OddechZimy


JoWooD Productions Software AG
Technologiepark 4a,
A-8786 Rottenmann, Austria
Strona JoWooD: www.jowood.com
Strona "Spellforce": www.spellforce.com
© 2004 Phenomic Game Development.
Wydawca: JoWooD Productions Software AG, Technologiepark 4a,
A-8786 Rottenmann, Austria. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Program, grafika, muzyka, teksty, nazwy i instrukcja podlegajÄ… prawu autorskiemu. Ani programu, ani instrukcji nie
wolno kopiować, reprodukować, tłumaczyć ani przenosić na jakiekolwiek medium elektroniczne lub formę czytelną dla
maszyn w całości lub części bez wcześniejszej pisemnej zgody JoWooD Productions Software AG.
Niniejszy produkt wykorzystuje technologie bÄ™dÄ…ce wÅ‚asnoÅ›ciÄ… GameSpy Industries Inc. © 1999-2004 GameSpy
Industries Inc. Wszystkie prawa zastrzeżone.
Wykorzystuje technologiÄ™ Bink Video. © 1997-2004 RAD Game Tools, Inc. Na podstawie odpowiedniej licencji.
Wykorzystuje technologiÄ™ Miles Sound System. © 1997-2004 RAD Game Tools, Inc. Na podstawie odpowiedniej licencji.
Podziękowania
Pragniemy podziękować twórcom darmowych technologii wykorzystanych przy produkcji gry SpellForce.
Język skryptowy Lua. Projekt i wykonanie: Waldemar Celes, Roberto Ierusalimschy i Luiz Henrique de Figueiredo.
Lua © 1994-2000 Tecgraf, PUC-Rio. Wszystkie prawa zastrzeżone. Szczegółowe informacje na stronie www.lua.org.
Zlib © 1995-2002 Jean-loup Gailly i Mark Adler. Szczegółowe informacje na stronie www.gzip.org/zlib.
STLport © 1999, 2000 Boris Fomitchev. Szczegółowe informacje na stronie http://www.stlport.org.
Boost Smart Pointer Library, © 1998, 1999 Greg Colvin i Beman Dawes, © 2001, 2002 Peter Dimov
UMOWA LICENCYJNA UÚYTKOWNIKA KOÄ„COWEGO
Ten oryginalny program jest chroniony prawem autorskim i prawem o znakach towarowych. MoÅ»e byç wykorzystywany jedynie w celach prywatnych, a jego dystrybucj´ mogÄ… prowadziç je-
dynie autoryzowani sprzedawcy. Zapoznaj si´ z treĘciÄ… niniejszej Umowy, zanim zaczniesz korzystaç z programu  instalujÄ…c go, zgadzasz si´ na jej postanowienia.
Licencja na program
Niniejsza umowa licencyjna uÅ»ytkownika koÅ‚cowego nadaje mu nast´pujÄ…ce prawa:
Niniejsza Umowa Licencyjna jest pe"noprawnÄ… umowÄ… pomi´dzy UÅ»ytkownikiem (osobÄ… fizycznÄ… lub podmiotem prawnym) a firmÄ… JoWooD Productions Software AG.
Poprzez zakup tego oryginalnego programu UŻytkownik nabywa prawo do zainstalowania go i wykorzystania na komputerze. Firma JoWooD nie przekazuje UŻytkownikowi Żadnych praw w"a-
snoĘci programu  niniejsza Umowa nie moÅ»e byç rozumiana jako umowa sprzedaÅ»y programu. UÅ»ytkownik staje si´ jedynie w"aĘcicielem kompaktu, na którym znajduje si´ program, ale tak
on sam, jak i do"ączona do niego dokumentacja pozostaną w"asnoĘcią firmy JoWooD, która zachowa równieŻ wszelkie związane z nimi prawa w"asnoĘci intelektualnej i przemys"owej.
Niniejsza niewy"ączna i osobista licencja nadaje UŻytkownikowi prawa do instalacji, wykorzystania i prezentowania jednej kopii programu na pojedynczym komputerze osobistym, serwerze,
terminalu, komputerze przenoĘnym, pagerze lub tym podobnym. Korzystanie z programu w kaŻdy inny sposób, w"ączając w to nieautoryzowane wypoŻyczanie, publiczne prezentowanie na
przyk"ad w szko"ach lub uniwersytetach, kopiowanie, instalowanie na wi´kszej iloĘci stanowisk, a takÅ»e w jakikolwiek sposób publiczne udost´pnianie programu lub jego cz´Ä˜ci (w tym przez
Internet i inne systemu sieciowe) bez wczeĘniejszej pisemnej zgody firmy JoWooD jest zabronione.
JeĘli program umoÅ»liwia wydruk obrazów zawierajÄ…cych postaci b´dÄ…ce znakami towarowymi firmy JoWooD, to niniejsza licencja zezwala UÅ»ytkownikowi jedynie na drukowanie tych obra-
zów na papierze i wykorzystywanie ich jako wydruki jedynie na osobisty, niedochodowy i nierządowy uŻytek (nie zezwala ona na przyk"ad na publiczne wystawianie lub sprzedaŻ tych obra-
zów) i to pod warunkiem, Å»e b´dzie on przestrzega" wszelkich instrukcji dotyczÄ…cych praw autorskich zawartych w obrazach wytworzonych przez program.
Opis innych praw i ograniczeł
Kopia bezpieczełstwa
UŻytkownik ma prawo do wykonania i przechowywania jednej kopii programu w celach bezpieczełstwa lub archiwizacji.
Ograniczona gwarancja
Firma JoWooD Productions Software AG gwarantuje, Å»e przez okres dziewi´çdziesi´ciu (90) dni od daty zakupu programu b´dzie on dzia"a" w sposób zgodny z do"Ä…czonÄ… do niego dokumen-
tacjÄ…. W razie braku dzia"ania lub nieodpowiedniego dzia"ania programu w tym okresie, odpowiedzialnoĘç firmy JoWooD b´dzie si´ ograniczaç do jednego z nast´pujÄ…cych kroków (do wybo-
ru przez firm´ JoWooD): zwrotu pe"nej sumy zap"aconej za program lub naprawy programu lub wymiany go, pod warunkiem dostarczenia wadliwego programu firmie JoWooD wraz z kopiÄ…
faktury. Niniejsza ograniczona gwarancja nie odnosi si´ do przypadków, w których brak dzia"ania lub nieprawid"owe dzia"anie programu jest skutkiem wypadku, niew"aĘciwego stosowania lub
b"´dów oprogramowania.
