słowka gramatyka Off color


A

ablacI (ah-blah-jih) -- a lesbian lover, literally, elder sister- practitioner

ablacIlIk (ah-blah-jih-lick) -- lesbianism, lit. elder-sister-practitioner-ness

Ik kapI (ah-chik kah-pah) -- a non-virgin, lit. an open door

agIr isçi (are ish-jee) -- a prostitute (who lives among other prostitutes in a 'house of ill-repute')...lit. a heavy worker

aksamdan kaldI... (ahk-shahm-dahn kal-duh) -- to have a hangover

Allah kahretsin! (ahl-ah kar-et-sin) -- an all-purpose Turkish swear phrase, meant to convey "Goddammit!"

B

"Bir daha yaslI kadInla sevismissen beni anlarsIn." (Beer dah-hah yash-la kah-din-lah save-ish-mish-ihn benny ahn-lahr-sin)

-- "If you have made love to an older woman, then you know what I mean."

bocurgat yapmak (boh-jer-got yahp-mock) -- to pick one's nose

bok (bawk) shit...Ex. BIrak su boku da isine bak! Drop that shit and pay attention to your work!

bok atmak (bawk ott-mock) -- to smear or slander (someone)...lit. to throw shit

boktan (bawk-tahn)

-- crappy, shitty...As in English, this word is used to describe a bad situation, a worthless job, a poorly made product, etc. It's use is rather acceptable in mixed company.

bombok (bawm-bawk) -- "totally full of shit", utterly spoiled, a completely worthless situation, something that goes from bad to worse.

boynuz takmak (boy-nooz tahk-mahk)0x01 graphic
-- to be cuckholded (by someone)

boynuz taktIrmak (boy-nooz tahk-tihr-mahk)0x01 graphic
-- to make a cuckhold (of someone)

boynuzlamak (boy-nooz-lah-mahk)0x01 graphic

-- to cuckhold (someone)

boynuzlanmak (boy-nooz-lahn-mahk)0x01 graphic

-- to be cuckholded (by someone)

boynuzlatmak (boy-nooz-laht-mahk)0x01 graphic

-- to have someone cuckholded, to arrange for someone to be cuckholded

boynuzlu (boy-nooz-loo)0x01 graphic

-- to be in a cuckholded condition

bu ayaklar koktu (boo aye-yock-lahr koq-two)

-- figuratively means something like:
"These ways, these tricks are now well known -- and no one will fall for them anymore..." lit. these feet stank.

C

cartlamak (jart-lah-mock)

-- to fart loudly

Cehenneme git! (Jay-hen-im-eh giht)

-- Go to hell!

Cehenneme kadar yolun var! (Jay-hen-im-eh kah-dahr yoh-loon vahr)

-- He can go to hell for all I care!

cinsel (gin-sell) [this is quite mild language]

-- sexual (as in, cinsel yogunlulugunuzu belirleyin; determine your sexual intensity)

З

çaça (cha-cha)

-- the madam of a whorehouse

-- an old experienced whore in a whorehouse

-- someone experienced in a certain type of job

-- an old, master sailor

зakI sapI yapmak (chaka sopp-a yahp-mock)

-- to masturbate; lit. to do a jacknife

çIplak (chip-lahk)

-- naked

çIrIIplak (chirril chip-lahk)

-- completely naked, starkers

çis (cheesh)

-- pee, piss Ex. Çisim geldi; I have to pee.

çük (chook) [this is quite mild language]

-- a child's penis

D

"Doksan (90), altmIs (60), doksan (90)..." (doke-san, ahlt-mish, doke-san)

-- this is a sexist way of referring to a nicely proportioned female, by her physical measurements. In Turkey, ideal measurements are 90 cm at the breast, 60 cm at the waist, and 90 cm at the hip.

E

escinsel (esh-jin-sell) [this is mild, clinical language]

-- homosexual

escinsellik (esh-jin-sell-ik) [so's this...]

-- homosexuality

esol esek(esh-ole esh-ek)

-- "Son of a donkey!" This is the very first offensive remark that pops from a Turkish car-driver's mouth if he (or she) perceives he's been wronged on the road. Since he/she always perceives such wrongdoing, it may be heard on every road at every hour of the day and night, as Turks constantly compete with each other to win the Road Rudeness Award. It is stunning how a people who are so kind and courteous 'on dry land' can become so foul when they get behind the wheel of a car. Turkey is the only country we know that posts large roadside signs imploring drivers to "Control the Traffic Monster Inside You!" It's Amaazzzing...

