Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej

background image

K A R T A

P R A W P O D S T A W O W Y C H

U N I I E U R O P E J S K I E J

G O D N O Ś Ć

W O L N O Ś C I

R Ó W N O Ś Ć

S O L I D A R N O Ś Ć

P R A W A O B Y W A T E L S K I E

W Y M I A R S P R A W I E D L I W O Ś C I

background image

K A R T A
P R A W P O D S T A W O W Y C H
U N I I E U R O P E J S K I E J

background image

S p i s t r e ś c i

Pr zedmowa pr zewodniczącego grupy EPL-ED

5

Wstęp

9

K ar ta praw podstawow ych Unii Europejsk iej

15

EDITION 2007

background image

P r z e d m o w a

Grupa Europejskiej Partii Ludowej (Chrześcijańscy Demokraci) i

Europejskich Demokratów (EPL-ED), najbardziej wpływowa grupa

w Parlamencie Europejskim, jest znaczącą siłą polityczną wierną

dziedzictwu i wizji ojców założycieli – Roberta Schumana, Konrada

Adenauera, Alcide’a De Gasperi. Celem jej działań jest Europa oparta

na wartościach, Europa zjednoczona, otwarta i różnorodna, Europa

o bardziej ludzkim wymiarze. Nasza koncepcja integracji europejskiej

opiera się na poszanowaniu praw podstawowych oraz rządów prawa,

na instytucjach demokratycznych i niezależnych oraz na przestrzeganiu

zasady pomocniczości.

Dla członków grupy EPL-ED, czynnie zaangażowanych w redagowanie Karty

praw podstawowych, karta stanowi niezbędny element unii politycznej,

ukazujący, że Europa budowana przez ostatnie pięćdziesiąt lat jest

wspólnotą opartą na podstawowych wartościach.

Karta praw podstawowych uświęca zatem zasady, których broni grupa

EPL-ED. Ten determinujący wpływ znajduje wyraz w wartościach, które

wyznaje nasza wspólnota polityczna – wszelkimi naszymi działaniami

background image

kieruje zasada ochrony praw człowieka, a świadomość obywatelstwa

europejskiego przejawia się w trosce o wspólny interes.

Godna uwagi jest metoda, która posłużyła do opracowania karty. W

konwencie zasiedli posłowie do parlamentów narodowych, posłowie

do Parlamentu Europejskiego, przedstawiciele rządów krajowych oraz

właściwi komisarze europejscy. Pracami konwentu kierowała zasada

demokracji i przejrzystości. Ta wyjątkowa w historii integracji europejskiej

metoda umożliwiła szeroko zakrojoną i bogatą dyskusję, której

ukoronowaniem był wysokiej jakości tekst, przyjęty ogromną większością

głosów. Odniesiono ogromny sukces, który dobitnie świadczy o zasadności

i skuteczności metody wspólnotowej, sprzyjającej trosce o wspólne dobro

i globalnej wizji naszych interesów.

Karta praw podstawowych Unii Europejskiej została uroczyście uchwalona

w grudniu 2000 r. w Nicei przez Parlament Europejski, Radę Unii

Europejskiej i Komisję Europejską. Tekst zamieszczono w części II

konstytucji europejskiej.

Nasz grupa będzie wciąż w sposób stanowczy angażować się w realizację

wielkiego projektu europejskiego w służbie obywatelom.

Joseph Daul,
Przewodniczący grupy EPL-ED

w Parlamencie Europejskim

background image

W s t ę p

1. Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej

- promuje godność osoby ludzkiej,

- w jasny sposób przedstawia prawa podstawowe obywateli Unii,

- wskazuje na intelektualne i prawne podwaliny Unii Europejskiej,

- podkreśla, że Unia Europejska jest wspólnotą wartości i prawa,

- jest najbardziej aktualną deklaracją praw podstawowych na świecie

i pierwszą w nowym tysiącleciu,

- jest gwarancją, że wszystkie instytucje unijne będą przestrzegały

tych praw podstawowych.

2. Karta Praw Podstawowych UE została uroczyście proklamowana
w grudniu 2000 r. w Nicei przez Parlament Europejski, Radę Unii
Europejskiej
(tzn. wszystkie rządy Państw Członkowskich) oraz Komisję
Europejską. Działa ona na płaszczyźnie politycznej, gdyż wszystkie
instytucje UE i Państwa Członkowskie mają do dyspozycji wyznacznik,
do którego mogą się odwoływać przy ogłaszaniu i stosowaniu prawa
cywilnego – również w negocjacjach z państwami kandydującymi i
krajami trzecimi. Karta działa również na płaszczyźnie prawnej. Na
przykład w styczniu 2001 r. niemiecki Federalny Trybunał Konstytucyjny
w Karlsruhe uchylił wyrok najwyższej instancji, wydany przez Federalny
Sąd Administracyjny, powołując się na prawa podstawowe obywateli UE.
Na tej samej podstawie hiszpański Trybunał Konstytucyjny unieważnił
część obowiązującego w tym kraju ustawodawstwa w zakresie ochrony
danych osobowych. Karta Praw Podstawowych stanowi ważny punkt
odniesienia oraz wskazówkę interpretacyjną dla Europejskiego Trybunału
Sprawiedliwości w jego orzecznictwie.

3. Projekt Karty Praw Podstawowych został opracowany przez
specjalnie w tym celu powołany konwent w sprawie praw podstawowych
UE, co stanowi innowację w zakresie historii prawodawstwa i polityki
integracyjnej. W skład konwentu, któremu przewodniczył znany ze swej
umiejętności integrowania krajów i partii były prezydent Niemiec, prof. dr
Roman Herzog, weszło 30 członków z zainteresowanych 15 parlamentów
narodowych, 16 posłów do Parlamentu Europejskiego, 15 przedstawicieli
rządów Państw Członkowskich oraz przedstawiciel Komisji Europejskiej
– zatem trzy czwarte składu stanowili ludzie, dla których otwartość i
publiczna debata są codziennoscią. Razem z wymieniającymi się posłami
opracowali wersję roboczą Karty. Konwent od początku odbywał publiczne
posiedzenia, a całość dokumentacji była od początku powszechnie dostępna
w Internecie. Konwent prowadził jawne przesłuchania przedstawicieli
instytucji społeczeństwa obywatelskiego i samodzielnie stworzył ponad

K A R T A

PRAW PODSTAWOWYCH

U N I I E U R O P E J S K I E J

K ar ta Praw Podstawowych została podpisana
w Nicei dnia 7 grudnia 2000 r.

background image

10

11

dodatkowymi protokołami oraz prawem precedensowym Trybunału Praw
Człowieka w Strasburgu, prawa precedensowego Trybunału Sprawiedliwości
Wspólnot Europejskich, Europejskiej Karty Społecznej Rady Europy z
1961 r.(do której odniesienie zawarte jest w preambule Traktatu UE),
Wspólnotowej Karty Podstawowych Praw Socjalnych Pracowników z 1989
r. (deklaracja polityczna głów państw UE, do której odniesienie zawarte
jest w preambule Traktatu UE i w art. 136 Traktatu WE), Konwencji o
Prawach Dziecka ONZ, konwencji Rady Europy, statutu Międzynarodowego
Trybunału Karnego, Konwencji Europolu, porozumienia wykonawczego do
Konwencji z Schengen itd.