Utrzymanie mocy innych gwarancji
PowyÅ»sza gwarancja zostaje udzielona przez firm´ JoWooD jako producenta programu i nie zast´puje ani nie ogranicza jakichkolwiek innych prawnych gwarancji lub roszczeÅ‚ wobec dystry-
butora, od którego UŻytkownik naby" program.
Ograniczenie odpowiedzialnoĘci
Firma JoWooD zrzeka si´ odpowiedzialnoĘci za wszelkie szkody wynik"e z wykorzystania lub niemoÅ»noĘci wykorzystania programu, o ile pozwalajÄ… na to stosowne przepisy. ZastrzeÅ»enie to
zachowa moc równieŻ wtedy, gdy firma JoWooD zostanie poinformowana o moŻliwoĘci zaistnienia takowych szkód.
Znaki towarowe
Niniejsza Umowa Licencyjna UÅ»ytkownika KoÅ‚cowego nie nadaje UÅ»ytkownikowi Å»adnych praw odnoszÄ…cych si´ do znaków towarowych JoWooD Productions Software AG.
RozwiÄ…zanie Umowy
Postanowienia niniejszej Umowy zachowujÄ… moc prawnÄ… aÅ» do rozwiÄ…zania jej przez którÄ…kolwiek ze stron. UÅ»ytkownik ma prawo rozwiÄ…zaç Umow´ w dowolnej chwili poprzez odes"anie
programu firmie JoWooD lub poprzez zniszczenie go i wszelkiej towarzyszącej mu dokumentacji oraz wszelkich kopii i instalacji programu, niezaleŻnie od tego, czy zosta"y one wykonane
w zgodzie z postanowieniami niniejszej Umowy czy nie. Firma JoWooD rozwiÄ…Å»e t´ Umow´ natychmiast i bez zawiadamiania UÅ»ytkownika o tym fakcie w wypadku z"amania przez niego ja-
kichkolwiek postanowieł niniejszej Umowy. Jest to równoznaczne ze zobowiązaniem UŻytkownika do zniszczenia wszystkich kopii programu w jego posiadaniu.
Klauzula zabezpieczajÄ…ca
W wypadku uznania jakichkolwiek postanowieÅ‚ i ustaleÅ‚ niniejszej Umowy za nieprawid"owe lub niemoÅ»liwe do wprowadzenia w Å»ycie pozosta"a jej cz´Ä˜ç zachowa pe"nÄ… moc prawnÄ….
Prawa nadrz´dne
Wszelkie spory prawne wynik"e z powodu lub w zwiÄ…zku z niniejszÄ… UmowÄ… b´dÄ… rozwiÄ…zywane w zgodzie z prawem Austrii.
2
2
Spis treści
1. Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. Instalacja i uruchamianie gry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3. Nowe elementy dodatku SpellForce: Oddech Zimy . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4. Tryb gry swobodnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5. Gra przez Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
6. Twórcy gry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
7. Sterowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3
3
1. Wprowadzenie
Zimowy smok
Wiele lat przed tym, jak pierwsi ludzie zeszli ze stoków Gór Wietrznych, krainą
tą władały smoki. Nieba nad Fiarą były pełne tych potężnych, dzikich istot które
zażywały swej jeszcze wtedy niczym nieograniczonej wolności. W tych czasach
narodził się jeden biały smok, który zstąpił ze szczytów Godmarchii i jednym
machnięciem swych potężnych skrzydeł zmroził całą krainę. Jego pancerz lśnił
najczystszą bielą, jego oczy były niczym chłodne, zimowe słońce, a oddech
sprowadzał wieczną zmarzlinę. Żaden inny smok nie mógł się z nim równać
potęgą  był on prawdziwym Oddechem Zimy. Jego pobratymcy uciekali przed
nim gdziekolwiek zatrzymał się na spoczynek, a ziemia zamarzała wszędzie
gdzie podążał. Wkrótce całą Fiarę pokryła gruba warstwa lodu, a smoka
nazwano Arynem, Lodowym Tkaczem.
Mimo całej swej potęgi Aryn nie był szczęśliwy,
a serce jego wypełniały ból i samotność, gdyż
żadna żywa istota nie była w stanie przetrwać w jego
towarzystwie  otaczały go zewsząd jedynie mróz
i śmierć. W poszukiwaniu towarzysza krążył Aryn
nad różnymi krainami, lecz wszystko co żywe
uciekało przed sprowadzaną przez niego wieczną
zimą. Im dłużej Aryn szukał, tym więcej cierpienia sprowadzał na ten świat.
Poszukiwania jednak trwały i istniało realne zagrożenie, że Fiara stanie się
śnieżną pustynią.
Lata upływały, a Fiara kawałek po kawałku umierała pod podmuchami
wywołanymi jego białych skrzydeł. Poszukiwania doprowadziły Aryna na
południe Fiary, do krainy którą elfy zwały Finon Mir. Gdy tylko pierwszy
przymrozek pokrył korony tamtejszych drzew, elficka młodzież zebrała się
celem przedyskutowania sposobów na walkę z Lodowym Tkaczem. Niestety,
dzieci lasu nie znalazły żadnego rozwiązania  nie rozumiały zachowania
Aryna, a żadne z nich nie było dość potężne, aby stawić mu czoła. Prastare
elfickie bóstwa nie udzieliły im żadnej rady, a na gałęziach potężnych drzew
zaczął już gromadzić się śnieg... Cenwen, jedna z pięciu władczyń lasu,
wyruszyła samotnie na spotkanie smoka. Jej pobratymcy uciekali w panice na
południe, ona zaś dzielnie wyszła na zmrożoną równinę w poszukiwaniu
Smoka Zimy.
4
4
Straszliwe zimno mroziło ją do kości i szybko otaczały ją lód i śmierć. Im bliżej
była smoka, tym bardziej przejmujący był mróz  wkrótce zaczęła tracić
przytomność. Aby nie poddać się śmiercionośnemu otępieniu, Cenwen zebrała
resztkę sił i zaczęła śpiewać o pewności siebie, bezpieczeństwie i cieple  o tym,
o czym śpiewało się przy ogniskach Finon Mir.
Aryn usłyszał jej pieśń i spłynął z niebios ku miejscu w którym się znajdowała.