F

fahise (fah-hee-shay) -- this is the term used in newspaper reporting...

-- prostitute, whore...

fIstIk! (fss-tkk) [this is quite mild language]

-- literally means "pistachio nut" but also used to praise a woman with a nice, firm body -- especially, butt.

frikik (free-kick)

-- when, for example, a woman exits a car in a skirt and accidentally (?) opens her legs to expose her undies, the man who observes the event is said to have been awarded a 'frikik'. The term originates from the soccer term, Free Kick -- and is equally applicable if the man catches a glimpse of exposed breast when a woman accidentally (?) bends over too far in front of him.
As an off-shoot of
frikik, we also have:

  • frikige yatmak -- [for a man] to wait in a convenient place to get a frikik; lit. to lay down for a free kick

  • frikik vermek -- [for a woman] to award a frikik, on purpose; lit. to give a free kick

G

genelev (ghen-ill-ehv)

-- a whorehouse, a brothel...lit. a general house

gцt (guurt)

  • ass, bottom, buttocks

  • asshole, anus

  • guts, nerve, pluck

  • stupid ass, asshole, idiot, fool

gцt lalesi (gurt lah-lei-see)

-- an asshole. Literally, an ass tulip.

gцt ьstь oturmak (gurt oos-too oh-tour-mock)

  • To fail (at a job) and to be caught in a ridiculous situation

  • To be left speechless in a dispute

  • To be set on your ass

gцt veren (gurt veh-rehn)

  • -- used as pejorative adjective meaning 'passively homosexual'. For example, Liberace'nin зok fazla gцt veren arkadaslarI vardI; Liberace had too many passively homosexual friends.

  • Literally, ass giving...

gцtlek (gurt-lehk)

-- a shit-ass!

gцtten bacaklI (gurt-tan bah-jock-lih)

-- short, short-legged (person). Literally, ass legs.

gцtь kalkmak (gurt-oo kahlk-mock)

-- to be stuck up, snobbish. Literally, to rise ass.

gцtь kurtarmak (gurt-oo kuu-tahr-mock)

-- to get free of something troublesome (e.g., a job) with very little damage. Literally, to save ass.

gцtь tutusmak (guur-tuu tuu-tuush-mahk)

  • to be overcome by anxiety

  • to be very agitated and upset

  • lit. for the ass to catch fire

gцtь yosun tutmak (guur-tuu yoh-sahn tuut-mahk)

  • to be very old

  • lit. for the ass to be covered with moss

gцtьnden anlamak (guur-tuun-dehn ahn-lah-mahk)

-- To understand or interpret something incorrectly. Literally, understand from the ass.

gцtьnь yalamak (gurt-una yah-lah-mock)

-- to brown-nose, butter up. Literally, to lick ass.

gцtьnь yIrtmak (gurt-una yeart-mock)

  • to work very hard, wear yourself out -- with an attitude that, "No matter what, I'll get the job done".

  • To rant and rave

  • Literally, to tear ass.

gцz banyosu (gurz bahn-yoh-sue)

  • a nice looking woman (especially if she is undressing or dressing). It may be that the woman is viewed covertly from a secret vantage point or, by chance, from a distance...

  • Literally, an 'eye bath'

H

hasta olmak (hahs-tah ole-mock) [this is quite mild language]

-- To have too much interest in the opposite sex, lit. to be sick.

Hepsi senin mi? (Hep-see sehn-ihn mih?)

-- Is all of that yours? (said, rudely, to a passing beauty who has a nice figure...)

hIyar (hih-yahr)

-- a jerk, an asshole, a prick as in, HIyar gibi adam; That guy's a [real] asshole.

-- lit. a cucumber

i

iki ucu boklu degnek... (ick-ee oo-joo bawk-loo day-neck)

  • a totally bad situation from which there are no escapes

  • a problem that doesn't seem to have a solution

  • Literally, a cane with shit on both ends.

iktidarsIzlIk (ihk-tee-dahr-sihz-lihk)

-- impotence, this is the clinical term

ipsiz (eep-sihz)

-- [You] Jerk! Lit. ropeless, threadless

K

kahpe (kah-peh)

-- fickle, lit. prostitute, harlot, whore...

kaltak (kahl-tahk)

-- whore

kamIsa su yьrьmek (kam-ih-shih soo yoo-roo-mehk)

-- for a lad to enter manhood; lit. to raise 'sap' (water) in the penis

kasIk düsmanI (kah-shihk doosh-mahn-ih) -- This is more a term of disrespect than it is off-color.