7. Czy nie można było po prostu skopiować Europejskiej Konwencji
Praw Człowieka Rady Europy z 1950 r.?
Przy opracowywaniu roboczej
wersji tekstu wskazówką dla konwentu była Europejska Konwencja
Ochrony Praw Człowieka i Podstawowych Wolności (ECHR), ale z kilku
przyczyn niemożliwe było jej przejęcie lub skopiowanie. Po pierwsze,
nie takie było przesłanie z Kolonii, a oprócz tego zawartość Europejskiej
Konwencji Praw Człowieka stanowi jedynie około jednej trzeciej tekstu
Europejskiej Karty Praw Podstawowych. Co więcej, ECHR, konwencja w
czcigodnym wieku 50 lat, jest już zbyt przestarzała w świetle zmian w
prawodawstwie, aby można ją było przejąć. Do takiego wniosku doszła
również Rada Europy, która po proklamowaniu Karty Praw Podstawowych
UE podjęła decyzję o znowelizowaniu ECHR. Konwent nie był również
zainteresowany formułowaniem żadnych nowych praw, gdyż jego zadaniem
było przeprowadzenie analizy prawa istniejącego. Wziął jednak pod uwagę
nowe zagrożenia związane ze starymi prawami: deklaracje w sprawie
handlu ludźmi, reprodukcyjnego klonowania, ochrony danych osobowych,
pomocy prawnej, dobrej administracji, prawa do azylu oraz dostępu do
wymiaru sprawiedliwości są tego żywym dowodem. Ponadto ECHR nie
była dobrym przykładem do skopiowania z tej dodatkowej przyczyny, że
jest ona sformułowana w sposób ogromnie utrudniający jej zrozumienie.

8. Karta Praw Podstawowych UE ustanawia środki ochrony obywateli
przed władzą państwa oraz podstawowe prawa socjalne, nie obiecując
jednakże rzeczy niemożliwych. Tekst więc wyraźnie stwierdza, że prawa
te zapewniają UE tylko takie uprawnienia, jakie zostały jej przekazane
przez Państwa Członkowskie w poprawkach do traktatów, oraz że należy
przestrzegać warunków i ograniczeń prawa wspólnotowego.

Z punktu widzenia rodziny EPL-ED szczególnie cieszy to, że na skutek
przedłużającej się dyskusji podczas konwentu preambuła wyjaśnia źródła
kulturowe, z których czerpano przy sporządzaniu tekstu; mimo pewnej
liczby bardzo odmiennych tradycji konstytucyjnych w poszczególnych
Państwach Członkowskich okazało się, że możliwe jest zapewnienie,
na tej właśnie konwencji, odniesienia do duchowego i moralnego

1500 sformułowań proponowanego brzmienia tekstu Karty. Parlamenty
narodowe również organizowały przesłuchania i debaty parlamentarne
oraz wyrażały opinię w sprawie tekstu Karty.

4. Jaki cel przyświeca Karcie Praw Podstawowych? Został on określony
na szczycie Rady Europejskiej w Kolonii. Celem było ograniczenie się do
kwestii poszczególnych praw podstawowych, zapewnienie przejrzystości
istniejących przepisów, wyjaśnienie, że wszystkie instytucje i Państwa
Członkowskie UE, wprowadzając i stosując prawo europejskie, zobowiązane
są do przestrzegania praw podstawowych obywateli – tj. że obywatele
Unii nie tracą narodowej ochrony praw podstawowych w sytuacji, gdy na
mocy poprawki do traktatu odpowiedzialność jest przeniesiona z Państw
Członkowskich na zakres działania Wspólnoty. Jak określił to przewodniczący
prof. dr Roman Herzog, celem było „przedstawienie intelektualnych i
prawnych podwalin Unii Europejskiej”, tj. wyjaśnienie, że Unia Europejska
od samego początku jest obszarem wspólnych wartości i wspólnego
prawa. Dlatego też od początku chodziło o wysłanie obywatelom, światu,
państwom kandydującym i sąsiadom sygnału, że cała polityka i prawo UE
zobowiązane są do przestrzegania wspólnych wartości i wspólnego prawa,
oraz że są one związane wspólnym prawem.

5. Jaki cel nie przyświecał Karcie? Celem nie było napisanie konstytucji dla
Unii Europejskiej. Jest to w dalszym ciągu uzależnione od rozwoju przyszłych
wydarzeń. Jednak po zastosowaniu się do rad profesora Herzoga, Karta
została opracowana w taki sposób, «jak gdyby była» częścią konstytucji
UE, dlatego też brzmienie jej jest właściwe dla konstytucji lub traktatu.
Nie chodziło również o formułowanie praw podstawowych dla Państw
Członkowskich, gdyż korzystają one z własnych praw podstawowych i w tym
celu dysponują własną suwerennością ustawodawczą. Zamierzeniem nie
było również przeniesienie odpowiedzialności z Państwa Członkowskiego
na szczebel unijny; zmiany zakresu odpowiedzialności są wyłącznym
prawem i zadaniem Państw Członkowskich, które mogą tego dokonać
wprowadzając poprawki do Traktatów ustanawiających Unię Europejską.
Nie chodziło w końcu o formułowanie nowych praw, gdyż zadanie polegało
przede wszystkim na nadaniu przejrzystości istniejącym przepisom.

