My Long March 2010 DVDRip


00:01:00: Przepraszam.
00:01:01: Czy podać coś do picia?
00:01:06: Kubek gorącej herbaty | i szklankę soku pomarańczowego.
00:01:07: OK.
00:01:10: Przepraszam. Ostrożnie.|To jest gorące.
00:01:14: Dziękuję bardzo.
00:01:18: Dziadku, dziadku, napij się herbaty.
00:01:42: Wszyscy zachowujemy w pamięci | przeszłe zdarzenia,
00:01:48: w tym dobre wspomnienia | i wspomnienia gorzkie.
00:01:55: Moje najszczęśliwsze wspomnienia |to mój długi marsz,
00:02:00: i gorzkie wspomnienia
00:02:04: to także długi marsz.
00:02:16: OŚ WOJNY | MÓJ DŁUGI MARSZ
00:02:33: Tatusiu! Tato!
00:02:36: Tatusiu.
00:02:39: Tatusiu! Tato!
00:02:59: Mówię do ciebie!
00:03:01: Nie bój się.
00:03:02: Pospiesz się!
00:03:05: Bądź ostrożny. Idź.
00:03:07: Pospiesz się.
00:03:08: Ruszaj!
00:03:10: Dalej. Nie pchać się!
00:03:12: 3 kompania będzie ruszać za wami!
00:03:16: Pospiesz się!
00:03:18: Pospiesz się!
00:03:20: Towarzysze, nie tłoczcie się.
00:03:23: Samoloty wroga | właśnie odleciały.
00:03:25: Mamy właśnie możliwość
00:03:27: wcześniejszego przejścia przez rzekę | i odniesienia zwycięstwa!
00:04:03: Halo? Halo? | Tu mówi Zhou Enlai.
00:04:05: Halo? Halo?
00:04:09: Linia telefoniczna została uszkodzona, | ktoś musi ją szybko naprawić.
00:04:13: Wicedowódco Zhou, tu jest bardzo niebezpiecznie. | Proszę szybko przeprawić się przez rzekę.
00:04:16: - Natychmiast naprawić linię telefoniczną! | - Tak jest.
00:04:25: Proszę usunąć się z drogi. | Nasi ranni nadchodzą.
00:04:32: Ruszać się!
00:04:33: Ruszać się.
00:04:36: Pospieszcie się.
00:04:37: Rui Yazi, Rui Yazi.
00:04:40: Siostro, siostro.
00:04:44: - Siostro, siostro, siostro. | - Oszalałeś. Nie uciekaj.
00:04:48: Tato, tato. Tato zniknął. | Nie mogę znaleźć taty.
00:04:53: Przestań płakać.
00:04:54: Ruszamy.
00:04:56: Tata zniknął.
00:05:05: Zatrzymać się. Stop! Stop!
00:05:07: Most pontonowy jest rozbity. | Idźcie tą drogą. Idźcie tą drogą.
00:05:10: Ty, rusz się.
00:05:12: Doktorze, on umiera.
00:05:18: Nadeszły drabiny. Pospieszcie się.
00:05:22: Dalej. Trzymajcie się.
00:05:24: Ruszamy.
00:05:28: Gotowi?
00:05:30: Jeden, dwa, trzy.
00:05:33: - Jeden, dwa, trzy | - Pospieszcie się..
00:05:37: Z drogi. Wynoście się z drogi.
00:05:40: Wynoście się z drogi.
00:05:46: - Tędy, proszę | - Siostro...
00:05:48: Posłuchaj mnie.
00:05:48: Ruszaj za grupą transportową. | Tata może tam być.
00:05:52: - Idź. Pospiesz się. | - Siostro, siostro.
00:05:54: Zhu Meizi, tu jest| ranny człowiek!
00:05:57: Idę.
00:05:59: Przepuśćcie mnie, proszę.
00:06:00: Przepuśćcie mnie, proszę.
00:06:02: Przepuśćcie mnie, proszę.
00:06:05: - Trzymaj się | - Proszę, przepuśćcie mnie.
00:06:07: Zhu Meizi.
00:06:09: - Zhu Meizi, co ty wyprawiasz? | - Tata?.
00:06:11: Rui Yazi szuka cię na pierwszej linii. | Idź i go znajdź.
00:06:13: -. OK | - Zabierzcie rannych.
00:06:18: Bądź ostrożny.
00:06:21: - samoloty wroga znów nadlatują. Kryć się. | - Tak.
00:06:22: Szybko. Za mną.
00:07:04: Szybciej! Szybciej!
00:07:08: RZEKA XIANG
00:07:10: Szybciej, przechodzić!
00:07:28: Szybko, za mną!
00:07:29: Pospieszcie się!
00:07:34: Bracie Changzi, bracie Changzi.
00:07:37: Bracie Changzi.
00:07:40: Bracie Changzi, bracie Changzi.
00:07:42: Szybko!
00:07:43: - Bracie Changzi, gdzie jest mój tatuś? | - Ruszać się.
00:07:47: Gdzie jest mój tatuś?
00:07:48: Nie krzycz.
00:07:49: Tam jest. | Przejdź przez most..
00:07:52: Pospiesz się.
00:08:05: - Tato. | - Wstawaj. Wstawaj. Pospiesz się.
00:08:10: - Wszystko w porządku? | - Co ty targasz na plecach?
00:08:12: Dowódco,
00:08:13: to są części zapasowe | do maszyn drukarskich.
00:08:16: Przywódcy powiedzieli, że to ważne.
00:08:19: Nie interesuje mnie, jak są ważne, | wyrzucić je.
00:08:22: Wszyscy.
00:08:24: Wyrzucić wszystkie?
00:08:26: Nie rób tego. Hej.
00:08:30: - Tato. | - Kotły, miski, garnki i patelnie.
00:08:33: Równie dobrze można prowadzić świątynię.
00:08:37: Hej, dowódco.
00:08:41: Dowódco, proszę o rozkaz.
00:08:43: Rozkaz?
00:08:45: Wszystko wyrzuciliśmy.| Jeśli przywódcy mnie obwinią, co im powiem?
00:08:48: Powiedz im, że zostały wyrzucone | przeze mnie, Lao Mao.
00:08:52: Lao Mao?
00:08:55: Przewodniczącego Mao.
00:08:58: - On jest przewodniczącym Mao | - Przewodniczący Mao?.
00:09:00: Tato, dokąd pójdziemy?
00:09:02: Za nimi.
00:09:18: Tatusiu. Tato.
00:09:20: - Yazi. Yazi. | - Tato.
00:09:23: Padnij!
00:09:33: Wskakuj mi na plecy!
00:10:04: Towarzysze,
00:10:06: wstrzymać ogień.
00:10:08: Cay ogień karabinów maszynowych | na samoloty wroga.
00:10:15: Bracie Changzi, bracie Changzi.
00:10:57: Dalej!
00:10:58: Szybciej!
00:11:00: Szybciej!
00:11:06: Idziemy.
00:11:10: Dechang, pospiesz się!
00:11:12: Tędy.
00:11:16: - Przygotujcie narzędzia chirurgiczne. | - Siostro.
00:11:18: Mały towarzyszu, będziesz musiał wytrzymać | ból jeszcze chwilę.
00:11:21: Jaka ta walka jest bezsensowna!
00:11:24: Oprócz nas, wielu braci | zostało poświęconych.
00:11:28: Z przodu przed nami, | góry się kończą.
00:11:33: Dokąd pójdziemy! Co?
00:11:35: Gdzie pójdziemy?
00:11:38: Czy możliwości Armii Czerwonej | dobiegły końca?
00:11:41: Changzi, możesz być ciszej?
00:11:44: Chcę być głośniej. | Niech zagraniczny oficer słyszy.
00:11:47: Niech ciała braci osłonią nas | od pocisków i bomb wroga.
00:11:53: To nie jest walka.
00:11:56: To jest szpikowanie kulami.