-- it is used to refer to 'the' wife... lit. the enemy of [my] spoon...[Those damn women...they will insist on eating, now won't they!]

kasIk kIlI (kah-sihk kih-lih)

-- pubic hair [this is the 'clinical' term, though not probably a topic for cocktail-hour conversation...]

kIз (kihch)

-- ass, butt

-- also perfect mariner's language for "stern" of a ship

kIzlIk (kihz-lihk)

-- virginity as in KIzlIgImI bir kaza sonucu kaybettim!; I lost my virginity as a result of an accident! [Didn't we all...]

kьfe (kyoo-fay)

-- buttocks, bottom, fanny (when used as a sexual term) and "tall wicker basket" (when used as a non-sexual term).

kьfьr (kyu-fyur)

-- swearing, using profanity...Note: This word is not in the least off-color, but it is useful to know, and this page is the only logical place we could think to put it!

kьfьr etmek (kyu-fyur eht-mek)

-- to swear, to cuss...Note: This is likewise an "on-color" phrase -- as per the previous entry.

L

Lanet olsun! (lah-net ole-sun)

-- another all-purpose Turkish swear phrase...but it is in such general use that it doesn't have much hard swear "value". Usually used to express mild vexation as in the various forms of "damn it!" -- including "goddammit!" -- and "shit!" In that respect, it has similar usage to "merde!" in French. Frequently used by Turkish film dubbers when they can't find a Turkish equivalent for the more colorful English swear words and phrases -- or for the sake of modesty. For example, we've seen dubbers replace "Oh, fuck!" on film with Lanet olsun!

M

MasanIn altIna bak! (mah-sah-nihn ahl-tihn-ah bock)

-- the literal meaning, "Look under the table," can be offered up to your companion in a [much too] public place, while the real meaning you wish to convey, "Go screw yourself" -- remains neatly concealed under wraps of perfect decorum. The words are often accompanied by a surreptitious hand signal (displayed beneath the table) in which the thumb is inserted between the index and middle fingers. And, of course the whole package is wrapped in a sugary-sweet smile -- to further disguise the intention of this very-private-message-in-a-public-place...

meme (may-may)

-- tit(s)

O

orgazm (ore-gaz-ihm)

-- orgasm

orospu (ore-ohs-pooh)

-- whore

orospu зocugu (ore-ros-pooh cho-ju)

-- [You're a] son of a bitch, bastard

osurmak (o-surr-mahk)

-- to break wind, fart (verb)

osuruk (o-surr-uhk)

-- a fart (noun)

osurugu dьgьmlemek (o-surr-oo do-oom-lei-mehk)

-- to scare someone thoroughly. Literally, to tie up [someone's] fart.

P

pezevenk (pehz-eh-vehnk)

-- pimp, bastard, sonofabitch...This is a particularly popular word at the moment (June 1997) in Turkey. Politicians call each other this, military officials use it when referring to the Prime Minister (whose Islamic politics they don't like at all), and anti-Government Islamic party members shout it at political rallies -- when referring to secular government officials...(Update April 1999) Politicians preparing for this month's national and local elections have so far refrained from using this term to describe their opponents.

piз (peech)0x01 graphic

  • a bastard

  • a brat

  • a bratty child

popo (poh poh) [child's language]

-- buttocks, bottom, fanny

R

radyatцr bosaltmak (rah-dee-eh-tour bosh-ahlt-mock)

-- to pee, lit. To empty the radiator

radyatцrüm su kaynattI (rah-dee-eh-tour-oom soo kay-not-tih)

-- I have to pee, lit. My radiator burst...