6. Jakie były źródła prawne, na podstawie których utworzona została
Karta Praw Podstawowych?
Prawa obywateli Unii znajdują się w różnych,
licznych tekstach prawnych, co stanowi bardzo poważny problem nawet
dla specjalistów. Karta stanowi kompilację istniejących praw obywateli
Unii i, w bardziej szczegółowym ujęciu, praw uznanych przez Konsensus
europejski za kwalifikujące się do uznania ich za prawa podstawowe i
wywodzących się z Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu ustanawiającego
Wspólnotę Europejską, tradycji konstytucyjnych 15 Państw Członkowskich,
Europejskiej Konwencji Praw Człowieka Rady Europy z 1950 r. łącznie z jej

background image

12

1

zagwarantowane wszystkim obywatelom Unii na mocy Traktatów, to
znaczy swoboda inicjatywy i przedsiębiorczości, wolność świadczenia
usług oraz swobodny przepływ towarów”.

Zgodnie z postanowieniami Karty każda osoba ma prawo do tego, aby
jej lub jego sprawami zajęły się w sposób właściwy instytucje unijne. W
skrócie, Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej została sporządzona w
interesie wszystkich i jest wypadkową zasad i wartości popieranych przez
EPL-ED.

10. Zgodnie z wyraźną wolą Parlamentu oraz większości partii w nim
reprezentowanych, Karta musi ostatecznie stać się częścią składową
traktatów, które będą ratyfikowane przez Państwa Członkowskie -
innymi słowy, musi być w jednoznaczny sposób wiążąca w ramach
prawa traktatowego, zgodnie z wypowiedzią szefa delegacji Parlamentu
Europejskiego, prof. Iñigo Méndeza de Vigo, na szczycie Rady Europejskiej
w Biarritz. Otwiera to wszystkim obywatelom UE drogę do bezpośredniego
i osobistego powoływania się na prawa podstawowe UE przed trybunałami
narodowymi i Trybunałem Europejskim.

dziedzictwa. Jednocześnie zależało nam na podnoszeniu świadomości w
zakresie podstawowej współzależności praw i obowiązków. Wspólnota
może przyznawać prawa jedynie wtedy, gdy jej członkowie są gotowi
również do wypełniania istotnych obowiązków na rzecz wspólnoty -
logiczne powiązanie, mające przekonać każdego, kto nie pomagał przy
pracach fortyfikacyjnych lub, gdy to było konieczne, wysiłkach na rzecz
obrony, zgodnie ze słowami średniowiecznego powiedzenia „miejskie
powietrze czyni wolnym”. Przedostatnie zdanie preambuły Karty Praw
Podstawowych przedstawia to w trafny sposób: „korzystanie z tych praw
rodzi odpowiedzialność i nakłada obowiązki wobec innych osób, wspólnoty
ludzkiej i przyszłych pokoleń».

9. Członkowie rodziny EPL-ED, którzy pod kierownictwem dr Ingo Friedricha,
wiceprzewodniczącego Parlamentu Europejskiego, pomogli opracować
projekt Karty, uważają ją za kluczowy etap w procesie stopniowego
kształtowania unii politycznej. Pokazuje ona, że Europa, budowana przez
nas już od ponad pięćdziesięciu lat, nie jest jedynie rynkiem – choć samo
to ma bardzo duże znaczenie – lecz czymś więcej, mianowicie inspirującą
wspólnotą opartą na powszechnych wartościach.

Członkowie rodziny EPL-ED brali bardzo czynny udział w dyskusjach
Konwentu i odegrali kluczową rolę w projektowaniu tekstu końcowego,
który został jednomyślnie zatwierdzony. Szczególnie satysfakcjonujące jest
dla nas to, że przyczyniliśmy się do ustanowienia zasady nienaruszalności
godności osoby ludzkiej, prawa każdego człowieka do poszanowania
integralności, prawa do zawarcia małżeństwa i założenia rodziny, jak
również prawnej, ekonomicznej i społecznej ochrony przysługującej każdej
rodzinie. Ponadto prawo do nauki zostało sformułowane w taki sposób, aby
objęło również możliwość korzystania z bezpłatnej nauki obowiązkowej.

Rodzina EPL-ED nadaje zasadzie równości szans oraz niedyskryminowania
pierwszorzędne znaczenie. Jakakolwiek forma rasizmu, ksenofobii
lub dyskryminacji musi być całkowicie odrzucona. Popieramy pełną
równość między mężczyznami i kobietami i respektujemy językowy,
kulturowy i religijny pluralizm w Europie. Zdecydowanie popieramy
rozdział „Solidarność”, ponieważ uważamy, że wymiar społeczny musi
koniecznie iść w ślad za wymiarem ekonomicznym. Jednakże udzieliliśmy
naszego wsparcia, nie mając na względzie zdobycia popularności ani
bez odwoływania się do zwodniczych idei w stylu lewicy, jak również
bez naruszenia odnośnych uprawnień Unii oraz Państw Członkowskich
i bez składania jakichkolwiek obietnic, których nie bylibyśmy w stanie
zrealizować. Staraliśmy się również podkreślić ekonomiczne podwaliny Unii:
„Prawo do własności, łącznie z własnością intelektualną, oraz podstawowe
prawo swobody prowadzenia działalności gospodarczej są szczególnie
istotne, gdyż obejmują one prawa obowiązujące na rynku wewnętrznym,

background image

1

1

P R E A M B U Ł A

Narody Europy, tworząc między sobą coraz ściślejszy związek, są
zdecydowane dzielić ze sobą pokojową przyszłość opartą na wspólnych
wartościach.

Świadoma swego duchowo-religijnego i moralnego dziedzictwa, Unia
jest zbudowana na niepodzielnych, powszechnych wartościach godności
osoby ludzkiej, wolności, równości i solidarności; opiera się na zasadach
demokracji i państwa prawnego. Poprzez ustanowienie obywatelstwa Unii
oraz stworzenie przestrzeni wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości
stawia jednostkę w centrum swych działań.

Unia przyczynia się do ochrony i rozwoju tych wspólnych wartości,
szanując przy tym różnorodność kultur i tradycji narodów Europy, jak
również tożsamość narodową Państw Członkowskich i organizację ich
władz publicznych na poziomach: krajowym, regionalnym i lokalnym;
dąży do wspierania zrównoważonego i stałego rozwoju oraz zapewnia
swobodny przepływ osób, usług, towarów i kapitału oraz swobodę
przedsiębiorczości.

W tym celu, w obliczu zmian w społeczeństwie, postępu społecznego oraz
rozwoju naukowego i technologicznego, niezbędne jest wzmocnienie
ochrony praw podstawowych poprzez wyszczególnienie tych praw w
Karcie i przez to uczynienie ich bardziej widocznymi.