00:11:58: Nasi bracia z 1 i 3 Korpusu | ciężko walczą
00:12:02: aby ochronić naszą Centralną Armię | przy przekraczaniu rzeki.
00:12:05: Ale co z nami?
00:12:07: Poruszamy się powoli jak ślimaki.
00:12:12: To spowoduje wiele ofiar.
00:12:19: Mały towarzyszu,
00:12:23: Tą zakażoną ranę należy wyciąć, | wtedy twoje ramię zagoi się szybko.
00:12:27: Nie mamy znieczulenia. | Czy możesz znieść ból jakiś czas?
00:12:31: Doktorze, możesz mi powiedzieć,
00:12:35: czy moje ramię będzie zdrowe?
00:12:38: Nie ma problemu. Zostaną blizny.
00:12:44: Zaczynaj.
00:13:02: Bracie Changzi,
00:13:03: jeśli nie możesz znieść bólu, | proszę gryźć moją rękę,
00:13:06: wtedy poczujesz się trochę lepiej.
00:13:41: Yazi, Yazi, Yazi.
00:13:50: Yazi, Yazi.
00:13:59: Nie martw się.
00:14:01: Ranny.
00:14:02: Proszę zrobić przejście.
00:14:04: Doktorze, pospiesz się.
00:14:07: Ten człowiek jest poważnie ranny. On umiera.
00:14:10: Doktor. Pospiesz się, doktorze.
00:14:12: Doktorze, doktorze. Pospiesz się.
00:14:15: Doktorze, pospiesz się. Ta osoba | jest ciężko ranna, umiera.
00:14:19: To poważne.
00:14:21: Brat Changzi będzie w porządku.
00:14:22: Ten człowiek po prostu go operował | i wciąż jest nieprzytomny.
00:14:26: - Tato. | - Tato. Co się stało?
00:14:29: - Tato, tato, tato, tato. | - Ratujcie go, szybko.
00:14:33: Nie ma więcej stołów operacyjnych. | Co mamy zrobić?
00:14:36: Doktorze, doktorze.
00:14:43: Pospieszcie się. Ratujcie wujka Wanga, szybko.
00:14:45: Ostrożnie!
00:14:47: Bądź ostrożny, tato.
00:14:54: Wujku Wang,
00:14:56: nie mam siły na wszystkich. | Nie mogę tu zostać.
00:15:01: Porozmawiamy później, po wszystkim.
00:15:07: - Doktorze...|- Pospiesz się.
00:15:08: Przygotuj się do operacji.
00:15:12: Doktorze, doktorze, | nie chcę dla ciebie kłopotów.
00:15:15: Ledwo się trzymam..
00:15:22: Chcę zobaczyć się z rodziną.
00:15:28: Changzi.
00:15:33: Bracie Zengjia.
00:15:39: Wujku Wang, proszę mówić.
00:15:43: Proszę zająć się moimi dziećmi | w przyszłości.
00:15:49: Liczę na was.
00:15:53: Dbaj o nich.
00:15:55: Wujku Wang, nie martw się o to.
00:16:00: Changzi,
00:16:04: jestem bardzo zaniepokojony.
00:16:10: o twoje małżeństwo z Zhu Meizi.
00:16:17: Dzisiaj nazywasz mnie tatą przed śmiercią.
00:16:23: Kiedy spotkam ich zmarłą matkę,
00:16:25: chciałbym jej odpowiedzieć.
00:16:30: Tatusiu.
00:16:33: Tatusiu.
00:16:36: - Tato. | - Tato.
00:16:38: Wujku Wang.
00:17:11: Tato ...
00:17:14: Zaopiekuję się Rui Yazi | i Zhu Meizi.
00:17:18: Nie martw się. Obiecuję.
00:17:30: Siostro, dokąd pójdziemy?
00:17:34: Dalej.
00:17:38: Gdzie pójdziemy?
00:17:42: Za nimi.
00:17:58: ZUNYI
00:18:05: Jak masz na imię?
00:18:08: Rui Yazi, Wang Rui.
00:18:09: Nie widziałem cię wcześniej | po przyjściu dowódców.
00:18:12: Główny dowódca powiedział, że | tu odbędzie się ważne spotkanie.
00:18:14: Kazał nam wzmocnić straże.
00:18:17: Zostałem przydzielony tutaj.
00:18:20: Towarzyszu, chodź i usiądź przy ognisku.
00:18:22: Jest zimno.
00:18:24: Byłoby lepiej, | gdyby było coś do jedzenia.
00:18:26: Daj spokój. Mamy trochę smażonej soi | od dowódcy.
00:18:37: Dzięki.
00:18:44: Jak nazywa się to miejsce?
00:18:46: Słyszałem że Zunyi.
00:18:49: Dowódca powiedział, | że to prowincja Guizhou.
00:18:53: Czy wiesz, gdzie Armia Czerwona | ruszy dalej?
00:18:58: Nikt nie wie.
00:19:01: Nasz dowódca kompanii też | powiedział, że nie wie.
00:19:03: Mój tata nie wiedział, kiedy żył. | Po prostu podążałem za nim.
00:19:08: Zauważyłem, że zagraniczny oficer z | Komunistycznej Międzynarodówki był zadowolony.
00:19:12: Nie ma rozkazów jak inni, | jak od ojca cesarza czy coś.
00:19:16: Nasz dowódca jest trochę szczęśliwszy, | ale nie ma ochoty mówić.
00:19:20: I zawsze pali,
00:19:22: pali dużo.
00:19:29: - Kto jest twoim dowódcą? | - Przewodniczący Mao.
00:19:31: Przewodniczący Mao, znam go.
00:19:34: Znasz go?
00:19:36: Towarzysz Huafu wie tylko, | jak rozmawiać o walce na papierze,
00:19:39: ale nie zauważa, że | żołnierze muszą chodzić, jeść i spać.
00:19:42: On nie pyta, czy istnieją drogi | przez wzgórza, równiny lub rzeki.
00:19:46: On tylko wie, jak korygować mapy | sporządzone przez centralę
00:19:49: aby ograniczyć czas walki.
00:19:52: To nie jest droga do zwycięstwa.
00:19:53: Melduję się.
00:19:54: Kto tam? Co się stało?
00:19:56: Przyniosłem kolację. | To makaron.
00:19:57: Nie chcę jeść.
00:20:00: Trafiłeś na niewłaściwą porę. | Zabierz to.
00:20:04: Ten rozkaz jest mylący.
00:20:08: Ty, jako zagraniczny oficer, | nie masz się czym martwić.
00:20:11: Wicedowódco Zhou, 2 Dywizja | wroga zbliża się do Jinsha i Zunyi.
00:20:14: Wiem.
00:20:16: Nie walcz, jeśli nie masz sił.
00:20:18: Zgadzam się z Mao.
00:20:22: Szybciej.
00:20:27: Tu Enlai Zhou.
00:20:29: O której?
00:20:32: Tak, tak. | Atakować natychmiast.
00:20:43: Czy to ty niosłeś makaron?
00:20:45: Tak.
00:20:48: Musisz zrozumieć, | dlaczego Mao stracił cierpliwość.
00:20:51: Spotkanie jest bardzo poważne i | to przerwało jego tok myślenia.
00:20:56: Czy wiesz, | jak ważne to spotkanie?
00:21:01: Pada śnieg!
00:21:46: Proszę usiąść, dowódco.
00:21:48: Czy to ty przyniosłes mi makaron?
00:21:53: Znam cię.
00:21:55: Oczywiście, że mnie znasz, | bo rozzłościłem się na ciebie.
00:21:59: -. Przepraszam za to. | - Znałem cię wcześniej.
00:22:02: Poznałes mnie wcześniej?
00:22:03: Kiedy przekraczaliśmy rzekę Xiang | i samoloty wroga nas bombardowały
00:22:06: upadłem, a ty wyciągnąłeś mnie.
00:22:17: Jak masz na imię?
00:22:18: Nazywam się Rui Yazi.
00:22:20: - Nazwisko? | - Wang.
