sciaga anglik 4 5


The parachute regiment is the British Army”s airborne force.

Jednostka spadochroniarzy nalezy do brytyjskich sil lotniczych

To earn their place in the Regiment, recruits complete the 24 week Combat Infantryman's Course.

Aby zasluzyc na swoje miejsce w jednostce koncza 24-tygodniowe bojowy trening piechoty

Core skills taught on the course include:

Podstawowe umiejetnosci uczone w kursie zawieraja:

Skill at Arms. Weapons training with the SA80 and the MILAN anti-tank weapon.

Umiejetnosci z bronia , trening wojskowy SA80 I bronia przeciwczolgowa MILAN

Fieldcraft. Learning to live outdoors, camouflage and movement in the field.

Zemioslo polowe (taktyka) sztuka przetrwania ,kamuflarzu I poruszania sie na polu walki

Physical Training. Including cross-country runs, marches in battle order and assault courses.

W-F.zawierajacy bieg I przelajowe, marsze z pelnym oporządzeniem , sztuka ataku

The first 12 weeks of the course is Basic Training and in addition to the core skills, recruits learn first aid, signal communications, map reading, drill and nuclear, biological and chemical defence.

Pierwsze 12 tygodnie kursu to podstawowe szkolenie I dodatkowo do podstawowych umiejetnosci , rekruci ucza sie pierwszej pomocy , sygnalow komunikacji , czytania mapy, musztry I obrony przed bronia masowego razenia

Recruits do not have home leave during the first six weeks of the course and this can be one of the hardest periods as they get used to their new lifestyle.

Rekruci niedostaja przepustki na pierwsze 6-tygodni kursu to moze byc najtrudniejszy okres zanim przywykna do nowego stylu zycia

After week six of the course, recruits are given weekend leave when they are not on duty or on exercise.

Po 6-ciu tygodniach kursu rekruci otrzymuja weekendowa przepustke wtedy gdy niesa na służbie albo na cwiczeniach

In weeks 19 to 20, soldiers complete the Pre-parachute Selection, or P Company; a series of physical tests designed to ensure that an individual has the self-discipline and motivation required for service with airborne forces.

W tygodniu od 19-20 zolnierze koncza wstepna selekcjie spadochroniarska , albo kompanie spadochroniarska; serie fizycznych testow zaprojektowanych aby upewnic sie ze indywidualny zolnieerz ma samodyscypline I motywacje , niezbedna/wymagana do sluzby w silach powietrznych

The tests include a ten-mile march carrying a 35Ib pack and weapon in one hour and 50 minutes.

Testy zawieraja 10 milowy marsz z 35funtowym plecakiem I braoni w ciagu godziny I 50 minut

After passing P Company, recruits complete the final phase of infantry training and prepare for the Pass Out parade.

Po przejsciu kompani spadochroniarzy rekruci koncza ostatnia faze treningu piechoty I przygotowuja się do parady z okazji ukonczenia

Soldiers then move on to the four-week Basic Parachute Course at the Royal Air Force station at Brize Norton.

Zolnierze pozniej przenosza sie na 4tygodniowy podstawowy kurs spadochroniarski w jednostce lotniczej jej krolewskiej mosci Brize Norton

At the end of this course, soldiers are presented with their Military Parachutist Wings and they are ready to take their place in one of the Regiment's three operational Parachute Battalions.

Na koniec tego kursu zolnierze odznaczeniwojskowymi skrzydelkami I sa gotowi by zajac miejsce w jednym z trzech stacjonujacych w Regimencie batalionow spadochroniarzy

Task 3

1.How long is the Combat Infantryman's Course?

2.When do recruits have leave?

3.What is the purpose of P Company?

4.What do soldiers learn at RAF Brize Norton?

5.How many battalions does the Parachute Regiment have?

Task 6

Tom is being interviewed for a job with NATO.

Tom ma rozmowe kwalifikacyjna w sprawie pracy w NATO

Tom's first overseas posting was in Cyprus with the United Nations.

Pierwsze stanowisko Toma za morzem bylo na cyprze w ramach wspolpracy z ONZ

3 Para did not suffer any casualties during their tour of Northern Ireland in 1979.

3-ci spadochroniarski nieucierpial zadnych ofiar w czasie ich wyjazdu do irlandii polnocnej w 1979

Tom served in the Falklands War.

Tom sluzyl w trakcie wojny na falklandach

Every year, the British Army commissions 300 NCOs and Warrant Officers.

Kazdego roku brytyjska armia promuje 300 podoficerow I chorazych

Tom is currently an instructor at the Royal Military Academy Sandhurst.

Obecnie tom jest instruktorem w krolewskiej akademii wojskowej w sandhurst

Recruit training course at Army Training Regiment. Tour in Cyprus with the UN.

Podstawowy kurs szkolenia wojskowy w regimencie szkolenia armii. Wyjazd na Cypr z onz

Attended Section Commander's Battle Course. Promoted to corporal.

Uczeszczal w bojowym kursie dowodcow druzyn . awansowany na kaprala

Served in the Falklands War. Promoted to sergeant. 2IC of an infantry platoon.

Sluzyl w wojnie na falklanach . awansowany na sierzanta zastępcy d-cy pl

Promoted to colour sergeant. Instructor at the Royal Military Academy Sandhurst.

Awansowany na sierż.(sztab)instructor w krolewskiej akademi wojsk. sandhust

Promoted to regimental and posted to the Army Training Regiment, Winchester.

Awansowany na chorazego I skierowany do regimentu szkolenia armii w Winchester

Attended commissioning course at Sandhurst. Commissioned as a captain.

Uczeszczal na kurs oficerow I promowany na kapitana

Promoted to the rank of major.

Awansowany do rangi majora

1.I did a tour of duty in Belfast in 1979.

2.In 1975 I deployed to Cyprus with my unit.

3.In 1997 I was commissioned directly as a captain.

4.After that, I was promoted to WO2.

5.My first posting abroad was in Cyprus.

6.I was posted to the Royal Military Academy Sandhurst as an instructor.

7.I served as Motor Transport Officer in an infantry regiment.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:

więcej podobnych podstron