Niniejsza Karta potwierdza, szanując kompetencje i zadania Unii oraz zasadę
pomocniczości, prawa wynikające zwłaszcza z tradycji konstytucyjnych
i zobowiązań międzynarodowych wspólnych Państwom Członkowskim,
europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych
wolności, Kart Społecznych przyjętych przez Unię i Radę Europy oraz z
orzecznictwa Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej i Europejskiego
Trybunału Praw Człowieka. W tym kontekście, sądy Unii i Państw
Członkowskich będą interpretowały Kartę z należytym uwzględnieniem
wyjaśnień sporządzonych pod kierownictwem Prezydium Konwentu,
który opracował Kartę i za których uaktualnienie odpowiada Prezydium
Konwentu Europejskiego.

Korzystanie z tych praw rodzi odpowiedzialność i nakłada obowiązki
wobec innych osób, wspólnoty ludzkiej i przyszłych pokoleń.

Unia uznaje zatem prawa, wolności i zasady wymienione poniżej.

K A R T A
P R A W P O D S T A W O W Y C H
U N I I E U R O P E J S K I E J

background image

1

1

T Y T U Ł I I

W O L N O Ś C I

A R T Y K U Ł I I -

6 6 P R AW O D O W O L N O Ś C I I

B E Z P I E C Z E Ń S T WA

Każdy ma prawo do wolności i bezpieczeństwa osobistego.

A R T Y K U Ł I I -

6 7 P O S Z A N O WA N I E Ż Y C I A P R Y WAT N E G O

I R O D Z I N N E G O

Każdy ma prawo do poszanowania życia prywatnego i rodzinnego, domu
i komunikowania się.

A R T Y K U Ł I I -

6 8 O C H R O N A D A N Y C H O S O B O W Y C H

1. Każda osoba ma prawo do ochrony danych osobowych, które jej

dotyczą.

2. Dane te muszą być przetwarzane rzetelnie w określonych celach i za

zgodą osoby zainteresowanej lub na innej uzasadnionej podstawie
przewidzianej ustawą. Każda osoba ma prawo dostępu do zebranych
danych, które jej dotyczą i prawo do dokonania ich sprostowania.

3. Przestrzeganie tych zasad podlega kontroli niezależnego organu.

A R T Y K U Ł I I -

6 9 P R AW O D O Z AWA R C I A M A Ł Ż E Ń S T WA

I P R AW O D O Z A Ł O Ż E N I A R O D Z I N Y

Prawo do zawarcia małżeństwa i prawo do założenia rodziny są
gwarantowane zgodnie z ustawami krajowymi regulującymi korzystanie
z tych praw.

A R T Y K U Ł I I -

7 0 W O L N O Ś Ć M Y Ś L I , S U M I E N I A I R E L I G I I

1. Każdy ma prawo do wolności myśli, sumienia i religii. Prawo to obejmuje

wolność zmiany religii lub przekonań oraz wolność uzewnętrzniania,
indywidualnie lub wspólnie z innymi, publicznie lub prywatnie, swej
religii lub przekonań poprzez uprawianie kultu, nauczanie, praktykowanie
i uczestniczenie w obrzędach.

2. Uznaje się prawo do odmowy działania sprzecznego z własnym

sumieniem, zgodnie z przepisami krajowymi regulującymi korzystanie
z tego prawa.

T Y T U Ł I

G O D N O Ś Ć

A R T Y K U Ł I I -

6 1 G O D N O Ś Ć O S O B Y L U D Z K I E J

Godność osoby ludzkiej jest nienaruszalna. Musi być szanowana i chroniona.

A R T Y K U Ł I I -

6 2 P R AW O D O Ż Y C I A

1. Każdy ma prawo do życia.
2. Nikt nie może być skazany na karę śmierci ani poddany jej wykonaniu.

A R T Y K U Ł I I -

6 3 P R AW O D O I N T E G R A L N O Ś C I

C Z Ł O W I E K A

1. Każdy ma prawo do poszanowania swej integralności fizycznej i

psychicznej.

2. W dziedzinie medycyny i biologii, muszą być szanowane w szczególności:

a) swobodna i świadoma zgoda osoby zainteresowanej, wyrażona

zgodnie z procedurami określonymi przez ustawę,

b) zakaz praktyk eugenicznych, w szczególności tych, których celem

jest selekcja osób,

c) zakaz wykorzystywania ciała ludzkiego i jego poszczególnych

części jako źródła zysku,

d) zakaz reprodukcyjnego klonowania istot ludzkich.

A R T Y K U Ł I I -

6 4 Z A K A Z T O R T U R I N I E L U D Z K I E G O L U B

P O N I Ż A J Ą C E G O T R A K T O WA N I A A L B O K A R A N I A

Nikt nie może być poddany torturom ani nieludzkiemu lub poniżającemu
traktowaniu albo karaniu.

A R T Y K U Ł I I -

6 5 Z A K A Z N I E W O L N I C T WA

I P R A C Y P R Z Y M U S O W E J

1. Nikt nie może być trzymany w niewoli lub w poddaństwie.
2. Nikt nie może być zmuszony do świadczenia pracy przymusowej lub

obowiązkowej.

3. Handel ludźmi jest zakazany.

background image

1

1

3. Obywatele państw trzecich, którzy posiadają zezwolenie na pracę

na terytorium Państw Członkowskich, maja prawo do takich samych
warunków pracy, z jakich korzystają obywatele Unii.

A R T Y K U Ł I I -

7 6 W O L N O Ś Ć P R O WA D Z E N I A

D Z I A Ł A L N O Ś C I G O S P O D A R C Z E J

Uznaje się wolność prowadzenia działalności gospodarczej, zgodnie z
prawem Unii oraz ustawodawstwami i praktykami krajowymi.

A R T Y K U Ł I I -

7 7 P R AW O D O W Ł A S N O Ś C I

1. Każda osoba ma prawo do władania, używania, rozporządzania i

przekazania w drodze spadku mienia nabytego zgodnie z prawem.
Nikt nie może być pozbawiony swojej własności, chyba że w interesie
publicznym, w przypadkach i na warunkach przewidzianych w ustawie,
za uczciwym odszkodowaniem za jej utratę wypłaconym we właściwym
terminie. Korzystanie z mienia może podlegać regulacji ustawowej, w
zakresie w jakim jest to konieczne ze względu na interes ogólny.

2. Własność intelektualna podlega ochronie.

A R T Y K U Ł I I -

7 8 P R AW O D O A Z Y L U

Gwarantuje się prawo do azylu z poszanowaniem zasad Konwencji
Genewskiej z 28 lipca 1951 roku i Protokołu z 31 stycznia 1967 roku
dotyczących statusu uchodźców oraz zgodnie z Konstytucją.