00:22:24: - Czyli nazywasz się Wang Rui? | - Tak.
00:22:27: - Jesteś z Ruijin? | - Tak.
00:22:33: Palisz?
00:22:36: Młody człowiek nie wie, | jakie to kłopotliwe.
00:22:38: Nie ucz się, jeśli nie palisz.
00:22:44: Jesteś porządkowym. | Przysparzam ci pracy.
00:22:47: - Nie | - Więc nie będę palił.
00:22:48: - Nie, przewodniczący. Jesteś ...|- Nie mów do mnie więcej przewodniczący.
00:22:52: Republika Ludowa jest stracona.
00:22:55: Nie będę dłużej przewodniczącym. | Możesz nazywać mnie Lao Mao.
00:22:59: Nie, nie śmiałbym.
00:23:01: Przewodniczący, miałeś spotkania | przez wiele dni.
00:23:04: Proszę iść do łóżka i odpocząć.
00:23:06: Nie mógłbym spać spokojnie.
00:23:10: Rui Yazi, co masz w kieszeni?
00:23:15: Czasem brakuje energii elektrycznej | z powodu nalotów.
00:23:17: To są końcówki świec | pozostawione przez dowódców.
00:23:20: Mogą jeszcze się przydać.
00:23:28: Dobrze.
00:23:30: - Zaopiekuj sie nimi | - Tak.
00:23:40: Rui Yazi, uczesz mi włosy.
00:23:42: Tak.
00:23:48: Dziękuję, Rui Yazi.
00:23:53: Pójdę umyć ręce.
00:23:55: Nie ruszaj się. Zostań tu.
00:24:07: Przewodniczący,
00:24:09: śpisz?
00:24:11: Nie.
00:24:14: Pamiętasz moje słowa
00:24:17: z tego pokoju, | gdzie odbywały się nasze spotkania
00:24:20: możemy opowiadać ludziom | o przyszłości za trzydzieści lat,
00:24:24: pięćdziesiąt lat, sto lat.
00:24:28: Przewodniczący,
00:24:29: dlaczego Armia Czerwona nie przyjdzie | tu nam na spotkanie?
00:24:34: Nikt nie zapraszał nas tutaj.
00:24:36: My tu sami przyszliśmy, | i teraz sie cofamy.
00:24:40: Rozumiemy, że | kiedy Armia Czerwona tu przyjdzie,
00:24:43: nie powinniśmy popełniać tych samych błędów.
00:24:45: Musimy iść swoją drogą.
00:24:48: To znaczy tutaj, w Zunyi | Armia Czerwona wie, dokąd iść.
00:24:51: Gdzie mamy iść?
00:24:55: Gdzie mamy iść?
00:24:57: Ja, Mao Zedong, | nie wiem gdzie mamy iść,
00:25:00: ale wiem, że nie mogę | popełnić tych samych błędów.
00:25:04: Nie tylko ja wiem,
00:25:06: ale wielu ludzi zaczyna | wiedzieć to również.
00:25:10: Mój tata kazał mi iść za tobą wszędzie.
00:25:15: Dowódca kompanii również tak twierdzi.
00:25:18: Twój tata kazał za mną podążać, | twój dowódca tak twierdzi,
00:25:23: więc nie możemy ich zawieść.
00:25:32: Rui Yazi,
00:25:34: ile osób jest teraz| w twojej rodzinie?
00:25:38: Pięć osób zostało zabitych przez wroga.
00:25:40: Zostały tylko trzy osoby, nie, | cztery osoby pozostały.
00:25:42: Mają teraz dołączyć do Armii Czerwonej.
00:25:47: Kim oni są?
00:25:48: To mój tata, siostra i ja.
00:25:52: Jest jeszcze ktoś.
00:25:54: To mój szwagier.
00:25:58: Moja siostra jest w szpitalu polowym | jako pielęgniarka
00:26:00: i mój szwagier, | jest w jednej kompanii ze mną.
00:26:04: Gdzie jest twój tatuś?
00:26:10: Twój tata?
00:26:22: Kiedy?
00:26:26: Kiedy przekraczaliśmy rzekę Xiang.
00:26:38: Chodźmy do sklepu
00:26:43: i kupmy miskę jedzenia dla ciebie.
00:26:45: Dołącz do Armii Czerwonej, | jeśli chcesz być żołnierzem.
00:26:46: Dołącz do Armii Czerwonej, | jeśli chcesz być żołnierzem.
00:26:48: Robotnicy i rolnicy | są w Armii Czerwonej.
00:26:50: Oficerowie i żołnierze | są równeż w Armii Czerwonej
00:26:53: Nikt nie zmusza cię w Armii Czerwonej.
00:26:56: Dołącz do Armii Czerwonej, | jeśli chcesz być żołnierzem.
00:26:59: Aby walczyć dzielnie, aby zabić przeciwnika.
00:27:01: Aby zabić żołnierzy złej armii.
00:27:04: Dobra rewolucja demokratyczna | będzie ukończona.
00:27:07: Będzie ukończona.
00:27:09: Dołącz do Armii Czerwonej.
00:27:13: Przewodniczący. Przewodniczący.
00:27:17: Witam, przewodniczący.
00:27:18: - Czy zamierzasz kupić warzywa | - Przewodniczący?
00:27:19: - Zakup warzyw? | - Zamierzamy kupić dzisiaj dobre jedzenie.
00:27:30: Siostro.
00:27:32: Rui Yazi.
00:27:34: Hej, co ty tu robisz?
00:27:36: Dał Rui Yazi dzień wolnego.
00:27:38: Siostro, to jest Przewodniczący Mao.
00:27:43: Czy to jest szwagier Rui Yazi?
00:27:45: Witam, przewodniczący. Nie zdążyłem jeszcze | przygotować ceremonii ślubnej.
00:27:49: To nie ma znaczenia.
00:27:50: To oznacza, że jesteś | dla Rui Yazi szwagrem.
00:27:53: Witam, przewodniczący. To jest Xiao Dechang, | ja jestem Wang Zhumei.
00:27:57: Wiem.
00:28:00: przewodniczący, dokąd wyruszy nasza Armia Czerwona?
00:28:04: My ... Na razie dyskutujemy o tym.
00:28:08: Wystarczy iść za nim.
00:28:09: Przewodniczący Mao jest naprawdę wybitny.
00:28:11: Słyszałem, że Armia Czerwona będzie dowodzona | przez przewodniczącego Mao po opuszczeniu Zunyi.
00:28:14: Minęło tylko kilka dni, | a już widać różnicę.
00:28:16: Jeśli Tucheng nie zostało podbite, | armia zawróci po przekroczeniu rzeki Chishui.
00:28:19: Nikt nie umarł na darmo.
00:28:20: Hej, dowódco kompanii,
00:28:22: dlaczego ta rzeka nazywa się Chishui?
00:28:24: Nie wiem.
00:28:27: Słyszałem od mieszkańców, że na obu | brzegach rzeki jest czerwona ziemia.
00:28:30: Kiedy mocno pada,
00:28:31: czerwona ziemia zabarwia wody rzeki | na czerwono, dlatego się nazywa Chishui.
00:28:34: Rzeka Chishui.(Rzeka Czerwona)
00:28:36: Ta nazwa brzmi szczęśliwie.
00:28:39: Słyszałem, że znajduje się tu miasto o nazwie Moutai, | które produkuje mocne wina Moutai.
00:28:42: Hej, chłopcze, | chcesz pić wino?
00:28:45: Och, nie. Chcę dla szpitala mojej siostry | kupić trochę jako środek dezynfekcyjny.
00:28:50: Sprytny jesteś. To dobry pomysł.
00:29:05: Straż tylna | walczy z wrogiem.
00:29:11: Sytuacja jest zbyt poważna, | by pozwolić sobie na dziecko.
00:29:14: Kiedy Zhu Meizi i ja weźmiemy ślub, | nie będziemy mieć dzieci.
00:29:17: Nonsens!
