˝adnego efektu.

Wybór nagrania
Wybór nagrania nast´pnego:

Nacisnàç prawy przycisk przeszukiwania

(14).
Wybór nagrania nast´pnego
w czasie odtwarzania:

Nacisnàç lewy przycisk przeszukiwania

(14).
Wybór nagrania poprzedniego:

Nacisnàç lewy przycisk przeszukiwania

(14) i powtórzyç operacj´.

Ka˝de sukcesywne naciÊni´cie przycisku

przeszukiwania (14) lewego lub prawego
spowoduje automatycznie przeskok
nagrania.

Szybkie przesuwanie nagraƒ
do przodu / do ty∏u (FF / FB)
Szybkie przesuwanie nagraƒ
do przodu

Nacisnàç i przytrzymaç naciÊniety przez

co najmniej 1 sekund´ prawy przycisk
przeszukiwania (14).
Szybkie przesuwanie nagraƒ
do ty∏u

Nacisnàç i przytrzymaç naciÊniety przez

co najmniej 1 sekund´ lewy przycisk
przeszukiwania (14).

* Aby zwi´kszyç pr´dkoÊç przesuwania w

przód lub w ty∏ nale˝y nacisnàç i
przytrzymaç naciÊniety przez co najmniej 3
sekundy lewy lub prawy przycisk
przeszukiwania (14).
Wybór kasety w magazynku

Wybór nast´pnej kasety w magazynku:
Funkcja ta mo˝e byç wykorzystana tylko

wtedy, gdy po∏àczony CD CHANGER
zawiera ró˝ne magazynki.

P∏yty CD-ROM nie mo-

gà byç odtwarzane w od-
twarzaczu CD CHANGER.

UWAGA W przypadku, gdy odtwarzacz

CD CHANGER zosta∏ pod∏àczany póêniej,
wy∏àczyç radioodtwarzacz i w∏àczyç go
ponownie.

Pauza w czasie odtwarzania

1) Aby przerwaç odtwarzanie nagrania z

p∏yty CD, nale˝y nacisnàç przycisk (16)
rozpocz´cia odtwarzania / pauzy. Na
wyÊwietlaczu pojawi napis „PAUS“.

2) Aby przywróciç odtwarzanie nagrania

z p∏yty CD, nale˝y nacisnàç ponownie
przycisk (16) s∏u˝àcy do rozpocz´cia od-
twarzania / pauzy.

background image

24

Ka˝de naciÊni´cie przycisku MAG (16)

spowoduje wybranie kolejnego magazyn-
ka.

Funkcja „Top“
(powrót do poczàtku p∏yty CD)

Funkcja powrotu do poczàtku aktualnie

odtwarzanej p∏yty CD umo˝liwia przeskok
do pierwszego nagrania w czasie odtwa-
rzania p∏yty.

Nacisnàç przycisk TOP (13), aby rozpo-

czàç odtwarzanie pierwszego nagrania
(nagranie 1) p∏yty CD.

Funkcja przeszukiwania
nagraƒ

Funkcja skanowanie umo˝liwia odtwa-

rzanie przez 10 sekund ka˝dego nagrania
znajdujàcego si´ na p∏ycie CD.

*Funkcja ta jest szczególnie u˝yteczna

dla wybrania ˝àdanego nagrania.

1) Nacisnàç przycisk SCN (10). Na wy-

Êwietlaczu pojawi si´ symbol „SCN“.

2) Aby przerwaç funkcj´ przeszukiwania,

nale˝y nacisnàç ponownie przycisk SCN
(10). Z wyÊwietlacza zniknie napis
SCN“ i przywrócony zostanie normalny
sposób odtwarzania.

Funkcja przeszukiwania p∏yt
CD

Funkcja przeszukiwania p∏yt CD umo˝li-

wia odtwarzanie przez 10 sekund ka˝dego
pierwszego nagrania z ka˝dej p∏yty znaj-
dujàcej si´ w CD CHANGER.