S

serseri0x01 graphic
(sehr-seh-ree)

-- a ne'er-do-well, a good-for-nothing, layabout, bum, loafer.
[Note: this word is really rather mild...]

sevici (save-ee-jee)

-- lesbian

sevicilik (save-ee-jee-leek)

-- lesbianism

seks (sex) [this is quite mild language]

-- sex

sьmьk (suu-mook)

-- snot, nasal mucus, slime, booger(s).

sьrtьk (suur-tuuk)

-- streetwalker, whore, and sometimes bitch

T

tasak (tah-shak)

-- balls, testicles

tasaklI (tah-shak-luh)

-- having balls, bold, virile, brave

tasaksIz (tah-shak-szz)

-- not having balls, wanting of courage, coward

tohum (toe-hum)

-- sperm (when used as a sexual term) and seed (when used as a gardening term)

Y

yumurta (yumurtalar) (yoo-mur-tah, yoo-mur-tah-lahr)

-- testicles, balls, or a woman's reproductive eggs (when used in sexual terms) and ordinary eating eggs [such as 'chicken eggs'] when used in non-sexual terms...

0x01 graphic

Very Bold Turkish
To sound files...

[A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [R] [S] [T] [U] [V] [Y] [Z]

A

abaza çekmek (ah-bah-zah check-mehk)

-- to masturbate

abazan (ah-bah-zahn)

-- conveys the idea that someone has been a long time without sex -- and is feeling randy, horny...

(used as a noun or an adjective)

aзmak (ahch-mock)

-- to have sexual intercourse with a virgin; lit -- to open

agzIna sIзayIm (aa-zuhnah sihj-eye-ihm)

-- I shit in your mouth!

akItmak (ah-kiht-mock)

-- for semen/sperm to exit the male organ, [for a male] to have orgasm...lit. to let flow, to pour, to shed.

am (ahm)

-- the English equivalent of "pussy" or "cunt". When the American firm Amway first entered the Turkish marketplace it caused a good deal of sniggering. We're not sure that the American company-brass ever understood why...

am biti (ahm beet-ee)

Literally translates as pussy louse, but used to mean:

  • someone who is short, squat

  • a man who lives off a prostitute's wages

  • a pimp

am budalasI (ahm boo-dahl-ah-seh)

-- one who is preoccupied with thoughts of women, one who is "pussy crazy", or "pussy whipped", or who has "cunt on the brain".

am yalamak (ahm yah-lah-mock)

-- to perform cunnilingus (lit. to lick pussy)

am ьstьnde gцt sikmek (ahm oos-toon-deh gert seek-mehk)0x01 graphic

To want too much! (lit. to fuck an ass on/above/on top of a pussy!)

amcIk (ahm-jik)

  • a little pussy, a dear little pussy

  • one who is stupid, foolish, annoying, or of low character

amcIk agIzlI (ahm-jik ahh-iz-luh)

-- [a man] who gossips like women. Literally means, [a man] with a little pussy mouth.

amIna koydugumunun... (ahm-in-uh koy-dum-uhn-uhn...)

-- Equivalent to any phrase beginning with fuckin', the pejorative adjective that is heard so ubiquitously in the English language. The literal meaning is something like ...'of my putting to a pussy'. The figurative meaning is something like ...'of a woman I fucked'. As in, AmIna koydugumunun arabasI gene bozuldu! The fuckin' car broke down again! But, ...amIna koydugumunun зocugu... which you might expect to be ...[that] fuckin' kid... has an idiomatic meaning similar to orospu зocugu; [that] bastard (the child of a woman I fucked).

AmInI sikeyim...(ahm-in-ih sick-eh-yihm)

-- Let's fuck, I'll fuck your pussy...

Amsalak (ahm-sah-lock)

-- Stupidly crazy about pussy

asker (ahs-kahr)

-- n. Semen ejaculated in orgasm, lit. soldier

-- a woman on permanent "call" for an "irresistible" man

atmIk (aht-mick)

-- n. Semen, sperm, come.

B

Benimle sikismek istermisin? (Ben-ihm-lay sick-ihsh-mehk is-tar-miss-in)

-- Would you fuck me?

bosaltmak (bawsh-ahlt-mahk)

  • In sexual terms the word means -- [for a male] to achieve sexual climax, to come, to ejaculate

  • In non-sexual terms, it means -- to empty, pour out, discharge

  • in gambling terms it means -- to lose all your money

D

dьdьklemek (doo-duke-luh-mehk)

-- to fuck

-- lit. to whistle

E

ejderha (ej-dare-ha [pronounce the 'j' as you would the 's' in pleasure])

-- penis, cock (lit. a dragon [or snake] -- that can grow to a large size)