Ujrzał klęczącą w śniegu, bezsilną elfkę na progu śmierci  elfkę, która nie
chciała się jednak poddać wszechogarniającemu chłodowi i kontynuowała
śpiew. Smok Zimy spoczął na gruncie w pobliżu Cenwen i obniżył głowę,
patrząc na najpiękniejszą rzecz w swym długim, samotnym życiu. Królowa
elfów przerwała wtedy swą pieśń i zawołała do smoka:  Wysłuchaj mnie,
najpotężniejszy smoku! Wysłuchaj mnie, posłańcze zimy i śmierci! Twoja
obecność sprowadza na tę krainę mróz, a wszelkiemu życiu  śmierć.
Podmuchy twoich skrzydeł zmrożą te prastare lasy, a mój lud zginie, jeśli nie
ominiesz tej krainy. Czego żądasz? Czymże mogę przebłagać Lodowego Tkacza
i uratować mój lud? Aryn uniósł w tym momencie głowę, a zimny blask jego
oczu przebił serce Cenwen niczym srebrzysty sztylet.
 Zrozum, o dziecię lasu, że od dnia swych narodzin szukam jedynie istot mi
równych. Teraz jednak widzę, jak wszystko przy mnie umiera, a ja sprowadzam
na świat jeno ból i cierpienie. Wrócę więc do mej samotnej górskiej ojczyzny,
gdzie doczekam końca czasu.
Jeśli jednak twój lud ma zostać ocalony, musisz spełnić me żądanie  pragnę,
abyś mi towarzyszyła. Jako jedyna miałaś dość odwagi, aby stanąć ze mną
twarzą w twarz i spojrzeć mi w oczy, a twa pieśń poruszyła me zimne serce.
Udaj się ze mną w góry, a twój lud ocaleje .
Cenwen spojrzała na Smoka Zimy, przez długą chwilę nie spuszczając z niego
wzroku. Wreszcie rzekła:  Twojam jest, Lodowy Tkaczu! Zabierz mnie ze sobą
na północ, a ja potęgą mej nadziei będę ogrzewać nasze serca po kres mego
żywota. Błagam jednak  oszczędz memu ludowi cierpień, jakie mu
przysparzasz . Smok pochwycił ją i wzbił się w niebo.
 To mądry wybór! Jeśli twój lud jest równie odważny jak ty sama, to
rzeczywiście zasługuje na życie... Jeśli kiedykolwiek twoi pobratymcy znajdą się
w potrzebie, niech wezwą mnie, a cała moja potęga stanie po ich stronie. Niech
to też będzie część naszej umowy  dam im coś równie ważnego jak to, co
5
5
odbieram. Mróz nie będzie już im straszny, a potęga lodu będzie z nimi tak
długo, jak ty będziesz pozostawać w ich sercach .
Skończywszy, Smok Zimy wzbił się w niebo i udał się na północ, w niegościnne
szczyty Gór Grimwarg. Tam też osiadł, okrywając siebie i śpiewającą dla niego
królową elfów lodową pokrywą, która miała osłonić ich przed całym światem
 i cały świat przed nim.
Dziś na świecie pozostał już tylko jeden ślad umowy, jaką elfy zawarły ze
smokiem - potężny lodowiec zwany Lodowym Tkaczem. Ludzie i krasnoludy
opowiadają historie o tym, że w niedostępnych lodowych pustyniach
najwyższych szczytów wciąż słychać czysty głos Cenwen...
Jednak tylko potomkowie Cenwen wiedzą, że Smok Zimy wciąż żyje i przekazuje
im swą moc. Będzie to trwać tak długo, jak koić go będzie pieśń elfki skrytej
głęboko pod lodem.
Eleyna Songweaver "PoczÄ…tek czasu"
2. Instalacja i uruchomienie gry
Wymagania systemowe
Minimalne:
Procesor Intel Pentium® III 1GHz
256 MB RAM
Karta grafiki 3D z 32 MB RAM (kompatybilna z GeForce2 lub lepszÄ…)
4,5 GB wolnego miejsca na dysku twardym
Windows® 98, ME, 2000, XP
DirectX® 9.0a lub nowszy
Zalecane:
Procesor Intel Pentium® 4 1,8 GHz
512 MB RAM
Karta grafiki 3D z 64 MB RAM (kompatybilna z GeForce4 Ti lub lepszÄ…)
4,5 GB wolnego miejsca na dysku twardym
Windows® 98, ME, 2000, XP
DirectX® 9.0a lub nowszy
6
6
Instalacja
Dodatek Spellforce: Oddech Zimy jest instalowany automatycznie wraz
z podstawowÄ… wersjÄ… gry.
Uruchomienie gry
Po zakończeniu procesu instalacji dodatku masz następujące możliwości
rozpoczęcia rozgrywki:
" Podwójne kliknięcie na ikonie  SpellForce na pulpicie twojego
komputera;
" Kliknięcie na przycisku  Start , przejście do folderu  Programy ,
a następnie  JoWood i  SpellForce , po czym podwójne kliknięcie na
ikonie  SpellForce .
" Otworzenie Eksploratora Windows, przejście w nim do folderu, w którym
zainstalowano SpellForce i podwójne kliknięcie na znajdującym się tam
pliku  SpellForce.exe .
Po kilku sekundach gra zostanie wczytana i ujrzysz jej menu główne.
Aby uruchomić dodatek Spellforce: Oddech Zimy należy wybrać kampanię
o nazwie  Kampania Aryna z menu głównego gry.
7
7
3. Nowe elementy dodatku SpellForce: Oddech Zimy
Menu główne
Kampania Aryna
Zupełnie nowa kampania  nowi przeciwnicy, zaklęcia, bohaterowie,
uzbrojenie... No i nowe wyzwania!
Tryb gry swobodnej
W tym trybie każdy może się sprawdzić bez konieczności wykonywania misji.
Rozgrywkę w tym trybie można prowadzić samodzielnie lub z maksymalnie
dwiema innymi osobami za pomocÄ… sieci lokalnej lub Internetu.
Więcej informacji na temat trybu gry swobodnej znajdziesz w poświęconym mu
rozdziale niniejszego podręcznika.
Gra wieloosobowa
Ta opcja umożliwia ci dołączenie do rozgrywki wieloosobowej.
Nowe możliwości sterowania
Budowle powstające i ukończone
Jeśli budujesz nową konstrukcję, to jej opis poinformuje cię teraz o liczbie
budowli danego typu jakie już powstają i tych, które są już gotowe.