* Funkcja ta jest szczególnie u˝yteczna

dla wybrania ˝àdanej p∏yty CD.

1) Nacisnàç przycisk SCN (10) przez 2

sekundy lub d∏u˝ej. Na wyÊwietlaczu poja-
wi si´ napis „DISC“ i „SCN“.

2) Aby przerwaç funkcj´ przeszukiwania

p∏yt CD, nale˝y nacisnàç ponownie przycisk
SCN (10).

Z wyÊwietlacza zniknie napis „DISC“ i

SCN“ i przywrócony zostanie normalny
sposób odtwarzania.

Powtarzanie nagraƒ

Funkcja powtarzania nagraƒ umo˝liwia

ponowne odtworzenie tego samego nagra-
nia.

1) Nacisnàç przycisk RPT (9). Na wy-

Êwietlaczu pojawi si´ napis „RPT“.

2) Aby przerwaç powtarzanie nagraƒ,

nale˝y nacisnàç ponownie przycisk RPT
(9). Z wyÊwietlacza zniknie napis „RPT“ i
przywrócony zostanie normalny sposób od-
twarzania.

Powtarzanie p∏yt

Funkcja ta umo˝liwia powtórzenie aktu-

alnie s∏uchanej p∏yty CD.

1) Nacisnàç przycisk RPT (9) przez co

najmniej 2 sekundy. Na wyÊwietlaczu po-
jawi si´ „DISC“ i „RPT“.

2) Aby przerwaç powtarzanie nagraƒ,

nale˝y nacisnàç ponownie przycisk RPT
(9). Z wyÊwietlacza zniknie napis „RPT“ i
DISC“, przywrócony zostanie normalny
sposób odtwarzania.

Odtwarzanie nagraƒ
w przypadkowej kolejnoÊci

Funkcja ta umo˝liwia odtwarzanie na-

graƒ znajdujàcych si´ na p∏ycie CD w przy-
padkowej kolejnoÊci.

1) Nacisnàç przycisk RDM (8). Na wy-

Êwietlaczu pojawi si´ napis „RDM“.

2) Aby przerwaç odtwarzanie nagraƒ w

przypadkowej kolejnoÊci, nale˝y nacisnàç
ponownie przycisk RDM (8) . Z wyÊwietla-
cza zniknie „RDM“ i przywrócony zosta-
nie normalny sposób odtwarzania.

background image

25

Odtwarzanie p∏yt
w przypadkowej kolejnoÊci

Funkcja ta umo˝liwia odtwarzanie p∏yt

CD znajdujàcych si´ w CD CHANGER w
przypadkowej kolejnoÊci.

1) Nacisnàç przycisk RDM (8) przez 2

sekundy lub d∏u˝ej. Na wyÊwietlaczu poja-
wi si´ „DISC“ i „RDM“.

2) Aby przerwaç odtwarzanie p∏yt CD w

przypadkowej kolejnoÊci, nale˝y nacisnàç
ponownie przycisk RDM (8). Z wyÊwietla-
cza zniknà symbole „DISC“ i „RDM“ i
przywrócony zostanie normalny sposób od-
twarzania.

UWAGA MD CHANGER: Je˝eli po∏àczo-

ne jest to urzàdzenie, aby go u˝yç, ustawiç
sposób wymiany p∏yt w pozycji „A“ (spo-
sób dla CD). W ten sposób MD CHANGER
b´dzie móg∏ byç u˝yty do wymiany p∏yt
kompaktowych CD. W tym sposobie funk-
cjonowania tytu∏y nagraƒ nie b´dà wy-
Êwietlane. Ponadto nale˝y pami´taç, ˝e
nie jest mo˝liwe po∏àczenie równoczesne
urzàdzeƒ CD CHANGER I MD CHANGER.

background image

26

W PRZYPADKU TRUDNOÂCI

Przycisk inicjalizacji

Problem

Mo˝liwe przyczyny

Ârodki zaradcze

Radioodtwarzacz nie w∏àcza si´

Przepalony bezpiecznik.