00:29:19: Kiedy rewolucja się powiedzie, | będziemy wychowywać dużo dzieci.
00:29:22: - Hej, dowódco kompanii. | - Zamknij się!
00:29:24: Wystarczy tych bzdur. | Musimy skupić się na swoim zadaniu.
00:29:28: Ten rewolucyjny materiał musi być sadzony | bezpiecznie, nawet za cenę naszego życia.
00:29:35: Dowódco,
00:29:36: kto ma dziecko?
00:29:38: Nie wiem. Cała Armia Czerwona.
00:29:43: Yazi.
00:29:45: Idź i zobacz, czy ona ma dziecko.
00:29:47: Tak.
00:29:50: - Bądź ostrożny. | - Tak.
00:30:12: Siostro Zizhen, gratulacje. | To dziewczynka.
00:30:18: Doktorze Fu, dziękuję bardzo.
00:30:24: A co z armią?
00:30:35: Przewodniczący.
00:30:41: Zizhen.
00:30:43: Runzhi.
00:30:45: Jak się masz?
00:30:47: W porządku.
00:30:50: Doktor Fu i inni lekarze ciężko pracowali.
00:30:55: Dziękuję. Wszyscy dziękujemy za ciężką pracę.
00:30:57: Dziękuję.
00:30:58: Przewodniczący!
00:31:00: Popatrz na swoją córkę.
00:31:26: Zizhen,
00:31:28: wygląda jak ty czy ja?
00:31:33: nie miałam czasu, | by się jej dobrze przyjrzeć.
00:31:37: Popatrz na tej twarz.
00:31:39: Jeśli jest pieprzyk na jej szczęce,
00:31:40: będzie zadziwiająco podobna | do jej ojca.
00:31:45: Co za piękna dziewczyna!
00:31:47: Ale to nie jest dobry czas dla niej.
00:32:17: Zizhen, nie wiemy, | dokąd pójdziemy
00:32:21: i jak wielu trudnościom będziemy musieli stawić czoła,
00:32:23: więc zostawmy dziecko tutaj.
00:32:29: Nie, nie porzucaj tego dziecka tutaj.
00:32:33: Runzhi, ja również jestem żołnierzem Armii Czerwonej.
00:32:36: I rozumiem dyscyplinę armii.
00:32:38: Ale czy myślisz o naszym pierwszym dziecku, | które pozostało w Longyan w Fujian?
00:32:44: Mao Mao pozostał w prowincji Jiangxi.
00:32:46: Nie ma wieści o Anying, | Anqing i Anlong.
00:32:51: To dziecko po prostu przyszło | na świat dzisiaj.
00:32:57: Przybyło w nieodpowiednim czasie.
00:33:00: To nie jest dobry czas dla niej.
00:33:05: Zizhen, nie jestem nieczuły jak głaz,
00:33:09: ale Armia Czerwona ma ściśle określoną misję.
00:33:11: Wiem, moja krew płynie | w tych dzieciach,
00:33:15: ale rewolucja nie może nas powstrzymać | od separacji od naszych dzieci.
00:33:24: Przynieście tu nosze.
00:33:33: Doktorze Fu,
00:33:35: przygotuj się do wymarszu.
00:33:37: Tak.
00:33:39: Xiao Wu,
00:33:40: ukryć cywili.
00:33:42: Weź nasze srebrne monety i jedzenie, | przynieś je tutaj.
00:33:45: Tak jest.
00:33:48: Siostro Zizhen. Siostro Zizhen.
00:34:02: Połóż dziecko na łóżku
00:34:06: i okryj kołdrą.
00:34:13: Idziemy.
00:34:19: Czekaj.
00:34:26: Runzhi ...
00:34:34: Nie dałam dziecku imienia.
00:34:38: Nie ma potrzeby.
00:34:40: Kiedy rewolucja się powiedzie, | w przyszłości,
00:34:43: będzie łatwiej nam ją znaleźć.
00:34:46: Jeśli nie będziemy mogli jej znaleźć,
00:34:48: równie dobrze może nazywać, | się Miao, czyż nie?
00:36:13: "Jesteśmy Armią Czerwoną, | która jest armią biednych ludzi."
00:36:17: "Dziś przyszliśmy na świat
00:36:22: w regionie Miao."
00:36:25: "Mamy nadzieję, że miejscowi ludzie | zajmą sie nią."
00:36:47: LoUSHANGUAN
00:36:55: Pluton numer jeden, | do okopów.
00:36:57: Dechang prowadź ludzi na wschód.
00:36:59: Pluton numer trzy, idziecie w górę. Pospieszcie się!
00:37:07: Dowódco,
00:37:08: wracamy tu znowu.
00:37:11: Tak, jesteśmy z powrotem.
00:37:13: Już drugi raz wracamy | nad rzekę Chishui.
00:37:15: Szef powiedział na spotkaniu
00:37:17: że unikamy wroga | i szuka szansy, by ich zaatakować.
00:37:23: Ufam przewodniczącemu Mao jako dowódcy.
00:37:26: Możemy ewentualnie wygrać bitwę
00:37:29: jeśli nie zginie tak wielu żołnierzy | Armii Czerwonej, jak przedtem.
00:37:37: Kiedy wychodziliśmy z okręgu Gu Lin, | widziałem przewodniczącego Mao.
00:37:40: Jego włosy są długie i wyglądał blado.
00:37:43: Trzymał również dłonie na żołądku.
00:37:46: Coś dziwnego dzieje się | ze zdrowiem przewodniczącego Mao.
00:37:49: Myślisz, że przewodniczący Mao jest z nami?
00:37:52: Jest nie dalej, | niż kilometr za nami.
00:37:55: Czy możesz mi powiedzieć, dlaczego zawsze obejmuje | brzuch od strony żołądka?
00:37:58: Czy to prawda?
00:38:01: Rui Yazi.
00:38:04: Rui Yazi.
00:38:07: Jest tutaj.
00:38:10: Już czas, by walczyć?
00:38:12: To nie twoja sprawa.
00:38:14: Ty, wróć wzdłuż wojsk | i na zachód.
00:38:17: Daj ten ryżowy placek Przewodniczącemu Mao.
00:38:19: Ruszaj.
00:38:21: Gdzie jest przewodniczący Mao?
00:38:23: Możesz sam się dowiedzieć.
00:38:25: Możesz go znaleźć w odległości jednej mili. | Pospiesz się.
00:38:27: Tak.
00:38:29: Hej, weź pistolet.
00:38:34: Hej, co ty wyprawiasz?
00:38:37: Instruktor nie pozwala ci| się ruszać.
00:38:39: Musisz zrozumieć, że to jest rozkaz.
00:38:44: Nie jestem zadowolony. | Moje rany się zagoiły!
00:39:03: Ognia.
00:39:23: Chang Yazi.
00:40:11: Chang Yazi biegł bardzo szybko.
00:40:14: Szybciej, ruszać się.
00:40:18: Daliśmy wrogom lekcję | po raz pierwszy
00:40:20: odkąd opuściliśmy centralny kraj.
00:40:25: Daj spokój!
00:40:29: Hej, co robicie? | Nie ruszaj tego.
00:40:32: Przestańcie palić fajki. | Wstawać, wstawać.
00:40:35: Changzi.|Słuchaj, dowódco.
00:40:38: Ledwo się ruszają. Pragną narkotyków.
00:40:42: Witam, dowódco.
00:40:46: Hej, dlaczego to trwało tak długo?
00:40:56: Widziałeś przewodniczącego Mao?
00:40:58: Czy dałeś ryżowy placek | przewodniczącemu Mao?
00:41:02: Wykończyłem sześciu.
00:41:03: Oczekiwałem, że dasz mu ryżowy placek, | a ty zabiłeś sześciu. Ilu w sumie?
00:41:07: Zabiłem sześciu wrogów, | łącznie z jednym dowódcą kompanii.
00:41:12: Co?
00:41:14: Gdzie?