Na przykład (3) będzie oznaczać posiadanie 3 ukończonych budynków danego
typu; (2+1) to dwa budynki ukończone i jeden wznoszony, zaś (0+1)  że
konstruujesz właśnie pierwszą swoją taką budowlę.
8
8
Sortowanie ekwipunku
Możesz teraz sortować przedmioty z każdego pola twojego okna ekwipunku.
Przedmioty są sortowane według typu, a następnie wartości.
(Przycisk sortowania)
Księga czarów
Na ikonie przedstawiającej dane zaklęcie wyświetlany jest teraz jego poziom,
ułatwiając zapoznawanie się z tymi danymi.
(Poziomy zaklęć)
9
9
Inne
Nowi przeciwnicy
W Oddechu Zimy napotkasz oczywiście wielu nowych przeciwników, w tym
kilku wyjątkowo potężnych. Oczywiście nie zdradzimy wszystkiego w tej
instrukcji  zapraszamy do gry!
Nowe zaklęcia
Zarówno w trybie kampanii jak i w trybie gry swobodnej ukryto dodatkowe
zaklęcia, których efekty znacząco różnią się od skutków znanych ci już czarów.
Nowe wyposażenie i zestawy wyposażenia
Na nowych wrogów będziesz potrzebować nowych broni. W dodatku
SpellForce: Oddech Zimy znajdziesz 150 nowych przedmiotów, w tym po raz
pierwszy ich trzyelementowe zestawy. Twój awatar otrzyma specjalną premię,
jeśli będzie miał przy sobie wszystkie przedmioty z danego zestawu.
Dostępnych jest dziewięć zestawów:
Nazwa Działanie
N
a
z
w
a
D
z
i
a
Å‚
a
n
i
e
Magia runiczna skuteczność przedmiotów z tego zestawu
wzrasta o 50%.
Blask Aonira regeneracja many i punktów życia wzrasta
o 50%.
Kontratak walczący ma 10% szans na to, że atakujący
go wręcz przeciwnik trafi sam siebie.
Krytyczne trafienia w walce wręcz atakujący ma 10% szans na zadanie
trzykrotnie większych obrażeń podczas
walki wręcz.
Krytyczne trafienia z dystansu atakujÄ…cy ma 10% szans na zadanie
czterokrotnie większych obrażeń podczas
walki na dystans.
Wydajna magia każde zaklęcie (oprócz zaklęć aury) kosztuje
o 20% mniej punktów many.
Wydajne aury każde zaklęcie aury kosztuje o 33% mniej
punktów many.
Krytyczne trafienia magiczne 25% szans na to, że efekt wszystkich zaklęć
zadających obrażenia zostanie podwojony.
Uzdrowienie skuteczność wszystkich zaklęć
uzdrawiających wzrosła o 50%.
10
1
0
Bohaterowie różnych ras
W grze SpellForce: Zakon Åšwitu wszyscy bohaterowie byli ludzmi. W dodatku
SpellForce: Oddech Zimy możesz jednak napotkać bohaterów wywodzących się
z innych ras  goblinów, orków, elfów czy nawet Ostrz. Ich runy ukryte są
w trybie kampanii i gry swobodnej.
4. Tryb gry swobodnej
W tym trybie ty i maksymalnie dwóch innych graczy możecie zbierać dla swoich
awatarów przedmioty i doświadczenie bez konieczności przejmowania się
jakimiÅ› misjami.
Do gry w tym trybie przeznaczono liczne mapy, które dodatkowo ulegają
losowym zmianom  nigdy nie możesz być pewny, że po ponownym otwarciu
danej mapy obozy przeciwnika będą zlokalizowane w tej samej ich części.
Pozytywnym aspektem tej sprawy jest fakt, że każde otwarcie mapy będzie też
powodować pojawienie się na niej innych przedmiotów.
Podczas rozgrywki możesz normalnie zapisywać jej stan, choć zapisowi ulegają
tylko dane postaci, a nie stan mapy na której toczy się rozgrywka. W celu
opuszczenia mapy musisz znalezć portal wyjściowy; po przejściu przez niego
dane postaci sÄ… automatycznie zapisywane.
Wybór postaci
Po wybraniu trybu gry swobodnej trafisz na ekran wyboru postaci. Cały proces
przebiega tak samo jak w przypadku kampanii, choć postacie z gry swobodnej
stanowiÄ… osobnÄ… grupÄ™.
W przeciwieństwie do rozgrywki w kampanii, zapis stanu gry swobodnej zawiera
jedynie dane postaci. Dlatego też wczytanie takiego zapisu powoduje jedynie
wczytanie wcześniej wykorzystywanej postaci, a nie mapy na której ostatnio grałeś.
Po wybraniu postaci musisz zdecydować, czy chcesz grać sam, czy też z innymi
graczami (za pomocÄ… sieci lokalnej lub Internetu).
Jeden gracz
W pierwszej kolejności zobaczysz tu ekran  Tryb gry swobodnej  gospodarz .
To na nim możesz wybrać jedną z szerokiej gamy dostępnych map; pamiętaj,
że różnią się one stopniem trudności  z informacjami na jego temat możesz się
zapoznać patrząc na prawo pod podglądem danej mapy. Mapy o poziomie
trudności przekraczającym lub znacznie niższym od poziomu doświadczenia
twojego awatara będą prawdopodobnie zbyt proste lub zbyt trudne  zaleca się
11
1
1
rozgrywanie kolejnych potyczek na mapach ułożonych w zaproponowanej
przez nas lub podobnej kolejności. Dzięki temu będziesz mógł spokojnie
odnalezć wszystkie ważniejsze runy, plany i przedmioty potrzebne na
trudniejszych mapach  bez nich przejście niektórych zaawansowanych plansz
może być co najmniej trudne.
W dowolnej chwili możesz zapisać aktualny stan swej postaci, dane te są
również zapisywane za każdym razem, gdy opuszczasz jakąś planszę.
Po wybraniu mapy trafisz na ekran ustawień rozgrywki, gdzie możesz wybrać
dla swojej postaci jeden z najczęściej trzech dostępnych punktów startowych.
Sieć lokalna lub Internet
Jeśli zechcesz pograć w trybie gry swobodnej z przyjaciółmi, to musisz pamiętać
o następujących sprawach:
1. Im większa liczba graczy bierze udział w danej rozgrywce, tym więcej
przeciwników napotkacie na mapie.