Wymieniç bezpiecznik na nowy o takim samym

(brak dêwi´ku).

ampera˝u. Je˝eli bezpiecznik przepali si´
powtórnie, skonsultowaç si´ ze sprzedawcà.

Po∏àczenie uszkodzone.

Skonsultowaç si´ ze sprzedawcà.

Nie mo˝na w∏o˝yç p∏yty do odtwarzacza.

W odtwarzaczu znajduje si´ ju˝ p∏yta CD.

Wyjàç p∏yt´ z odtwarzacza przed w∏o˝eniem
nast´pnej.

Przeskakiwanie nagraƒ w czasie odtwarzania

P∏yta CD zabrudzona.

WyczyÊciç p∏yt´ mi´kkà szmatkà.

lub szum podczas odtwarzania.

P∏yta CD porysowana lub odkszta∏cona.

Zamieniç na inna p∏yt´ bez tych wad.

Zak∏ócenia dêwi´ku zaraz po w∏àczeniu.

Samochód zbyt d∏ugo zaparkowany

Wysuszyç odczekujàc co najmniej 1 godzin´

w bardzo wilgotnym otoczeniu, co

przed w∏àczeniem.

spowodowa∏o zaparowanie elementów
wewn´trznych odtwarzacza.

Po naciÊni´ciu przycisków nie ma ˝adnej reakcji.

Mikroprocesor funkcjonuje nieprawid∏owo. Wy∏àczyç radioodtwarzacz, nacisnàç przycisk

zwalniania blokady panelu przedniego (1)

i wyjàç panel przedni (DCP). Nacisnàç na oko∏o

2 sekundy przycisk inicjalizacji za pomocà

cienkiego przedmiotu.

WyÊwietlacz funkcjonuj´ nieprawid∏owo.

Z∏àcze konektorowe wyjmowanego panelu WyczyÊciç z∏àcze konektorowe mi´kkà
sterujàcego lub radioodtwarzacza

szmatkà zwil˝onà alkoholem.

zanieczyszczone.

background image

W czasie sprawdzania uszkodzeƒ na wyÊwietlaczu pojawiajà si´ odpowiednie symbole. W celu wyeliminowania problemów zastosowaç

Êrodki zaradcze opisane poni˝ej.

WyÊwietlana usterka

Mo˝liwe przyczyny

Ârodki zaradcze

CD ER2

Symbol wyÊwietlany, gdy p∏yta kompaktowa

Uszkodzenie mechanizmu odtwarzacza CD.

znajduje si´ wewnàtrz odtwarzacza CD

Skonsultowaç si´ ze sprzedawcà.

i nie mo˝na jej wyjàç.

CD ER3

Symbol wyÊwietlany, gdy p∏yta kompaktowa

Zamieniç na p∏yt´ na p∏yt´ bez rys i odkszta∏ceƒ.

nie mo˝e byç odtwarzana z powodu
zarysowaƒ itp.

CD ER6

Symbol wyÊwietlany, gdy p∏yta kompaktowa

Wyjàç p∏yt´ i wsunàç prawid∏owo

zosta∏a w∏o˝ona odwrotnie do odtwarzacza

do odtwarzacza.

i nie mo˝e zostaç odtworzona.

Je˝eli na wyÊwietlaczu zostanà wyÊwietlone inne uszkodzenia, których brak w powy˝szym wykazie, nale˝y nacisnàç przycisk inicjalizacji.

Je˝eli problem b´dzie si´ powtarza∏, skonsultowaç si´ ze sprzedawcà.