A R T Y K U Ł I I -

7 9 O C H R O N A W P R Z Y PA D K U U S U N I Ę C I A Z

T E R Y T O R I U M PA Ń S T WA , W Y D A L E N I A LU B E K S T R A D YC J I

1. Wydalenia zbiorowe są zakazane.
2. Nikt nie może być usunięty z terytorium państwa, wydalony lub wydany

w drodze ekstradycji do państwa, w którym istnieje poważne ryzyko, iż
może być poddany karze śmierci, torturom lub innemu nieludzkiemu
lub poniżającemu traktowaniu albo karaniu.

A R T Y K U Ł I I -

7 1 W O L N O Ś Ć W Y P O W I E D Z I

I I N F O R M A C J I

1. Każdy ma prawo do wolności wypowiedzi. Prawo to obejmuje wolność

posiadania poglądów oraz otrzymywania i przekazywania informacji
i idei bez ingerencji władz publicznych i bez względu na granice
państwowe.

2. Szanuje się wolność i pluralizm mediów.

A R T Y K U Ł I I -

7 2 W O L N O Ś Ć Z G R O M A D Z A N I A

S I Ę I S T O WA R Z Y S Z A N I A S I Ę

1. Każdy ma prawo do swobodnego, pokojowego zgromadzania się i

swobodnego stowarzyszania się na wszystkich poziomach, zwłaszcza w
sprawach politycznych, związkowych i obywatelskich, z którego wynika
prawo każdego do tworzenia związków zawodowych i przystępowania
do nich dla obrony swoich interesów.

2. Partie polityczne na poziomie Unii przyczyniają się do wyrażania woli

politycznej jej obywateli.

A R T Y K U Ł I I -

7 3 W O L N O Ś Ć S Z T U K I I N A U K I

Sztuka i badania naukowe są wolne od ograniczeń. Wolność akademicka
jest szanowana.

A R T Y K U Ł I I -

7 4 P R AW O D O N A U K I

1. Każdy ma prawo do nauki i dostępu do kształcenia zawodowego i

ustawicznego.

2. Prawo to obejmuje możliwość korzystania z bezpłatnej nauki

obowiązkowej.

3. Z właściwym poszanowaniem zasad demokratycznych, wolność

tworzenia placówek edukacyjnych i prawo rodziców do zapewnienia
wychowania i nauczania dzieci zgodnie z własnymi przekonaniami
religijnymi, filozoficznymi i pedagogicznymi są szanowane, zgodnie
z ustawami krajowymi regulującymi korzystanie z tej wolności i tego
prawa.

A R T Y K U Ł I I -

7 5 W O L N O Ś Ć W Y B O R U Z AW O D U

I P R AW O D O P O D E J M O WA N I A P R A C Y

1. Każdy ma prawo do podejmowania pracy oraz wykonywania swobodnie

wybranego lub zaakceptowanego zawodu.

2. Każdy obywatel Unii ma swobodę poszukiwania zatrudnienia,

wykonywania pracy, korzystania z prawa przedsiębiorczości oraz
świadczenia usług w każdym Państwie Członkowskim.

background image

20

21

A R T Y K U Ł I I -

8 5 P R AWA O S Ó B W P O D E S Z ŁY M W I E K U

Unia uznaje i szanuje prawo osób w podeszłym wieku do godnego
i niezależnego życia oraz do uczestniczenia w życiu społecznym i
kulturalnym.

A R T Y K U Ł I I -

8 6 I N T E G R A C J A O S Ó B

N I E P E Ł N O S P R AW N Y C H

Unia uznaje i szanuje prawo osób niepełnosprawnych do korzystania
ze środków mających zapewnić im niezależność, integrację społeczną i
zawodową oraz udział w życiu społeczności.

T Y T U Ł I V

S O L I D A R N O Ś Ć

A R T Y K U Ł I I -

8 7 P R AW O P R A C O W N I K Ó W

D O I N F O R M A C J I I K O N S U LTA C J I W R A M A C H
P R Z E D S I Ę B I O R S T WA

Pracownikom i ich przedstawicielom należy zagwarantować, na właściwych
poziomach, informację i konsultację we właściwym czasie, w przypadkach
i na warunkach przewidzianych w prawie Unii oraz ustawodawstwach i
praktykach krajowych.

A R T Y K U Ł I I -

8 8 P R AWA D O R O K O WA Ń

I D Z I A Ł A Ń Z B I O R O W Y C H

Pracownicy i pracodawcy, lub ich odpowiednie organizacje, mają, zgodnie
z prawem Unii oraz ustawodawstwami i praktykami krajowymi, prawo do
negocjowania i zawierania układów zbiorowych pracy na odpowiednich
poziomach oraz do podejmowania, w przypadkach konfliktu interesów,
działań zbiorowych, w tym strajku w obronie swoich interesów.

A R T Y K U Ł I I -

8 9 P R AW O D O S T Ę P U

D O S Ł U Ż B P O Ś R E D N I C T WA P R A C Y

Każdy ma prawo dostępu do bezpłatnej służby pośrednictwa pracy.

T Y T U Ł I I I

R Ó W N O Ś Ć

A R T Y K U Ł I I -

8 0 R Ó W N O Ś Ć W O B E C P R AWA

Wszyscy są równi wobec prawa.

A R T Y K U Ł I I -

8 1 N I E D Y S K R Y M I N A C J A

1. Zakazana jest wszelka dyskryminacja w szczególności ze względu na

płeć, rasę, kolor skóry, pochodzenie etniczne lub społeczne, cechy
genetyczne, język, religię lub przekonania, opinie polityczne lub
wszelkie inne opinie, przynależność do mniejszości narodowej, majątek,
urodzenie, niepełnosprawność, wiek lub orientację seksualną.

2. W zakresie zastosowania Konstytucji i bez uszczerbku dla jej postanowień

szczególnych, zakazana jest wszelka dyskryminacja ze względu na
przynależność państwową.

A R T Y K U Ł I I -

8 2 R Ó Ż N O R O D N O Ś Ć K U LT U R O WA ,

R E L I G I J N A I J Ę Z Y K O WA

Unia szanuje różnorodność kulturową, religijną i językową.

A R T Y K U Ł I I -

8 3 R Ó W N O Ś Ć K O B I E T I M Ę Ż C Z Y Z N

Należy zapewnić równość kobiet i mężczyzn we wszystkich dziedzinach, w
tym w zakresie zatrudnienia, pracy i wynagrodzenia.
Zasada równości nie stanowi przeszkody w utrzymywaniu lub przyjmowaniu
środków zapewniających specyficzne korzyści dla osób płci niedostatecznie
reprezentowanej.