2. Punkty doświadczenia zdobywane za pokonywanie wrogów są dzielone
po równo pomiędzy wszystkich graczy - nawet tych, którzy nie brali
bezpośredniego udziału w danej potyczce.
3. Jeśli jeden gracz zbierze jakiś przedmiot, to trafi on do ekwipunku
wszystkich graczy.
Pamiętaj, że w dowolnej chwili możesz zapisać stan swojej postaci wciskając
klawisz [F7]. Szczególnie ważne jest regularne zapisywanie stanu rozgrywki
sieciowej - przypadkowe rozłączenie nie będzie dzięki temu powodować utraty
ostatnio zdobytego doświadczenia czy przedmiotów.
5. Gra przez Internet
Do gry przez Internet potrzebujesz połączenia z siecią poprzez modem o
prędkości co najmniej 56 kbps. Taka rozgrywka może wiązać się z
dodatkowymi kosztami.
Usługa Gamespy
Za pomocą usługi Gamespy możesz rozegrać sieciową grę swobodną. W tym
celu wybierz odpowiednią opcję z menu głównego gry, wczytaj lub utwórz swoją
postać po czym wybierz opcję "Internet" i podaj pseudonim pod jakim chcesz
występować w sieci. Do gry jeden na jednego służy inna opcja o tej nazwie.
12
1
2
Połączenie bezpośrednie
W celu dołączenia do rozgrywki toczonej za pomocą połączenia
bezpośredniego kliknij na przycisku  LAN , po czym wpisz adres IP lub URL
komputera gospodarza rozgrywki w polu  Adres serwera .
Lista rozgrywek
Tutaj znajdziesz listę toczonych aktualnie rozgrywek, to również tutaj możesz
dołączyć do jednej z nich lub zapoczątkować własną.
Kolumna  Gra wskazuje nazwÄ™ nadanÄ… danej rozgrywce przez jej gospodarza.
Kolumna  Mapa wskazuję nazwę mapy, na której toczy się dana rozgrywka.
Kolumna  Gracz wskazuje liczbę graczy biorących udział w danej rozgrywce oraz
maksymalną liczbę graczy, którzy mogą w niej uczestniczyć (na przykład 2/3).
Kolumna  Ping wskazuje aktualną jakość połączenia z komputerem
gospodarza. Im mniejsza liczba, tym lepsze połączenie.
W kolumnie  Stan wyświetlana jest czerwona lub zielona kropka oraz 
czasami  ikona kłódki.
Zielona kropka oznacza, że gracze mogą dołączyć do danej rundy rozgrywki.
Czerwona kropka oznacza, że nie ma takiej możliwości, przy czym może być
kilka przyczyn takiego stanu. Najczęściej problem polega na tym, że gospodarz
już rozpoczął rundę, możliwa jest też niekompatybilność używanych przez
niego i przez ciebie wersji gry (więcej informacji na ten temat zawiera rozdział
poświęcony wersjom). Ostatnią z przyczyn mogą być problemy z połączeniem
internetowym  w takim wypadku zapoznaj się z rozdziałem poświęconym ich
rozwiÄ…zywaniu.
Kłódka oznacza, że dana rozgrywka jest zabezpieczona hasłem, które trzeba
podać jeśli chce się do niej dołączyć.
Kolumna  Wersja ukazuje wersję gry, z której korzysta gospodarz danej
rozgrywki. Wszyscy gracze muszą posiadać tę samą wersję  jeśli tak jest, to
numer wersji będzie wyświetlany na zielono (w przeciwnym wypadku będzie
czerwony). Najczęściej właściwą wersją jest najbardziej aktualna
w
w
w
.
s
p
e
l
l
f
o
r
c
e
.
d
e
 odpowiednie Å‚atki znajdziesz na stronie www.spellforce.de.
13
1
3
Rozwiązywanie problemów z rozgrywką sieciową
Jeśli masz problemy z dołączaniem do rozgrywek lub zauważyłeś, że problemy
takie mają inni gracze, to powodem może być konfiguracja twojego firewalla
lub routera.
W takim wypadku po pierwsze wybierz w opcjach sieciowych gry opcjÄ™  Za
routerem i ponownie spróbuj dołączyć do rozgrywki lub ją rozpocząć (jeśli
korzystasz z routera, ta opcja powinna zawsze być włączona; wyłączać tę opcję
należy w przypadku korzystania z bezpośredniego połączenia z Internetem).
Jeśli włączenie tej opcji nie pomogło, należy sprawdzić czy router jest
kompatybilny z UPnP i  jeśli tak rzeczywiście jest  ta opcja jest w nim
uaktywniona. Zwróć uwagę, że korzystanie z UPnP stwarza zagrożenie dla
bezpieczeństwa twojego komputera; więcej informacji na ten temat znajdziesz
w podręczniku użytkownika swojego routera.
Jeśli mimo wszystkich tych działań rozgrywka sieciowa nadal nie działa, to twój
router może w ogóle nie obsługiwać funkcji UPnP. W takim wypadku możesz
przekazać potrzebne porty do routera lub firewalla lub zadeklarować swój
komputer jako  DMZ (bezpośrednio połączony z siecią), co jednak wystawi go
znowu na pewne zagrożenie. Szczegółowe informacje na ten temat znajdziesz
w podręczniku użytkownika swego routera lub firewalla.