27

WYÂWIETLANIE USZKODZE¡

background image

28

INFORMACJE
TECHNICZNE

Radio

System dostrajania:

dostrajanie syntetyzatora PLL

Zakres cz´stotliwoÊci:

FM: 87,5 ÷ 108 MHz (fazy 0,05
MHz)
MW: 531 ÷ 1602 kHz (fazy 9 kHz)
LW 153 ÷ 279 kHz (fazy 3 kHz)

Odtwarzacz p∏yt CD

System: system p∏yt kompaktowych disc

audio cyfrowy

Pasmo przenoszenia: 10 Hz ÷ 20 kHz

(± 1dB)

Sygna∏ u˝yteczny / szum: 96 dB (1 kHz)

IHF-A

Dynamika: 95 dB (1 kHz)

Zniekszta∏cenia: 0,01 %

Dane ogólne

Moc wyjÊciowa maksymalna: 4 x 40 W

Napi´cie zasilania:

14,4 V DC (od 10,8 V do 15,6 V), z
masà na obudowie

Pràd zasilania: do 15 A

OpornoÊç g∏oÊników:

4 Ω (od 4 do maksymalnie 8 Ω)

Zasilanie anteny wysuwanej automatycznie:

500 mA lub mniej

Masa

Urzàdzenie g∏ówne: 1,7 kg

Wymiary:

Urzàdzenie g∏ówne:
178 (A) x 50 (H) x 155 (B) mm

UWAGA Zwarcie w obwodzie zasilania

koƒcówki anteny wysuwanej automatycz-
nie lub u˝ycie anteny zasilanej wi´kszym
pràdem ni˝ przewidziano mo˝e uszkodziç
obwody wewn´trzne radioodtwarzacza.

Stosowaç zawsze wymagane wartoÊci za-

silania.

Specyfika i budowa urzàdzenia zaprojek-

towane sà optymalnie, w zwiàzku z tym
nie przewiduje si´ wykonywania ˝adnych
modyfikacji.

OBS¸UGA TECHNICZNA

W celu dokonania naprawy nale˝y zg∏o-

siç si´ do Autoryzowanych Stacji Obs∏ugi
Alfa Romeo.

background image

29

AF (Altenative Frequency Cz´stotliwoÊç alternatywna)

funkcja, która umo˝liwia dostrojenie radia do wybranej stacji
na zakresie FM pomimo zmiany obszaru nadawania i zmiany
cz´stotliwoÊci.
System RDS kontroluje intensywnoÊç oraz jakoÊç odbieranego
sygna∏u, prze∏àczajàc w sposób automatycznie dostrojenie od-
biornika do stacji o mocniejszym sygnale.

AOC (Advice of Charge)

funkcja, która umo˝liwia wprowadzenie jednostkowego kosztu
impulsu w celu okreÊlania kosztu rozmowy telefonicznej i iloÊci
po∏àczeƒ telefonicznych dla danej karty telefonicznej.

Autorewers

funkcja, która umo˝liwia s∏uchanie drugiej strony taÊmy bez
odwracania kasety.

Autostore / Travelstore

funkcja, która umo˝liwia automatyczne zapami´tywanie stacji
radiowych.

Balans kana∏ów

funkcja, która umo˝liwia regulacj´ g∏oÊnoÊci dêwi´ku z lewego
i prawego g∏oÊnika.

Black Skip

funkcja, która powoduje szybkie przewijanie taÊmy kasety ma-
gnetofonowej w przypadku braku sygna∏u. W ten sposób skra-
cajà si´ przerwy mi´dzy nagraniami muzycznymi i nast´puje
szybsze zakoƒczenie taÊmy.

CD Changer

odtwarzacz kilku p∏yt kompaktowych znajdujàcych si´ w ma-
gazynku.

Cell Broadcast

obs∏uga transmisji / odbioru wiadomoÊci zapisanych w wersji
skróconej przekazywanej poprzez specjalne kana∏y (patrz rów-
nie˝ pozycje SMS).

Dolby B

urzàdzenie ograniczajàce szumy taÊmy wyprodukowane na li-
cencji „Dolby Laboratories Licencing Corporation“.