A R T Y K U Ł I I -

8 4 P R AWA D Z I E C K A

1. Dzieci mają prawo do ochrony i opieki, jaka jest konieczna dla ich dobra.

Mogą one swobodnie wyrażać swoje poglądy. Poglądy te są brane pod
uwagę w sprawach, które ich dotyczą, stosownie do ich wieku i stopnia
dojrzałości.

2. We wszystkich działaniach dotyczących dzieci, zarówno podejmowanych

przez władze publiczne, jak i instytucje prywatne, należy przede
wszystkim uwzględnić najlepszy interes dziecka.

3. Każde dziecko ma prawo do utrzymywania stałego, osobistego związku

i bezpośredniego kontaktu z obojgiem rodziców, chyba że jest to
sprzeczne z jego interesami.

background image

22

2

2. Każdy, mający miejsce zamieszkania i przemieszczający się legalnie w

obrębie Unii Europejskiej, ma prawo do świadczeń z zabezpieczenia
społecznego i przywilejów socjalnych zgodnie z prawem Unii oraz
ustawodawstwami i praktykami krajowymi.

3. W celu zwalczania wyłączenia społecznego i ubóstwa, Unia uznaje i

szanuje prawo do pomocy społecznej i mieszkaniowej dla zapewnienia,
zgodnie z zasadami ustanowionymi w prawie Unii oraz ustawodawstwach
i praktykach krajowych, godnej egzystencji wszystkim osobom
pozbawionym wystarczających środków.

A R T Y K U Ł I I -

9 5 O C H R O N A Z D R O W I A

Każdy ma prawo dostępu do profilaktycznej opieki zdrowotnej i prawo do
korzystania z leczenia na warunkach ustanowionych w ustawodawstwach
i praktykach krajowych. Przy określaniu i realizowaniu wszystkich polityk i
działań Unii zapewnia się wysoki poziom ochrony zdrowia ludzkiego.

A R T Y K U Ł I I -

9 6 D O S T Ę P D O U S Ł U G Ś W I A D C Z O N Y C H

W O G Ó L N Y M I N T E R E S I E G O S P O D A R C Z Y M

Unia uznaje i szanuje dostęp do usług świadczonych w ogólnym interesie
gospodarczym, przewidziany w ustawodawstwach i praktykach krajowych,
zgodnie z Konstytucją, w celu wspierania spójności społecznej i terytorialnej
Unii.

A R T Y K U Ł I I -

9 7 O C H R O N A Ś R O D O W I S K A

Wysoki poziom ochrony środowiska i poprawa jego jakości muszą być
zintegrowane z politykami Unii i zapewnione zgodnie z zasadą stałego
rozwoju.

A R T Y K U Ł I I -

9 8 O C H R O N A K O N S U M E N T Ó W

Zapewnia się wysoki poziom ochrony konsumentów w politykach Unii.

A R T Y K U Ł I I -

9 0 O C H R O N A W P R Z Y PA D K U

N I E U Z A S A D N I O N E G O Z W O L N I E N I A Z P R A C Y

Każdy pracownik ma prawo do ochrony w przypadku nieuzasadnionego
zwolnienia z pracy, zgodnie z prawem Unii oraz ustawodawstwami i
praktykami krajowymi.

A R T Y K U Ł I I -

9 1 N A L E Ż Y T E I S P R AW I E D L I W E

WA R U N K I P R A C Y

1. Każdy pracownik ma prawo do warunków pracy szanujących jego

zdrowie, jego bezpieczeństwo i godność.

2. Każdy pracownik ma prawo do ograniczenia maksymalnego wymiaru

czasu pracy, okresów dziennego i tygodniowego odpoczynku oraz do
corocznego płatnego urlopu.

A R T Y K U Ł I I -

9 2 Z A K A Z P R A C Y D Z I E C I I O C H R O N A

M Ł O D O C I A N Y C H W P R A C Y

Praca dzieci jest zakazana. Minimalny wiek dopuszczenia do pracy nie
może być niższy niż minimalny wiek zakończenia obowiązku szkolnego,
bez uszczerbku dla uregulowań bardziej korzystnych dla młodocianych i z
wyjątkiem ograniczonych odstępstw.
Młodociani dopuszczeni do pracy muszą mieć zapewnione warunki pracy
odpowiednie dla ich wieku oraz być chronieni przed wykorzystywaniem
ekonomicznym oraz jakąkolwiek pracą, która mogłaby szkodzić ich
bezpieczeństwu, zdrowiu lub rozwojowi fizycznemu, psychicznemu,
moralnemu i społecznemu albo utrudniać im edukację.

A R T Y K U Ł I I -

9 3 Ż Y C I E R O D Z I N N E I Z AW O D O W E

1. Rodzina korzysta z ochrony prawnej, ekonomicznej i społecznej.
2. W celu pogodzenia życia rodzinnego z zawodowym, każdy ma prawo

do ochrony przed zwolnieniem z pracy z powodów związanych z
macierzyństwem i prawo do płatnego urlopu macierzyńskiego oraz do
urlopu wychowawczego po urodzeniu lub przysposobieniu dziecka.

A R T Y K U Ł I I -

9 4 Z A B E Z P I E C Z E N I E S P O Ł E C Z N E

I P O M O C S P O Ł E C Z N A

1. Unia uznaje i szanuje prawo do świadczeń z zabezpieczenia społecznego

oraz do usług społecznych, zapewniających ochronę w takich
przypadkach, jak: macierzyństwo, choroba, wypadki przy pracy, zależność
lub podeszły wiek oraz w przypadku utraty zatrudnienia, zgodnie
z zasadami ustanowionymi w prawie Unii oraz ustawodawstwach i
praktykach krajowych.

background image

2

2

A R T Y K U Ł I I -

1 0 2 P R AW O D O S T Ę P U D O D O K U M E N T Ó W

Każdy obywatel Unii i każda osoba fizyczna lub prawna mająca miejsce
zamieszkania lub statutową siedzibę w Państwie Członkowskim, ma prawo
dostępu do dokumentów instytucji, organów i jednostek organizacyjnych
i Unii, niezależnie od ich formy.