Lista portów, które muszą być przekazywane w wypadku:
" gry przez Internet (usługa GameSpy)
" posiadania routera kompatybilnego z UPnP i włączenia tej opcji
" aktywowania opcji gry  Za routerem
-> brak
" gry przez Internet (połączenie bezpośrednie)
" posiadania routera kompatybilnego z UPnP i włączenia tej opcji
-> brak
" gry przez Internet (usługa GameSpy)
" posiadania routera kompatybilnego z UPnP i włączenia tej opcji
" dezaktywacji opcji gry  Za routerem
14
1
4
Porty
P
o
r
t
y
Typ PrzychodzÄ…ce WychodzÄ…ce
T
y
p
P
r
z
y
c
h
o
d
z
Ä…
c
e
W
y
c
h
o
d
z
Ä…
c
e
UDP 6500 6500
U
D
P
UDP 13139 13139
U
D
P
UDP 29910 29910
U
D
P
" gry przez Internet (usługa GameSpy)
" braku routera kompatybilnego z UPnP lub wyłączenia tej opcji
" aktywowania opcji gry  Za routerem
Porty
P
o
r
t
y
Typ PrzychodzÄ…ce WychodzÄ…ce
T
y
p
P
r
z
y
c
h
o
d
z
Ä…
c
e
W
y
c
h
o
d
z
Ä…
c
e
UDP 2801 2801
U
D
P
UDP 2802 2802
U
D
P
UDP 2234 2234
U
D
P
UDP 6073 6073
U
D
P
UDP 47624 47624
U
D
P
" gry przez Internet (usługa GameSpy)
" braku routera kompatybilnego z UPnP lub wyłączenia tej opcji
" dezaktywacji opcji gry  Za routerem
Porty
P
o
r
t
y
Typ PrzychodzÄ…ce WychodzÄ…ce
T
y
p
P
r
z
y
c
h
o
d
z
Ä…
c
e
W
y
c
h
o
d
z
Ä…
c
e
UDP 2801 2801
U
D
P
UDP 6500 6500
U
D
P
UDP 13139 13139
U
D
P
UDP 29910 29910
U
D
P
UDP 2234 2234
U
D
P
UDP 6073 6073
U
D
P
UDP 47624 47624
U
D
P
" gry przez Internet (połączenie bezpośrednie)
" braku routera kompatybilnego z UPnP lub wyłączenia tej opcji
15
1
5
Porty
P
o
r
t
y
Typ PrzychodzÄ…ce WychodzÄ…ce
T
y
p
P
r
z
y
c
h
o
d
z
Ä…
c
e
W
y
c
h
o
d
z
Ä…
c
e
UDP 2801 2801
U
D
P
UDP 2234 2234
U
D
P
UDP 6073 6073
U
D
P
UDP 47624 47624
U
D
P
16
1
6
6. Twórcy gry Główny projekt fabuły,
dialogów i misji
Phenomic Game Development Arne Oehme
Kierownik projektu Projekt misji
Boris Kunkel Andreas Jurksch
Dyrektor artystyczny Skryptowanie
Volker Wertich Jochen Peketz
Menadżer projektu Główny projekt map
Martin Löhlein Andreas Liebeskind
Kod ZarzÄ…dzanie bazami danych
i skryptowanie
Kierownik techniczny Holger Becker
Dirk Ringe
Skryptowanie, projekt misji i map
Logika gry, sieć Michael Baur
Marco Keuthen Sidonie Langer
Marcus Lubczyk
Logika gry Andre Weckeiser
Matthias Best
Przerywniki filmowe
Narzędzia i logika Marco Rademacher
Tobias Sprenger
Grafika
Interfejs użytkownika
Klaus Gerstle Kierownik artystyczny
Sven Liebich
Efekty specjalne
Jirka Dell Oro-Friedl Główny grafik 3D
Christian Siecora
Grafika i dzwięk
Andreas Nitsche
Graficy 3D
Martin Fiedler
SI
Christoph Zollinger
Dragica Kahlina
Grafik 2D/3D
Treści
Hoa Tu Ngoc
Menadżer treści
Grafik 2D
Steffen Itterheim
Ingo Sauer
17
1
7
Wewnętrzny dział kontroli jakości Kierownik ds. rozwoju biznesowego
Michael Hengst
Szef działu kontroli jakości
Thorsten Röpke Menadżer ds. lokalizacji
Nikolaus Gregorcic
Główny tester
Thomas Vogt Menadżer ds. zabezpieczeń
Jürgen Schäpker
Testerzy
Thomas Fischborn Inżynier zabezpieczeń
Silas Katzenbach Markus Stoller
Jonathan Cefariello
Silke Gohla Menadżer ds. zabezpieczeń
Jan Stieffenhofer międzynarodowych
Frank Steinbacher Gerhard Neuhofer
Muzyka i efekty dzwiękowe Główny grafik
Dynamedion Sounddesign Sabine Schmid
www.dynamedion.com
Dyrektor ds. międzynarodowej
Kompozycje produkcji, zakupów i kontroli
Tilman Sillescu jakości
Fritz Neuhofer
Kompozycje i skryptowanie
Pierre Langer Główni testerzy
Norbert Landertshamer
Efekty dzwiękowe Reinhard Gollowitsch
Conny Kollet, Pierre Langer Robert Hernler
JoWooD Productions Główny asystent
Software AG Roland Gaal
Producent Testerzy
Sascha Pieroth Dominik Bachner, Jörg Berger, Stefan
Bernhart, David Brucher, Markus
Kierownik projektu Brucher, Martin Bucher, Benedikt Ebli,
Robert Al-Yazdi Harald Egger, Harald Fritz, Katharina
Grassegger, Markus Griehsebner, Georg
Kierownik marketingu Grieshofer, Sascha Griesser, Petra
Gerald Kossaer Grossegger, Hannes Helmhart, Oliver
18
1
8
Helmhart, Peter Hirschler, Barbara Amerykańskie nagrania głosowe
Hochwimmer, Mark Höflechner, VioletMedia Studios
Andreas Kainer, Christian Kargl Stefan www.violetmedia.com
Klaschka, Andreas Köberl, Manuel
Köhl, Rene Kreuzbichler, Florian Kriz, Szef studia
Alexander Kumer, Rudolf Kussberger Klaus Schmid
Sascha Leitner, Peter Lippusch, Hedwig Klaus Brunner
Matl, Mario Moser, Harald Ploder,
Christian Pohlhammer, Mihai Popescu, Inżynier nagrania/efekty głosowe
Stephan Radosevic, Markus Reiter, Gennaro Giani
Stefan Reitmaier, Eveline Rinesch,
Gerald Sailer, Peter Schicker, Walter Kierownictwo
Schmiedhofer, Gerald Schurl, Martin Sophie Ostria
Schwarzl, Anton Seicarescu, Stefan
Seicarescu, Markus Sölkner, Michael Aktorzy
Steiner, Dagmar Tiefenbacher Jean-Luc Julian, Ann Alexander Sider,
Brad Daynes, Shawn Lawton, Peter
Koordynator HOB Gilbert Cotton, Calvin Burke, Adam
Michael Kairat Cornell, Gilbert Matta, Susan Rae
Polzer, Howard Cooper, Allen
PR i zarzÄ…dzanie produktem Hoaglund, Mariette Meade, Sophie
Primetide Ostria, Heather DeLisle, Bonnie Gordon
Jan Wagner
Claudia Kühl PodziÄ™kowania dla firm MSI
Leo Jackstädt (www.msi.com.tw) i Integris
(www.integris.at) za dostarczenie
Sekwencje filmowe następujących komputerów do
Virgin-Lands Computeranimation GmbH testowania gry:
www.virginlands.de
Modelowanie postaci, tekstur
i animacji  MSI Mega PC
Vito Lamanna
Ralf Hüttinger
Volker Jäcklein
Frank Hessefort
 Integris Genesis Top
Modelowanie krajobrazu
i oświetlenia
Stefan Spatz
19
1
9
Twórcy wersji polskiej
Pryncypał wdrożeniowy Trzepacz worków
Paweł Składankowski Cezary Noweta
Naczelnik roboczy Skrybowie DTP
Paweł Ziajka Robert Dąbrowski
Przemysław Jeż
Konwerterzy językowi
Janusz Mrzigod Nadszyszkownik produkcji
Paweł Pisarzewski Michał Bakuliński