Dostrajanie PLL

dostrajanie cyfrowe z systemem Phase Lock Loop (zamkni´ta
p´tla fazy) w celu uzyskania najlepszego dostrojenia kana∏ów
radiofonicznych.

ALFABETYCZNY SPIS OZNACZE¡

background image

30

EON (Enhanced Other Network)

funkcja, która umo˝liwia automatyczne dostrojenie radia do
sieci stacji nadajàcych komunikaty o ruchu na drogach.

Fader

funkcja, która umo˝liwia regulacj´ dêwi´ku pochodzàcego z
g∏oÊników przednich lub tylnych.

GSM (Global System Mobile communication)

System telefonii przenoÊnej komórkowej, bazujàcy na techno-
logii cyfrowej.
System ten umo˝liwia bezpieczne i wysokiej jakoÊci transmisje
po∏àczeƒ telefonicznych za poÊrednictwem automatycznie ko-
dowanego systemu.

IMEI (International Mobile Equipment Identity)

kod mi´dzynarodowy do identyfikacji telefonii przenoÊnej.

Kod IMEI zawiera numer seryjny urzàdzenia, kod firmy wytwa-
rzajàcej oraz kod kraju.

Kod IMEI programowany jest w fazie produkcji i podany na
karcie Key Card.

Local / Distant (SEEK LOC / DX)

okreÊlajà dwa poziomy czu∏oÊci przeszukiwania.

1) Distant (maksymalna czu∏oÊç), która umo˝liwia dostrojenie

wszystkich stacji, które mo˝na odbieraç.

2) Local (minimalna czu∏oÊç), która umo˝liwia dostrojenie tyl-

ko tych stacji, których sygna∏y sà odpowiednio mocne, to
znaczy na przyk∏ad stacji lokalnych.Loudnessfunkcja, która
wzmacnia automatycznie tony niskie i wysokie podczas od-
twarzania, zw∏aszcza przy ustawionym niskim poziomie
g∏oÊnoÊci. Wy∏àcza si´ gdy g∏oÊnoÊç ustawiona jest na mak-
simum.

MIX

przy pomocy tej funkcji mo˝liwe jest odtwarzanie w przypadko-
wej w kolejnoÊci p∏yt kompaktowych znajdujàcych si´ w maga-
zynku odtwarzacza CD.

Mute

funkcja, która uruchamia si´, na przyk∏ad gdy znajduje si´
telefon komórkowy w samochodzie. Ustawia g∏oÊnoÊç na zero
w momencie sygna∏u telefonu / w trakcie rozmowy.

PIN (Personal Identification Number)

tajny kod, uniemo˝liwiajàcy osobom nieupowa˝nionym korzy-
stanie z karty SIM. Kod PIN jest potrzebny za ka˝dym razem,
gdy wprowadza si´ kart´ SIM.

PTY (PROGRAM TYPE)

funkcja ta umo˝liwia wybór wst´pny pewnej kategorii progra-
mów jak na przyk∏ad programy muzyczne, informacyjne, itp.
Opcja ta automatycznie daje pierwszeƒstwo wybranemu typowi
programu w momencie rozpocz´cia nadawania, przerywajàc
program aktualnie s∏uchany.

background image

31

PUK (Personal Unlock Key)

kod 8 cyfrowy przy pomocy którego mo˝na odblokowaç kart´
SIM.

Wprowadzenie kodu PUK jest niezb´dne gdy karta SIM zosta-
nie zablokowana przez trzykrotne b∏´dne wprowadzenie kodu
PIN.

Radio monitor

funkcja ta pozwala s∏uchaç radia w czasie szybkiego przewija-
nia taÊmy kasety magnetofonowej.

RDS (Radio Data System)

jest to system informacji radiofonicznych, który dzia∏a na cz´-
stotliwoÊci 57 kHz przy normalnych transmisjach w FM.