A R T Y K U Ł I I -

1 0 3 E U R O P E J S K I R Z E C Z N I K

P R AW O B Y WAT E L S K I C H

Każdy obywatel Unii i każda osoba fizyczna lub prawna mająca miejsce
zamieszkania lub statutową siedzibę w Państwie Członkowskim ma
prawo zwracać się do Europejskiego Rzecznika Praw Obywatelskich w
przypadkach niewłaściwego administrowania w działaniach instytucji,
organów i jednostek organizacyjnych Unii, z wyłączeniem Trybunału
Sprawiedliwości Unii Europejskiej wykonującego swoje funkcje sądowe.

A R T Y K U Ł I I -

1 0 4 P R AW O P E T Y C J I

Każdy obywatel Unii i każda osoba fizyczna lub prawna mająca miejsce
zamieszkania lub statutową siedzibę w Państwie Członkowskim ma prawo
petycji do Parlamentu Europejskiego.

A R T Y K U Ł I I -

1 0 5 S W O B O D A P R Z E M I E S Z C Z A N I A

S I Ę I P O B Y T U

1. Każdy obywatel Unii ma prawo do swobodnego przemieszczania się i

przebywania na terytorium Państw Członkowskich.

2. Swoboda przemieszczania się i pobytu może zostać przyznana, zgodnie

z Konstytucją, obywatelom państw trzecich przebywającym legalnie na
terytorium Państwa Członkowskiego.

A R T Y K U Ł I I -

1 0 6 O P I E K A D Y P L O M AT Y C Z N A

I K O N S U L A R N A

Każdy obywatel Unii korzysta na terytorium państwa trzeciego, w którym
Państwo Członkowskie, którego jest obywatelem, nie ma swojego
przedstawicielstwa, z ochrony dyplomatycznej i konsularnej każdego
z pozostałych Państw Członkowskich na takich samych warunkach jak
obywatele tego państwa.

T Y T U Ł V

P R A W A

O B Y W A T E L S K I E

A R T Y K U Ł I I -

9 9 P R AW O G Ł O S O WA N I A

I K A N D Y D O WA N I A W W Y B O R A C H
D O PA R L A M E N T U E U R O P E J S K I E G O

1. Każdy obywatel Unii ma prawo głosowania i kandydowania w wyborach

do Parlamentu Europejskiego w Państwie Członkowskim, w którym ma
miejsce zamieszkania, na takich samych warunkach jak obywatele tego
Państwa.

2. Członkowie Parlamentu Europejskiego są wybierani w powszechnych

wyborach bezpośrednich, w głosowaniu wolnym i tajnym.

A R T Y K U Ł I I -

1 0 0 P R AW O G Ł O S O WA N I A I

K A N D Y D O WA N I A W W Y B O R A C H L O K A L N Y C H

Każdy obywatel Unii ma prawo głosowania i kandydowania w wyborach
do władz lokalnych w Państwie Członkowskim, w którym ma miejsce
zamieszkania, na takich samych warunkach jak obywatele tego Państwa.

A R T Y K U Ł I I -

1 0 1 P R AW O D O D O B R E J A D M I N I S T R A C J I

1. Każda osoba ma prawo do bezstronnego i sprawiedliwego rozpatrzenia

jej sprawy w rozsądnym terminie przez instytucje, organy i jednostki
organizacyjne Unii.

2. Prawo to obejmuje:

a) prawo każdej osoby do bycia wysłuchaną, zanim zostaną podjęte

indywidualne środki mogące negatywnie wpłynąć na jej sytuację,

b) prawo każdej osoby do dostępu do akt jej sprawy, z zastrzeżeniem

poszanowania uprawnionych interesów poufności oraz tajemnicy
zawodowej i handlowej,

c) obowiązek administracji uzasadniania swoich decyzji.

3. Każda osoba ma prawo domagania się od Unii naprawienia, zgodnie z

zasadami ogólnymi wspólnymi dla praw Państw Członkowskich, szkody
wyrządzonej przez instytucje lub ich pracowników przy wykonywaniu
ich funkcji.

4. Każda osoba może zwrócić się pisemnie do instytucji Unii w jednym z

języków Konstytucji i musi otrzymać odpowiedź w tym samym języku.

background image

2

2

A R T Y K U Ł I I -

1 1 0 Z A K A Z P O N O W N E G O S Ą D Z E N I A

L U B K A R A N I A W P O S T Ę P O WA N I U K A R N Y M Z A
T E N S A M C Z Y N Z A B R O N I O N Y P O D G R O Ź B Ą K A R Y

Nikt nie może być ponownie sądzony lub ukarany w postępowaniu karnym
za ten sam czyn zabroniony pod groźbą kary, w odniesieniu do którego
zgodnie z ustawą został już uprzednio uniewinniony lub za który został już
uprzednio skazany prawomocnym wyrokiem na terytorium Unii.

T Y T U Ł V I I

P O S T A N O W I E N I A

O G Ó L N E

D O T Y C Z Ą C E W Y K Ł A D N I
I S T O S O W A N I A K A R T Y

A R T Y K U Ł I I -

1 1 1 Z A K R E S S T O S O WA N I A

1. Postanowienia niniejszej Karty mają zastosowanie do instytucji, organów

i jednostek organizacyjnych Unii w poszanowaniu zasady pomocniczości
oraz do Państw Członkowskich wyłącznie w zakresie, w jakim wdrażają
one prawo Unii. Państwa te szanują zatem prawa, przestrzegają zasad i
popierają ich stosowanie zgodnie ze swymi odpowiednimi uprawnieniami
i w poszanowaniu granic kompetencji Unii powierzonych jej w innych
częściach Konstytucji.

2. Niniejsza Karta nie rozszerza zakresu stosowania prawa Unii poza

kompetencje Unii, nie ustanawia nowych kompetencji lub zadań dla
Unii ani nie zmienia kompetencji i zadań określonych w innych częściach
Konstytucji.

A R T Y K U Ł I I -

1 1 2 Z A K R E S I W Y K Ł A D N I A P R AW I Z A S A D

1. Wszelkie ograniczenia w korzystaniu z praw i wolności uznanych w

niniejszej Karcie muszą być przewidziane ustawą i szanować istotę tych
praw i wolności. Z zastrzeżeniem zasady proporcjonalności, ograniczenia
mogą być wprowadzone wyłącznie wtedy, gdy są konieczne i rzeczywiście
odpowiadają celom interesu ogólnego uznawanym przez Unię lub
potrzebom ochrony praw i wolności innych osób.

2. Prawa uznane w niniejszej Karcie, które są przedmiotem postanowień

innych części Konstytucji, są wykonywane na warunkach i w granicach
w niej określonych.