00:41:16: Na lewym skrzydle. | Walczyłem z inną kompanią.
00:41:18: Co z przewodniczącym Mao?
00:41:27: Naprawdę zabiłeś sześciu?
00:41:30: Rui Yazi, nadal jesteś rekrutem, | mimo że zabiłeś sześciu wrogów.
00:41:34: I wciąż nie dostarczyłeś ciasta ryżowego | Przewodniczącemu Mao.
00:41:37: Dobrze, przewodniczący Mao nie mógł jeść, | ale ty możesz.
00:41:44: Walczymy dalej.
00:41:46: Odrzucimy tych żółwi | do rzeki Wujiang.
00:41:59: Dowódco.
00:42:02: Co?
00:42:03: Spójrz na most pontonowy. | Został zbombardowany przez wroga.
00:42:10: Boją się, że ich pokonamy. | Ale są wkurzeni!
00:42:13: Naprzód!
00:42:55: To wspaniałe!
00:42:57: Kiedy doszliśmy na brzeg Jiangxi, | uciekaliśmy wszędzie
00:43:00: jak dzikie króliki.
00:43:02: Dziś sytuacja się zmieniła.
00:43:03: Armia Czerwona przegoni Centralną Armię | i jej dokopie.
00:43:07: Rui Yazi również przyczynił się do tego | wielkiego zwycięstwa w Loushanguan.
00:43:10: Rui Yazi zabił sześciu wrogów.
00:43:15: Nie chwalcie go.
00:43:21: Przewodniczący Mao.
00:43:25: Witam, przewodniczący Mao.
00:43:26: - Witam, Przewodniczący. | - Przewodniczący Mao.
00:43:27: - Przewodniczący. | - Witam wszystkich.
00:43:32: Ty jesteś Rui Yazi, czyż nie?
00:43:34: Nad Loushanguan, | Yazi zabił sześciu wrogów.
00:43:38: Jesteś wielki! Towarzysz Rui Yazi | stał się bohaterem w ciągu jednej nocy.
00:43:44: Przewodniczący, nie skończyłem zadania.
00:43:46: Nasz dowódca kompanii | kazał mi dać ci ryżowy placek,
00:43:49: ale nie dokończyłem tego zadania.
00:43:50: Nasz dowódca również chciał mnie ukarać.
00:43:54: To jest nasz dowódca.
00:43:57: Przewodniczący Mao, nasz instruktor ...
00:44:00: Nasz instruktor zobaczył cię | trzymającego się za brzuch.
00:44:03: Obawialiśmy się, że możesz być głodny.
00:44:16: Trudno było dostarczyć ten placek.
00:44:20: Chętnie go zjem.
00:44:22: Chętnie go zjem.
00:44:25: Przewodniczący,
00:44:27: wiem, dokąd Armia Czerwona pójdzie.
00:44:31: Dokąd?
00:44:34: Tam, gdzie będziemy bić wroga.
00:44:38: Dobrze, Rui Yazi.
00:44:40: Twoje słowa są dobre.
00:45:15: Drogi przez wielkie przełęcze
00:45:17: są jak żelazo.
00:45:20: Ale przejdziemy je dzisiaj.
00:45:23: Pokonamy je.
00:45:35: Jeden, dwa, trzy.
00:45:58: Z drogi.
00:46:09: Armia Czerwona przychodzi was wyzwolić.
00:46:14: - Otworzymy to. | - Ostrożnie.
00:46:16: Tam są. Powoli.
00:46:27: Dalej, wstawaj.
00:46:35: Yazi, kamień.
00:46:37: - Szybciej! | - Dla ciebie.
00:46:38: Idź do domu, proszę.
00:47:01: Instruktor jest tam.
00:47:08: lnstruktorze.
00:47:11: Ja. ..
00:47:12: Co się stało?
00:47:14: Ja, ja. ..
00:47:19: - Nóż brata Changzi został skradziony | - Co.?
00:47:23: Co ty robisz, Xiao Dechang?
00:47:24: Dopiero co awansowałeś, | a już masz duże kłopoty.
00:47:27: Nóż to broń. To twoje drugie życie. | Rozumiesz?
00:47:57: Hej, czego chcesz?
00:48:00: To twoje.
00:48:07: Jesli nie oddałbys noża, | zostałbyś ukarany.
00:48:10: Trzymaj się.
00:48:17: Dlaczego za nami idziesz?
00:48:19: Hej, rozumiesz Mandaryński? | Mandaryński.
00:48:23: To głuchoniemy.
00:48:24: Sam jesteś głuchoniemy.
00:48:27: Ach, więc rozumiesz mandaryński.
00:48:32: Czas odpoczynku.
00:48:48: Bracie Changzi, | skąd masz liście tytoniu?
00:48:52: To nie jest liść tytoniu, to liść drzewa.
00:48:55: Słyszałem, że mozna je palić,
00:48:58: ale są trochę gorzkie.
00:48:59: Nie palisz, prawda?
00:49:03: Przygotowywałem je dla naszego taty.
00:49:11: Dlaczego nie odejdziesz?
00:49:15: Dlaczego kradniesz mój nóż?
00:49:17: Pragnę zemsty.
00:49:19: Zemsta?
00:49:26: Możesz nas opuścić. | Dlaczego idziesz za nami?
00:49:29: Chcę iść z tobą.
00:49:31: Z nami?
00:49:33: Ale ja nie mogę decydować. | Będziesz musiał zwrócić się do dowódcy.
00:49:36: Zapytać o co?
00:49:40: Witam, instruktorze. | To jest człowiek, który ukradł mój nóż.
00:49:44: Ale nóż został zwrócony.
00:49:47: On ukradł mi nóż żeby się zemścić.
00:49:49: Biedni ludzie cierpią głęboka nienawiść. | Nie ma czego tłumaczyć.
00:49:52: Mówi, że chce iść z nami.
00:49:55: Nie ma potrzeby pytać.
00:49:57: Akceptujemy wszystkich biednych ludzi, | którzy chcą wstąpić do Armii Czerwonej.
00:50:00: -Jak się nazywasz? | - Daerhuo.
00:50:02: Da-Er-Huo. | Tylko trzy chińskie znaki.
00:50:06: Dobrze.
00:50:07: Yi ma długie imię. | Jest trudne do zapamiętania..
00:50:11: Daerhuo, zostań w tej grupie.
00:50:14: To twój przełożony. | Jego nazwisko to Xiao Dechang.
00:50:16: To jest nasz instruktor. | Jego nazwisko to Lao He.
00:50:17: Moje nazwisko Zeng, | i jestem dowódcą.
00:50:20: Przełożony.
00:50:21: Lao He, instruktor.
00:50:22: Zeng dowódca.
00:50:26: Daerhuo, nie ma broni | dla ciebie w tej chwili.
00:50:30: Changzi, daj swój duży nóż | Daerhuo na razie.
00:50:33: Tak.
00:50:37: Odpocznijcie trochę.
00:50:40: Lao He,
00:50:41: pójdziemy przez region Yi.
00:50:43: Pójdę z przodu, | ty zostaniesz z tyłu.
00:50:45: To jest nasz region Yi.
00:50:48: Więc pożegnaj się z rodzinnym miastem.
00:50:52: Tak.
00:50:53: Po odejściu Armii Czerwonej, być może | nie wrócisz za dwa lub trzy lata.
00:50:57: Idź.
00:51:05: Towarzysze, to jest nowy towarzysz | w naszej grupie.
00:51:08: Jego imię to Daerhuo. Proszę, przywitajcie go.
00:51:12: Dobrze.
00:51:13: Daerhuo, siadaj.
00:51:20: Masz na sobie tę wielką pelerynę | i prawie jesteś nie do rozpoznania.
00:51:23: Przełożony, to nie jest duża peleryna.
00:51:26: To jest "Chaerwa".
00:51:27: To może być wykorzystywane jako ubranie w dzień | i jako kołdra w nocy.