Kuba Żywko
Marketing
(C)ho(c)hlik redakcyjny Marcin Marzęcki
Aleksandra Cwalina Mariusz Duda
Krzysztof Szulc
Plenipotent do spraw betatestów
Michał Cegiełka
Poszukiwacze zaginionych
bugów
Adam Bilczewski
Michał Cegiełka
Marek Krępuła
Paweł Ziajka
20
2
0
7. Sterowanie
Widok zza awatara:
Do przodu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strzałka do góry lub [W]
Do tyłu: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strzałka do dołu lub [S]
Skrót w lewo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strzałka w lewo lub [A]
Skrót w prawo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strzałka w prawo lub [D]
RozglÄ…danie siÄ™: . . . . . . . . . . . . . . . . .Przytrzymaj prawy przycisk myszy (PPM)
Przesuwanie kamery: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strzałki kursora lub AWSD
Obrót kamery w lewo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[DEL] lub [Q]
Obrót kamery w prawo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[END] lub [E]
Obrót kamery na północ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[HOME] lub [T]
Swobodne przesuwanie kamery: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Przytrzymaj PPM
Przybliżenie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[Page Up] lub [R]
Oddalenie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[Page Down] lub [F]
Ekwipunek: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[I]
Tryb walki: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SPACJA
Definiowanie grup: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[CTRL]+[1] do [CTRL]+[6]
Wybór grupy: . . . . .1-6 (dwukrotne naciśnięcie umieszcza w centrum ekranu)
Wybór awatara/bohatera: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[F1] - [F6]
Wybór jednostki: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .LPM
Zaznaczanie kilku jednostek: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Przytrzymaj LPM
Dodawanie do-/usuwanie z grupy: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[SHIFT]+LPM
Wybór wszystkich jednostek danego rodzaju: . . . . . . . . . . . . . . . .[CTRL]+LPM
Dodawanie do-/usuwanie z grupy jednostek danego typu:[CTRL]+[SHIFT]+LPM
IdÄ™ do (ignoruj przeciwnika): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .PPM
IdÄ™ do (atakuj przeciwnika): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[CTRL]+PPM
Wyznaczanie punktów nawigacyjnych: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[SHIFT]+PPM
Podążanie za celem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[SHIFT]+PPM na celu
Wyznaczanie obszaru patrolowego: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[ALT]+PPM
Zaznacz monument: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[M]
21
2
1
Zatrzymaj jednostki: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[C]
Utrzymuj pozycjÄ™: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[H]
Zaznacz najsilniejszÄ… jednostkÄ™ wroga: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[TAB]
Pauza: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[P]
Menu gry: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[Esc]
Zniszcz własną jednostkę: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[K]
Rozmowa z innymi graczami: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[ENTER]
Rozmowa z drużyną: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[SHIFT]+[ENTER]
Szybki odczyt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[F7]
Szybki zapis: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[F9]
Menu zapisu gry: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[F12]
Lista graczy w trybie rozgrywki wieloosobowej: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[l]
22
2
2
Pomoc techniczna CD Projekt
P
o
m
o
c
t
e
c
h
n
i
c
z
n
a
C
D
P
r
o
j
e
k
t
W przypadku problemów technicznych w korzystaniu z naszych produktów prosimy o wype"nienie formularza po-
mocy technicznej, który dost´pny jest na naszej stronie internetowej pod adresem: www.cdprojekt.info/pomoc.
Ponadto mogÄ… PaÅ‚stwo przekazywaç swoje problemy telefonicznie pod numer telefonu (0-22) 519 69 66 w dni
powszednie w godzinach 9.00-18.00, e-mailem na adres pomoc@cdprojekt.com oraz listownie na adres:
CD Projekt, 03-301 Warszawa, ul. Jagiellołska 74, z dopiskiem  Pomoc techniczna .
Najnowsze poprawki (patch) i uaktualnienia (update), sterowniki do niektórych kart graficznych a takŻe rozwią-
zania i pomoc w ukołczeniu wydawanych przez nas gier znajdą Pałstwo na naszej stronie w Internecie:
http://www.cdprojekt.info/
Prawa autorskie
P
r
a
w
a
a
u
t
o
r
s
k
i
e
Wprowadzamy Pałstwa w Ęwiat gier komputerowych najwyŻszej jakoĘci. KaŻda z wydawanych przez nas gier
jest owocem wielomiesi´cznej, wyt´Å»onej pracy. Jej celem jest nieustanne podnoszenie standardu naszych gier,
które PaÅ‚stwo kupujecie. Prosimy o docenienie tych staraÅ‚ oraz prosimy pami´taç, Å»e bezprawne kopiowanie
gier jest dzia"alnoĘcią kryminalną. Taka forma sprzedaŻy daje jej legalnemu w"aĘcicielowi prawo uŻywania progra-
mu ograniczone do wczytywania programu z zakupionego noĘnika do pami´ci, a wi´c do systemu komputerowe-
go, dla którego zosta" on opracowany. KaŻde dalsze uŻycie, w"ączając kopiowanie, powielanie, przekazywanie in-
nym reprodukcji programu, sprzedaÅ», wynajem, dzierÅ»aw´, licencjonowanie programu, wypoÅ»yczanie, wykorzy-
stanie programu lub jego cz´Ä˜ci w celach komercyjnych w"Ä…cznie z wykorzystaniem go w miejscach takich jak
kawiarnie, salony gier lub inne instytucje oraz inne formy dystrybucji lub rozpowszechniania produktu naruszajÄ…ce
ww. warunki sÄ… naruszeniem praw autorskich wydawcy chyba, Å»e wyrazi on na to pisemnÄ… zgod´.