Funkcja ta umo˝liwia odbieranie ró˝nych informacji takich jak
informacje dotyczàce ruchu na drogach, powoduje wyÊwietla-
nie nazwy stacji oraz automatyczne dostrojenie do silniejszej
stacji nadawczej nadajàcej ten sam program.

Roaming

funkcja ta umo˝liwia na wykonywanie po∏àczeƒ telefonicznych
w sieci innego operatora ni˝ sieç operatora, którego karta SIM
znajduje si´ w telefonie.

SIM (Subscriber Identification Module)

Karta SIM (SIM card) jest modu∏em identyfikujàcym u˝ytkow-
nika w formacie karty kredytowej. Karta SIM umo˝liwia zapa-
mi´tanie wszystkich danych niezb´dnych do:

-

identyfikacji u˝ytkownika sieci komórkowej,

-

lokalizacji numerów telefonicznych,

-

wprowadzenia danych osobowych.

Karta SIM ponadto umo˝liwia po∏àczenie z ka˝dym telefonem
obs∏ugiwanym przez sieç telefonów komórkowych GSM.

SMS (Short Message Servis)

funkcja ta umo˝liwia przy pomocy telefonu GSM wysy∏aç i od-
bieraç wiadomoÊci zapisanej w wersji skróconej i wyÊwietlonej
na wyÊwietlaczu. Je˝eli telefon jest wy∏àczony lub poza zasi´-
giem tekst pozostaje czasowo zapami´tany w sieci do czasu
odebrania go przez u˝ytkownika.

Sound Flavour

funkcja ta ustawia najlepszà mo˝liwà equalizacj´ na podsta-
wie wybranego rodzaju muzyki (Classic, Jazz, Rock, itp.)

Tape scan

funkcja ta umo˝liwia s∏uchanie przez kilka sekund poczàtków
wszystkich nagraƒ znajdujàcych si´ na kasecie.

background image

32

Wybór wst´pny

iloÊç stacji, które mogà byç zapami´tane r´cznie lub automa-
tycznie w pami´ci radia samochodowego.

Wy∏àcznik czasowy przy wy∏àczonym kluczyku

funkcja, która powoduje wy∏àczenie radia po okreÊlonym cza-
sie, jeÊli silnik jest wy∏àczony (kluczyk w wy∏àczniku zap∏onu w
po∏o˝eniu STOP).

background image

SS EE R

R V

V II C

C EE

Fiat Auto Poland SA
Dyrekcja Handlowa - Obs∏uga Klienta
ul. Komorowicka 79, 43-300 Bielsko-Bia∏a

Druk nr AO 251.010/02 - IV/2001 - 1 edycja
Publikacja nr * 60360686 *

Wydawca: Satiz Poland
ul. 11 Listopada 60/62, 43-300 Bielsko-Bia∏a

background image

Fiat Auto Poland SA

Dyrekcja Handlowa - Obs∏uga Klienta

ul. Komorowicka 79, 43-300 Bielsko-Bia∏a

background image
background image

SERVICE


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
ar 156 radio 60360938 03 2005
ar 156 radio 60360891 05 2004
ar 156 60360894 04 2004
ar 156 60360894 04 2004
ar 156 connect 60360892 05 2004
091 USTAWA [27 04 2001] Prawo ochrony środowiska
wykład 6- (05. 04. 2001), Ekonomia, Studia, I rok, Finanase publiczne, Wykłady-stare, Wykłady
Dane techniczne AR 156, 156 2 4
agreg[1] ssace 04 2001
Biochemia - W21 - 25.04.2001, Biochemia - XXI
Ekonometria-ćwiczenia z 28-04-2001
Dane techniczne AR 156, 156 1 8
Dane techniczne AR 156, 156 1 9
Biochemia - W19 - 04.04.2001, Biochemia - XIX
wykład 7- (19. 04. 2001), Ekonomia, Studia, I rok, Finanase publiczne, Wykłady-stare, Wykłady

więcej podobnych podstron