00:51:33: Czy członkowie rodziny zgadzają się na twoje| przystąpienie do Armii Czerwonej?
00:51:39: Nie ma innych osób w mojej rodzinie.
00:51:43: Członkowie mojej rodziny | zostali zabici przez "urzędników".
00:51:56: Hej.
00:52:00: - Dlaczego go bijesz? | - Co?
00:52:02: Hej, siadaj.
00:52:03: Wszyscy, usiąść.
00:52:05: Daerhuo, Rui Yazi | tylko dotykał włosów.
00:52:08: Dlaczego się złościsz?
00:52:10: - Nie chodzi o włosy. | - Nie o włosy? Więc o co?
00:52:12: Bodhisattwa.
00:52:14: Czy warto go bić za to?
00:52:16: Bić?
00:52:17: Gdybym nie był żołnierzem Armii Czerwonej, | użyłbym swego noża.
00:52:21: Przełożony, przełożony, popełniłem błąd.
00:52:27: Daerhuo cię bije, | a ty mówisz o błędzie.
00:52:29: Jestem żołnierzem Armii Czerwonej, a nie dzieckiem,
00:52:31: i muszę przyznać się do błędu, | kiedy zrobię coś nie tak.
00:52:33: Mao powiedział, że Armia Czerwona ma | nie popełniać tych samych błędów.
00:52:38: Daerhuo, Daerhuo,
00:52:40: to moja wina.
00:52:44: Dobrze. Jesteś dobrym chłopcem.
00:52:46: Dobrze, dobrze.
00:52:48: Yazi przyznał błąd.
00:52:49: Daerhuo go uderzył, gdyż jest nowym | żołnierzem i nie zna naszych zasad.
00:52:53: Przysłowie mówi by się zaprzyjaźnić przez | pokonywanie siebie. Więc podajcie sobie ręce.
00:52:57: Od teraz, będziecie towarzyszami, | podzielicie dolę i niedolę.
00:53:02: Pogratulujmy im.
00:53:35: Nie strzelać. Każdy, kto strzeli, | zostanie ukarany przez sąd wojskowy.
00:53:42: Mieszkańcy Yi.
00:53:44: Jesteśmy z Armii Czerwonej.
00:53:46: Waszej ukochanej armii.
00:53:51: Daerhuo,
00:53:53: może oni nie rozumieją mojego mandaryńskiego.
00:53:55: Powtórz to, co powiedziałem. Głośniej.
00:53:57: Dobrze.
00:53:59: Mieszkańcy Yi.
00:54:02: Jesteśmy z Armii Czerwonej.
00:54:05: Waszej ukochanej armii.
00:54:08: Mieszkańcy Yi.
00:54:11: Jesteśmy z Armii Czerwonej.
00:54:14: Waszej ukochanej armii.
00:54:20: Niedobrze dopuścic do konfrontacji ze sobą.
00:54:22: Powinniśmy wysłać dwie osoby | i wyjaśnić to ludziom Yi.
00:54:27: Dowódco, pozwól mi iść z tobą.
00:54:28: Dowódco.
00:54:31: Siostro.
00:54:32: Zostań tu. Pozwólcie mi pójść.
00:54:36: Jestem kobietą.
00:54:38: Kiedy ludzie Yi mnie zobaczą, | nie będą dalej się obawiać.
00:54:43: Hej, bracie Zeng, bracie He, | sytuacja jest bardzo poważna. Pozwól mi to zrobić.
00:54:48: Nie martwcie się o mnie. Wiem, co robić.
00:54:51: Niech ludzie Yi wiedzą, | że Armia Czerwona jest dobra.
00:54:55: Siostro, pójdę z tobą.
00:54:58: Ja również pójdę.
00:54:59: Może się dogadamy. | Może ktoś zna mnie, Daerhuo.
00:55:02: Dobrze, jedna siostra, jeden chłopiec | i brat Yi.
00:55:06: Nie wyglądają jakby chcieli atakować.
00:55:37: Idziemy.
00:55:42: Siostro, trochę się boję.
00:55:47: Nie bój się. | Pozwól mi zaśpiewać górską piosenkę dla ciebie..
00:55:51: Hej ...
00:56:00: Ludzie przeszli | rzekę Gan żeby zdobyć sól.
00:56:07: Hej...
00:56:09: Słyszałem, że bracia łączą się z Armią Czerwoną.
00:56:16: Hej...
00:56:19: Aby widzieć wejście wsi | trzy razy dziennie
00:56:23: słodycz czuję w sercu, | obudź się ze snu.
00:57:05: Armia Czerwona jest wojskiem| wszystkich ludzi.
00:57:10: Czerwone pięcioramienne gwiazdki mają na głowach.
00:57:15: Hej...
00:57:19: Kuszą los budując nowy świat
00:57:23: jak topór biją złych.
00:57:27: Hej...
00:57:33: Armia Czerwona spodziewa się | wrócić wcześnie
00:57:41: i staje się jasne, | po przybyciu Armii Czerwonej
00:57:49: biedni ludzie stają się natychmiast wolni
00:57:53: Czerwone kukułcze kwiaty | rosną wszędzie w górach
00:57:57: czerwone kukułcze kwiaty | rosną wszędzie
00:58:02: w górach.
00:58:05: Hej...
00:58:15: Dalej.
00:58:17: Idź i zobacz, kim są.
00:58:20: Jeśli nie są dobrymi ludźmi, to ...
00:58:23: Tak.
00:58:31: Nie ruszać się.
00:58:37: Siostro, siostro.
00:58:39: - Yazi, Yazi. | - Siostro, siostro.
00:58:42: Yazi, Yazi.
00:58:46: Daerhuo,
00:58:48: jesteś żołnierzem Armii Czerwonej, | więc nie należy używać siły, nie należy używać siły.
00:58:52: Jesteśmy Armią Czerwoną. | Nie chcemy was skrzywdzić..
00:58:59: Wracać. Nie ruszać się.
00:59:01: Towarzysze, nie strzelać.
00:59:03: Nie podchodźcie. Nie strzelać.
00:59:05: Możesz mnie zastrzelić. | Nie oddam ci.
00:59:08: Jesteś ślepy.
00:59:41: To moja siostra.
00:59:44: Powiedział, że to jego siostra.
00:59:47: To moja siostra.
00:59:49: Powiedział, że jest jego siostrą.
00:59:53: Też jestem twoją siostrą.
00:59:55: Ona też jest twoją siostrą.
00:59:59: Siostro.
01:00:00: Ona nazywa cię siostra.
01:00:08: Ja też jestem twoją siostrą.
01:00:11: Siostro.
01:00:12: Nazywa cię siostra.
01:01:09: Jak masz na imię?
01:01:11: Suoma.
01:01:14: Jesteś urocza.
01:01:16: Ośmielisz się dotknąć mojej spódnicy?
01:01:20: Poślubię cię, jeśli dotknę spódnicy, | ale nie mogę tego zrobić teraz..
01:01:24: Jestem żołnierzem Armii Czerwonej. | Przed nami długi marsz.
01:01:32: Witam, przewodniczący Mao.
01:01:34: Witam, przewodniczący.
01:01:35: Witam.
01:01:37: Witam, wiceprzewodniczący Zhou.
01:01:40: - Witam, Przewodniczący. | - Witam, przewodniczący Mao.
01:01:41: Witam, wiceprzewodniczący Zhou.
01:01:44: Wiceprzewodniczący Zhou.
01:01:47: Generalny dowódca Zhu.
01:01:48: Siostro, siostro, przewodniczący Mao jest tutaj. | Idziemy.
01:01:54: Hey, Rui Yazi, gdzie idziesz?
01:01:56: Idę żeby zobaczyć się z przewodniczącym Mao.
01:01:59: Lao Zeng, chodź z nami.
01:02:03: Daerhuo, Daerhuo, pospiesz się. Chodx z nami.
01:02:16: Proszę, czy wiem, jak masz na imię?
01:02:21: To może być tylko dziecko, które to robi.
01:02:27: przewodniczący.
