Miejsce przymiotnika w zdaniu, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka


Miejsce przymiotnika w zdaniu
El orden del adjetivo

Przymiotnik w zdaniu hiszpańskim stoi w większości przypadków za rzeczownikiem. Oto przykłady:

un coche rojo (czerwony samochód)
una gata graciosa (śmieszna kotka)
los mejores cuentos (najlepsze opowiadania)
las canciones antiguas (stare pieśni)

Szyk zdania w języku hiszpańskim jest następujący:

grupa podmiotu

+

grupa orzeczenia

(rzeczownik z określeniami)

(czasownik z określeniami)


Do grupy podmiotu należy podmiot oraz określające go przydawki, które mogą być wyrażone
m.in. przymiotnikiem. Z kolei do grupy orzeczenia należy czasownik z określeniami - dopełnieniami oraz okolicznikami. Dopełnienie może być wyrażone rzeczownikiem określanym przez przymiotnik.

Yo veo a una chica muy guapa. (Widzę bardzo ładną dziewczynę.)
Yo (podmiot) veo (orzeczenie) a una chica muy guapa. (grupa dopełnienia)

¿Este coche negro es tuyo? (Ten czarny samochód jest twój?)
¿Este coche negro (grupa podmiotu) es tuyo? (orzeczenie imienne)

Jest to ogólna zasada, ale często możemy się też spotkać z przymiotnikiem stojącym przed rzeczownikiem. Różnica polega generalnie na znaczeniu takiego zdania. Tradycyjne położenie przymiotnika nie pociąga za sobą zmiany znaczenia. Gdy przymiotnik staje przed rzeczownikiem, możemy się spodziewać, że znaczenie tego rzeczownika i przymiotnika jest przenośne albo subiektywne, np.

una casa nueva (nowy dom - nowo zbudowany)
mi nueva casa (mój nowy dom - niedawno kupiony, ale może być dawno zbudowany)

Z drugiego przykładu możemy zrozumieć, że dom jest dopiero, co kupiony, ale może być to budynek, który ma kilka lat i nie jest dopiero co zbudowany. A więc: dla „mnie” jest nowy, bo dopiero co go kupiłam, ale może mieć kilka lat.

Tengo un coche nuevo. No tiene ni un kilómetro en el contador. (Mam nowy samochód. Nie ma nawet jednego kilometra na liczniku.)
Tengo un nuevo coche. Lo he comprado de Juan. Sólo tiene dos años. (Mam nowy samochód. Kupiłem go od Juana. Ma tylko dwa lata.)

Dostoyewski era una gran escritor. Me encanta su obra. (Dostojewski był wielkim pisarzem. Uwielbiam jego dzieła.)
Paco es un hombre grande. Mide dos metros. (Paco jest wysokim mężczyzną. Ma dwa metry wzrostu.)



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Formy skrócone przymiotnika i liczebnika, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Stopień absolutny przymiotnika, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Zdanie podrzędne przyzwolenia, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Czas zaprzeszły Pretérito pluscuamperfecto de Indicativo, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Perífrasis verba- nakazy, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Spójniki przeciwstawne- sino, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Tryb przypuszczający Condicional Simple, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka
Spójniki- relacje czasowe, Języki obce, Język hiszpański, Gramatyka

więcej podobnych podstron