T Y T U Ł V I

W Y M I A R

S P R A W I E D L I W O Ś C I

A R T Y K U Ł I I -

1 0 7 P R AW O D O S K U T E C Z N E G O Ś R O D K A

P R AW N E G O I D O S T Ę P U D O B E Z S T R O N N E G O S Ą D U

Każda osoba, której prawa i wolności zagwarantowane przez prawo Unii
zostały naruszone, ma prawo do skutecznego środka prawnego przed
sądem, zgodnie z warunkami przewidzianymi w niniejszym artykule.
Każda osoba ma prawo do sprawiedliwego i jawnego rozpatrzenia jej sprawy
w rozsądnym terminie przez niezawisły i bezstronny sąd ustanowiony
uprzednio na mocy ustawy. Każda osoba ma możliwość uzyskania porady
prawnej, skorzystania z pomocy obrońcy i przedstawiciela.
Pomoc prawna jest udzielana osobom, które nie posiadają wystarczających
środków, w zakresie w jakim jest ona konieczna dla zapewnienia
skutecznego dostępu do wymiaru sprawiedliwości.

A R T Y K U Ł I I -

1 0 8 D O M N I E M A N I E N I E W I N N O Ś C I

I P R AW O D O O B R O N Y

1. Każdego oskarżonego uważa się za niewinnego, dopóki jego wina nie

zostanie stwierdzona zgodnie z prawem.

2. Każdemu oskarżonemu gwarantuje się poszanowanie prawa do obrony.

A R T Y K U Ł I I -

1 0 9 Z A S A D Y L E G A L N O Ś C I O R A Z

P R O P O R C J O N A L N O Ś C I C Z Y N Ó W Z A B R O N I O N Y C H
P O D G R O Ź B Ą K A R Y I K A R

1. Nikt nie może zostać skazany za popełnienie czynu polegającego na

działaniu lub zaniechaniu, który według prawa krajowego lub prawa
międzynarodowego nie stanowił czynu zabronionego pod groźbą kary
w czasie jego popełnienia. Nie wymierza się również kary surowszej od
tej, którą można było wymierzyć w czasie, gdy czyn zabroniony pod
groźbą kary został popełniony. Jeśli ustawa, która weszła w życie po
popełnieniu czynu zabronionego pod groźbą kary, przewiduje karę
łagodniejszą, ta właśnie kara ma zastosowanie.

2. Niniejszy artykuł nie stanowi przeszkody w sądzeniu i karaniu osoby za

działanie lub zaniechanie, które w czasie, gdy miało miejsce, stanowiło
czyn zabroniony pod groźbą kary, zgodnie z ogólnymi zasadami
uznanymi przez wspólnotę narodów.

3. Surowość kar nie może być nieproporcjonalna w stosunku do czynu

zabronionego pod groźbą kary.

background image

2

3. W zakresie, w jakim niniejsza Karta zawiera prawa, które odpowiadają

prawom zagwarantowanym w europejskiej Konwencji o ochronie praw
człowieka i podstawowych wolności, ich znaczenie i zakres są takie same
jak praw przyznanych przez tę Konwencję. Niniejsze postanowienie nie
stanowi przeszkody, aby prawo Unii przyznawało szerszą ochronę.

4. W zakresie, w jakim niniejsza Karta uznaje prawa podstawowe, wynikające

ze wspólnych tradycji konstytucyjnych Państw Członkowskich, prawa te
interpretuje się zgodnie z tymi tradycjami.

5. Postanowienia niniejszej Karty zawierające zasady mogą być

wprowadzane w życie przez akty ustawodawcze i wykonawcze przyjęte
przez instytucje, organy i jednostki organizacyjne Unii oraz przez
akty Państw Członkowskich, jeśli stanowią wykonanie prawa Unii, w
wykonywaniu ich odpowiednich uprawnień. Można się na nie powoływać
w sądzie jedynie w celu wykładni tych aktów i kontroli ich legalności.

6. Ustawodawstwa i praktyki krajowe uwzględnia się w pełni, jak

przewiduje to niniejsza Karta.

7. Wyjaśnienia sporządzone w celu wskazania wykładni Karty Praw

Podstawowych są należycie uwzględniane przez sądy Unii i Państw
Członkowskich.

A R T Y K U Ł I I -

1 1 3 P O Z I O M O C H R O N Y

Żadne z postanowień niniejszej Karty nie będzie interpretowane jako
ograniczające lub naruszające prawa człowieka i podstawowe wolności
uznane, we właściwych im obszarach zastosowania, przez prawo Unii
i prawo międzynarodowe oraz konwencje międzynarodowe, których
Unia lub wszystkie Państwa Członkowskie są stronami, w szczególności
przez europejską Konwencję o ochronie praw człowieka i podstawowych
wolności oraz przez konstytucje Państw Członkowskich.

A R T Y K U Ł I I -

1 1 4 Z A K A Z N A D U Ż Y C I A P R AW

Żadne z postanowień niniejszej Karty nie może być interpretowane
jako przyznające prawo do podejmowania jakiejkolwiek działalności lub
dokonywania jakiegokolwiek czynu zmierzającego do zniweczenia praw
i wolności uznanych w niniejszej Karcie lub ich ograniczenia w większym
stopniu, aniżeli jest to przewidziane w niniejszej Karcie.

background image

Wydawca:

Frakcja EPL-ED w Parlamencie Europejskim

Dział Dokumentacji - Publikacji - Badań

Adres:

Parlament Europejski

60, rue Wiert, 1047 Bruxelles, Belgia

E-mail:

angela.kaladjis@europarl.europa.eu

Tel:

00 322 284 2226

Internet:

http://www.epp-ed.eu


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej, Integracja europejska
Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej rewizja 1988
KARTA Praw Podstawowych Unii Europejskiej
Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej, prawa człowieka(2)
Karta praw podstawowych Unii Europejskiej, Wszystko, prawa człowieka i ich ochrona
Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej
Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej, Integracja europejska
Robert de Mattei Karta Praw Podstawowych Unii Europejskiej
Uwagi do dokumentu Agencji Praw Podstawowych Unii Europejskiej Protection against discrimination on
Europejska Karta Praw Podstawowych UE
Karta Praw Podstawowych
, katalog praw czlowieka w unii europejskiej, , , krotka charakterystyka
RZECZNIK PRAW OBYWATELSKICH UNII EUROPEJSKIEJ 2
Karta Praw Podstawowych UE CELEX 12012P TXT PL TXT
Karta Praw Podstawowych UE
106 Omów strukturę i problemy (tzw protokół brytyjski+stanowisko Polski) związane z Kartą Praw Pod

więcej podobnych podstron