Wy"ączny dystrybutor na terenie Polski CD PROJEKT, ul. Jagiellołska 74, 03-301 Warszawa.
Warunki gwarancji
W
a
r
u
n
k
i
g
w
a
r
a
n
c
j
i
1. CD Projekt gwarantuje dostarczenie nabywcy dysku CD-ROM zapewniajÄ…cego prawid"owÄ… eksploatacje ni-
niejszego produktu oraz niezainfekowanego wirusami komputerowymi.
2. W przypadku stwierdzenia, w ciÄ…gu 90 dni od daty zakupu potwierdzonej rachunkiem, wad produkcyjnych
zakupionego dysku CD-ROM, CD Projekt zapewnia:
a. bezp"atnÄ… wymian´ produktu, po uprzednim jego zwrocie do CD Projekt wraz z kopiÄ… rachunku, na dysk
CD-ROM prawid"owo funkcjonujÄ…cy,
b. w sytuacji w jakiej wymiana jest niemoÅ»liwa CD Projekt moÅ»e zaproponowaç inny produkt z oferty CD Pro-
jekt. Wybór sposobu zaspokojenia roszczenia Nabywcy naleŻy do CD Projekt.
3. Wadliwy dysk CD-ROM wraz z opakowaniem, instrukcjÄ… i kopiÄ… rachunku prosimy przes"aç pocztÄ…, na adres:
CD Projekt Sp. z o.o. ul. Jagiellołska 74, 03-301 Warszawa.
4. Gwarancja na sprzedany towar nie wy"ącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieł kupującego wynikają-
cych z niezgodnoĘci towaru z umową.
5. Gwarancja waŻna jest na terenie Rzeczypospolitej Polskiej.
6. Decyzja CD Projekt odnoĘnie zasadnoĘci zg"aszanych usterek jest decyzją ostateczną.
7. CD Projekt nie gwarantuje, Å»e gra spe"ni oczekiwania Nabywcy lub, Å»e jej dzia"anie b´dzie ca"kowicie wolne
od b"´dów.
8. CD Projekt jest zwolniony od odpowiedzialnoĘci z tytu"u gwarancji, jeĘli okaÅ»e si´, Å»e stwierdzone wady po-
wsta"y z innych przyczyn niŻ tkwiące w sprzedanym towarze, a w szczególnoĘci na skutek:
 normalnego zuŻycia dysku CD-ROM,
 uszkodzeł mechanicznych, termicznych, kontaktu z substancjami szkodliwymi,
 eksploatacji dysku CD-ROM niezgodnie z jego przeznaczeniem.
Wy"Ä…czenie odpowiedzialnoĘci za szkod´
W
y
"
Ä…
c
z
e
n
i
e
o
d
p
o
w
i
e
d
z
i
a
l
n
o
Ę
c
i
z
a
s
z
k
o
d
´
CD Projekt, w maksymalnym zakresie dozwolonym przez prawo w"aĘciwe, wy"Ä…cza odpowiedzialnoĘç za jakÄ…-
kolwiek szkod´ b´dÄ…cÄ… nast´pstwem uÅ»ywania lub niemoÅ»noĘci uÅ»ywania niniejszej gry. W Å»adnym przypadku
odpowiedzialnoĘç CD Projekt wzgl´dem nabywcy na podstawie niniejszych postanowieÅ‚ nie przekroczy sumy
op"aty jakÄ… Nabywca uiĘci" za gr´.
OstrzeŻenie o epilepsji
O
s
t
r
z
e
Å»
e
n
i
e
o
e
p
i
l
e
p
s
j
i
Niektóre osoby naraŻone na dzia"anie migającego Ęwiat"a lub pewnych jego naturalnych kombinacji mogą do-
znaç ataku epileptycznego lub utraty przytomnoĘci. Powodem wystÄ…pienia tego ataku lub utraty przytomnoĘci
moÅ»e byç mi´dzy innymi oglÄ…danie telewizji lub uÅ»ytkowanie gier komputerowych. Przypad"oĘci te mogÄ… wystÄ…-
piç równieÅ» u osób, u których nigdy wczeĘniej nie stwierdzono epilepsji i które nigdy wczeĘniej nie dozna"y ata-
ków epileptycznych. JeĘli ty lub ktokolwiek z twojej rodziny mia" kiedykolwiek objawy wskazujÄ…ce na epilepsj´
(ataki epileptyczne lub nag"e utraty przytomnoĘci) i by" lub jest wraŻliwy na migotanie Ęwiat"a, powinien 
przed uruchomieniem gry  zasi´gnÄ…ç porady lekarskiej. Zalecamy równieÅ», aby rodzice nadzorowali dzieci ba-
wiÄ…ce si´ grami komputerowymi. JeÅ»eli stwierdzisz u siebie lub u dziecka wyst´powanie nast´pujÄ…cych obja-
wów: dusznoĘci, zaburzenia wzroku, skurcze powiek i mi´Ä˜ni oczu, utrat´ przytomnoĘci, zaburzenia b"´dnika,
drgawki lub konwulsje, natychmiast wy"Ä…cz komputer i wezwij lekarza.
23
2
3
© 2004 Phenomic Game Development.
Wydawca zachodni: JoWooD Productions Software AG, Technologiepark 4a, A-8786 Rottenmann, Austria.
Wszelkie prawa zastrzeżone.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
14 fizjo ukl oddechowy
Choroby obturacyjne górnych dróg oddechowych u koni cz II(1)
Merkaba, Swieta Geometria Zycia, i Nauczanie o Oddechu Sferycznym z użyciem Techniki 18 Oddechów
cwiczenia oddech a zdrowie
Pielęgnowanie chorych ze schorzeniami układu oddechowego(1)
odchudzjÄ…cy oddech pdf
Wspomaganie ukladu oddechowego Rola pielegniarki
rehabilitacja w ukł oddechowym
Niewydolnosc oddechowa
Spokoj z kazdym oddechem Codzienne medytacje uzdrawiajace zycie spozod
EMBRIOGENEZA UK ODDECH WADY A Marciski
2008 01 Kinezyterapia oddechowa u dzieci
oddech miecha (2)

więcej podobnych podstron