01:02:28: Przewodniczący mądrze dowodzi armią
01:02:30: od przekroczenia rzeki Chishui.
01:02:32: Przewiduje z cudowną dokładnością,
01:02:33: więc wie, że to chłopiec, | zakrył mu oczy.
01:02:38: Nie będziemy nazywać go już dzieckiem.
01:02:40: Nasz Rui Yazi dorósł.
01:02:43: Nie jestem odważnym człowiekiem.
01:02:45: Moja siostra i brat Daerhuo | byli pionierami.
01:02:47: Nie tylko Zhu Meizi była odważna, | ale jej górska piosenka jest żywa.
01:02:51: A może ma także sandały ze słomy.
01:03:06: Jesteś towarzysz Daerhuo?
01:03:10: Nie wiedziałam jak się nazywa.
01:03:12: Dowódca, | oczywiście nie wiedział.
01:03:16: W Armii Czerwonej nazywamy się towarzyszami.
01:03:21: Daerhuo. Imię brzmi | jak towarzysz Yi.
01:03:27: Służbowa czapka na głowie, | a ciało okryte "Chaerwą".
01:03:30: To musi być Daerhuo.
01:03:37: Daerhuo jest nowym towarzyszem.
01:03:40: służy tylko trzy dni.
01:03:44: Moim zdaniem, Armia Czerwona | może przejść przez region Yi
01:03:48: tak długo, jak realizuje narodową | politykę Partii Komunistycznej.
01:03:52: Towarzysz Liu Bocheng | i sekretarz Xiao Yedan
01:03:56: pili krew zwierzęcą by przypieczętować | braterstwo na śmierć i życie.
01:03:59: Żołnierze Armii Czerwonej | traktują ludzi Yi uczciwie.
01:04:12: Będą zachwalani przez ich | potomków tysiące lat.
01:05:43: Suoma!
01:06:55: Pospieszcie się.
01:06:57: Baczność, | na prawo patrz.
01:07:07: Baczność. Sprawdzić stany.
01:07:09: Pluton numer jeden jest gotowy!
01:07:10: Bracie Changzi, | miałem sen w nocy.
01:07:13: Daerhuo i Suoma cicho wyszli | i przytulali się.
01:07:18: Nie mów nikomu o tym.
01:07:19: Towarzysze, szef kontrwywiadu | jest w zmowie z wrogiem
01:07:22: by zaatakować nasz szpital polowy.
01:07:24: Ruszamy natychmiast na ratunek.
01:07:26: Siostro.
01:08:00: Otwórzcie drzwi i poddajcie się.
01:08:02: Jeśli będziecie stawiać opór, | zniszczymy was wszystkich.
01:08:13: Idziemy.
01:08:19: Odłóżcie broń, | a zachowacie swoje życia.
01:08:22: Pluton numer dwa, | za mną na poszukiwanie.
01:08:24: Ruszać!
01:08:28: Gdzie są nasi ludzie z niewoli?
01:08:29: Gdzie są nasi ludzie z niewoli?
01:08:31: Szybko.
01:08:35: Ratujcie ich.
01:08:39: Towarzyszu, widziałeś Zhu Meizi?
01:08:41: Wang Zhumei.
01:08:47: Siostro Xiaolian, siostro Xiaolian.
01:08:49: Gdzie jest moja siostra? | Czy widzieliście moją siostrę?
01:08:51: Rui Yazi.
01:08:54: - Xiao. | - Idę.
01:08:56: Pospiesz się.
01:09:05: Siostro.
01:09:06: Siostro, siostro, siostro, siostro.
01:09:11: Siostro.
01:09:19: Yazi. Yazi.
01:09:22: Yazi, Yazi | Nie rób tego, Yazi.
01:09:25: Yazi, jesteśmy Armią Czerwoną.
01:09:33: Jaki jest ostatni punkt
01:09:34: Zasad Dyscypliny | i ośmiu punktów troski?
01:09:38: Nie poniewierać jeńców.
01:09:41: Siostro, siostro.
01:09:45: Co się stało?
01:10:05: Zhumei.
01:10:29: Yazi,
01:10:33: pomóżmy twojej siostrze
01:10:35: założyć buty.
01:10:41: Zhumei ...
01:10:43: To są sandały ze słomy dla ciebie.
01:10:48: Załóż je.
01:10:52: Pójdziemy razem.
01:10:55: Droga jest jeszcze daleka.
01:13:14: Spójrzcie. Rzeka przed nami | to Da Du.
01:13:17: ANSHUNCHANG
01:13:19: Ale mamy tylko trzy łodzie. | Każda łódź mieści tylko dwadzieścia osób.
01:13:23: Aby dostać się tam i z powrotem, | trwa co najmniej godzinę.
01:13:26: Policzmy.
01:13:27: Transport wszystkich głównych sił | potrwa miesiąc.
01:13:33: Ale Centralna Armia Xue Yue | zajęła Xichang.
01:13:37: Armia Yang Sen Chuan | zajęłą Jinhekou i Ebian.
01:13:41: Są tylko trzy lub cztery dni | marszu za nami.
01:13:46: Armie Yi King Shi Dakaia | z Królestwa Niebiańskiego Taiping
01:13:49: zostały dogonione i starte w proch
01:13:50: przez armię dynastii Qing | i zniszczone całkowicie tutaj.
01:13:54: Słyszałem od tutejszych mieszkańców
01:13:56: że istnieją całe obszary kurhanów | na wzgórzu nad nami.
01:13:59: Co tam jest?
01:14:00: To są groby żołnierzy | Niebiańskiego Królestwa Taipingów,
01:14:02: którzy zginęli w walce.
01:14:04: Więc, co mamy robić?
01:14:05: Jest tylko jeden most na Da Du, | rzece, która ma tysiące kilometrów.
01:14:09: Mamy tylko jedna drogę.
01:14:10: Tylko wykorzystanie mostu Lu Ding, | który jest około 320 mil stąd
01:14:14: zagwarantuje centralnej kolumnie | sprawne przekroczenie rzeki.
01:14:34: szybciej.
01:14:40: Dalej, idziemy.
01:14:52: Dowódco Zeng.
01:14:55: Dowódco Zeng.
01:14:57: Komisarz potrzebuje nas do zajęcia mostu | Lu Ding przed 29 maja.
01:15:01: Jutro jest 29.
01:15:04: Biegniemy już 80 mil.
01:15:06: Nadal jesteśmy 240 mil od | mostu Lu Ding.
01:15:08: To dwa dni drogi, a ty chcesz, | by ją skończyć w jeden dzień.
01:15:10: Słuchaj, to jest rozkaz komitetu wojennego | podpisany przez komisarza.
01:15:20: Słuchajcie!
01:15:22: Wszyscy, przyspieszenie marszu. | Dalej!
01:15:28: Coraz trudniej mi się poruszać.
01:15:31: Pozwól mi odpocząć, | później was dogonię.
01:15:33: Nie, nie zatrzymuj się. Jeśli staniesz, | nie ruszysz dalej do przodu.
01:15:37: Pospieszcie się! Szybciej! | Nie mamy czasu na gotowanie.
01:15:40: Proszę, trzymajcie się. Musimy być | na moście Lu Ding przed świtem.
01:15:45: Szybciej.
01:15:59: Ludzie po przeciwnej stronie, | posłuchajcie mnie. Skąd jesteście?
01:16:08: Niedobrze. Spotkamy się z wrogami, | którzy też idą do mostu Lu Ding.
01:16:13: Ty musisz im odpowiedzieć, | bo mój akcent Jiangxi nie jest dobry.
01:16:15: Powiedz im, że także jesteśmy armią Kuomintangu, | z rozkazem by przejść przez most.
01:16:20: Nie krzycz więcej.
01:16:23: Również jesteśmy armią Kuomintangu | z rozkazem marszu, rozumiesz?
01:16:27: Jesteś wielki!
01:16:30: Twoja pochodnie są jasne, ale ja chcę | zaoszczędzić trochę pieniędzy z oleju na wino.
01:17:21: Lawina. Cofnijcie się.
01:17:27: - Droga jest zablokowana. | - Oczyścić ją.
01:17:38: Dalej, wszyscy razem!
01:17:59: Yazi, to niebezpieczne.
01:18:13: Dowódco.
01:18:15: Yazi. Yazi. Nie krzycz.
01:18:18: Po drugiej stronie są wrogowie.
01:18:35: LU DING
01:19:19: Yazi.
01:19:28: Powstań.
01:19:34: Towarzysze.
01:19:36: Podczas gdy czekamy | na rozkaz do ataku,
01:19:39: oddział Partii Komunistycznej | dokona ceremonii zaprzysiężenia.
01:19:43: Decydujemy się na przyjęcie ośmiu | towarzyszy do partii.
01:19:47: Towarzyszu Wang Rui | powinien czekać pół miesiąca
01:19:49: na kwalifikacje do członkostwa w partii,
01:19:50: ale oddział postanowił umożliwić mu | dołączenie do partii wcześniej.
01:20:09: Towarzyszu Wang Rui.
01:20:13: Po raz pierwszy | nazywam was towarzyszem.
01:20:18: Dowódca Zeng i ja | mieliśmy wprowadzić cię do partii.
01:20:23: Ale dowódca Zeng poświęcił się, | by cię ratować.
01:20:29: Przed przeklęciem cię,
01:20:32: w imieniu dowódcy Zenga, | zapytam jeszcze raz.
01:20:36: Dlaczego chcesz dołączyć do partii?
01:20:40: Dla zwycięstwa Armii Czerwonej.
01:20:42: I dla wyzwolenia i wolności | biednych ludzi.
01:20:44: Co oferujesz jako gwarancję?
01:20:47: Moją krew,
01:20:48: moje ciało,
01:20:50: moje kości i życie.
01:20:55: Zaczynajmy.
01:20:59: Instruktorze.
01:21:01: Mam jeszcze jedno życzenie.
01:21:04: Mów.
01:21:06: Chciałbym, by mój tata i moja siostra
01:21:09: wzięli udział w mojej ceremonii.
01:21:49: Szczerze pragnę przyłączyć się do KPCh.
01:21:51: Szczerze pragnę przyłączyć się do KPCh.
01:21:54: Będę przestrzegać następujących zasad.
01:21:57: Będę przestrzegać następujących zasad.
01:21:59: Przestrzegać zasad partii, | konstytucji i dyscypliny.
01:22:01: Przestrzegać zasad partii, | konstytucji i dyscypliny.
01:22:04: Zachowywać tajemnice | partii.
01:22:05: Zachowywać tajemnice | partii.
01:22:07: Respektować wszystkie decyzje | partii.
01:22:09: Respektować wszystkie decyzje | partii.
01:22:10: Wiernie pracować dla partii.
01:22:12: Wiernie pracować dla partii.
01:22:15: Poświęcić indywidualność | i nigdy nie buntować się przeciwko partii.
01:22:17: Poświęcić indywidualność | i nigdy nie buntować się przeciwko partii.
01:22:36: Naprzód.
01:24:08: Śmierć! Śmierć!
01:24:11: Śmierć! Śmierć!
01:24:30: Daerhuo!
01:24:58: Przełożony.
01:25:06: Szwagrze.
01:25:15: Szwagrze.
01:25:18: Mały Rui!
01:27:47: Daerhuo!
01:27:49: Daerhuo. Daerhuo. Da...
01:27:53: Daerhuo, Daerhuo.
01:27:56: Cóż, ma dziewczyno
01:28:05: Zostawiona w pośpiechu
01:28:20: Gdzie pójdziemy jutro nie wiemy
01:28:32: Moja dziewczyno
01:28:51: Cóż, moja dziewczyno
01:28:56: Nie powiedziałem ci
01:29:03: o miłości do ciebie w moim sercu
01:29:08: Cóż, moja dziewczyno, moja dziewczyno
01:29:12: Moja dziewczyno
01:29:24: Bez porównania w historii
01:29:26: i bez możliwości w przyszłości.
01:29:28: Tylko Armia Czerwona | może zaatakować naturalną fosę.
01:29:56: Siadaj.
01:30:02: Przewodniczący.
01:30:04: Mój tata,
01:30:06: moja siostra,
01:30:09: mój szwagier,
01:30:12: Nasz dowódca Zeng
01:30:15: i brat Daerhuo
01:30:18: wszyscy zginęli.
01:30:26: Po zwycięstwie rewolucji,
01:30:29: będziemy mogli postawić pomnik dla nich.
01:30:32: Nigdy nie zapomnę tych żołnierzy Armii Czerwonej.
01:30:46: Po tej bitwie,
01:30:48: Twoje włosy sterczą.
01:30:51: Pozwól mi je uczesać.
01:30:56: Masz szesnaście lat?
01:31:01: Szesnastoletni chłopiec.
01:31:04: Nie.
01:31:06: Szesnastoletni żołnierz Armii Czerwonej, | brzmi lepiej.
01:31:11: Rui Yazi.
01:31:13: W przyszłości, cały świat powie
01:31:17: Chińska Armia Czerwona
01:31:20: jest wybitna.
01:31:26: Musimy iść do przodu i dalej.
01:31:30: Nie wiemy, jak długo będziemy iść.
01:31:39: Pójdę za tobą.
01:31:48: Armia Czerwona nie boi się długiego marszu.
01:31:50: Mamy dzielnych żołnierzy, jak ty.
01:31:53: Mamy nieustraszonego ducha, | przezwyciężymy wszystkie trudności.
01:31:58: Nic nie może nas powstrzymać.
01:32:06: Ruszaj. | Bądź odważny w walce.
01:32:10: Długi marsz i pieśń życia.
01:32:18: Wszystkie trudności zgnieciemy pod nogami.
01:32:26: Żelazo toczy się | z gór i rzek
01:32:35: Łaczymy wszystkich ludzi jedną wspólną myślą
01:32:43: Pieśń będzie wychwalać bohaterów po wieczność
01:32:51: Dalej, | więcej raportów zwycięstwa
01:32:55: długi marsz i pieśń zwycięstwa
01:33:03: Podążamy za czerwoną flagą
01:33:11: Idźmy naprzód dla historii
01:33:16: Dla nowych Chin
01:33:20: Idziemy z twarzami w słońcu
01:33:28: Wspaniałe różowe chmury, | dziesięć tysięcy kwiatów
01:33:37: Dziesięć tysięcy kwiatów
01:34:15: Równo siedemdziesiąt lat minęło.
01:34:19: Szczęścia i goryczy.
01:34:22: Pozwól mi zrozumieć | wartość i znaczenie życia.
01:34:27: Jako stary człowiek, | który przeszedł Długi Marsz,
01:34:31: mam nadzieję, że ludzie w dzisiejszym świecie
01:34:35: mogą mieć więcej szczęśliwych wspomnień
01:34:39: i mniej wspomnień gorzkich.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
My Normal 2010 DVDrip XviD
Nine Dead (2010) DvdRip [Xvid] {1337x} X(1)
Axis of War Night Raid 2010 DVDRip XviD
Love & Distrust 2010 DVDRip XviD UniverSalAbsurdity
Death Race 2 (2010) DVDRip XViD AC3 Noise4UP
Yogi Bear [2010] DVDRip XviD ARROW
Damage (2010) DVDRip 672x352 350MB ShAaNiG Napisy PL
A Dangerous Man 2010 DVDRip XviD COASTER
Its Kind of a funny story 2010 dvdrip xvid amiable
Trust 2010 DVDRip XviD EVO [UsaBit com]
Restrepo (2010) DVDRip
Anwar (2010) DVDRip XviD mmmm48
The Wolfman (2010) DVDRip XviD MAXSPEED www torentz 3xforum ro
Prowl 2010 DVDRip Xvid

więcej podobnych podstron