Ex. Benim ejderham uyanmaya basladI yine; My cock has started to wake up again...

el arabasIna binmek (ell ah-rah-bah-sih bin-meck)

-- to masturbate with the hand

-- lit. to get on the wheel barrow (hand wagon)

elin sikiyle gerdege girmek (ellen sick-ee-lay gare-day gear-mahk)

-- [for a man] to enter his bridal chamber with a borrowed penis

-- refers to a man who is likely to fail, because he depends too much on the help of others

ersuyu (air-sue-you)

-- semen, sperm

Esegin amIna suyu kaзIrdI. (eh-shane ahm-in-ah sue-you kotch-ihr-dih)

  • Figuratively means, "He's gone too far (gone beyond what's acceptable)!"

  • -- Literally, 'He splashed (leaked) water on (into) the donkey's pussy.' [All the while engaging in 'sexual activity' with said donkey! Thanks HAA (April '99)]
    (Can you believe, some people have used that very phrase in reference to this very page? ...Yes, yes...it's true...)

F

fIrзa зekmek (fihr-cha check-meck)

  • to rub the erect penis on the outside of the female sexual organ (to avoid full penetration).
    This is practiced by young Turkish lovers who wish to preserve the 'clinical' virginity of the female.

  • -- for someone of greater rank (or size) to "dress down" someone of inferior rank (or size)

  • -- to scold (someone) long and hard

  • -- lit. to apply (draw or pull) brush

fon dip or fondip (fohn deep)

  • This phrase has sexual and non-sexual usage...

  • Sexual: In passionate sexual situations, it means 'do it!' and is usually attributed to the female heterosexual partner or to the 'passive' homosexual partner.

  • Non-sexual: It originates from a combination of:

    1. the German word 'von' which has been corrupted to 'fon' and which means 'from'

    2. the Turkish word 'dip' meaning 'bottom'

    As the phrase was used originally, the meaning was (and still is) "drinking a glass or bottle of alcoholic drink to completion in one go"; to 'knock it back'; to 'chug-a-lug'.

G

Geliyorum! (gay-lee-or-um)

-- I'm coming! [This phrase also has the straightforward non-sexual meaning -- just as with English.]

Git kendini dьzdьr (or siktir)! (gheet kehn-dee-nee dooz-duur/seek-teer)0x01 graphic

-- Go fuck yourself!

Gцte giren semsiye aзIlmaz.... (gurr-tay gear-in shem-see-yea ah-chill-mahz)

  • An umbrella inserted up the ass won't open.
    [This sets Turks rolling in the aisles.
    Actually it is pretty funny, isn't it! hee hee]

    • It's used to describe an 'impossible' situation,

    • Also used to say "You're using the the wrong approach to solve your problem."

gцtünü yalamak (ghert-too-noo yah-lah-mock)

-- to fawn over someone, to 'toady' up to someone...lit. to lick ass

H

hamamcI olmak (hah-mahm-jih ohl-mock)

-- [for a man] to have a "nocturnal emission" (a "wet dream")

-- [for a man] to become canonically unclean and in need of a ritual full-body bath

-- lit. to become the keeper/frequenter of the public bath

hasIrdatmak (hah-shir-dot-mock)

-- to have "rough sex", to make love in a sadistic (or almost sadistic) manner

[hasIrdatmak is the "causative" form of the verb hasIrdamak (hah-shir-dah-mock); to rustle, make a rustling sound]

Has'siktir! (from Haydi siktir git! Come on, fuck off!) (hah-sick-ter)

-- an all-purpose Turkish swear phrase. Figuratively translated as something like "Well, fuck me!" or "I'll be fucked!" or "What the fuck?!" Used to express:

  • ... surprise at some revelation -- as in Has'siktir, you mean you saw Ali's wife kissing the neighbor?!

  • ... annoyance, disgust or anger -- as in Has'siktir, get the hell out of here!

I

ibne (eeb-neh)

  • a passive male homosexual, queer, fag.

  • a scoundrel, a bastard.

K

Kasaba minnet etmektense sikimin etini yerim.
(kah-sah-bah meen-neht eht-mehk-tehn-seh see-kee-meen eh-tee-nee yeh-reem)
Thanks AS...(April '99)

  • literally: Rather than being grateful to the butcher, I'll eat my own cock meat.

  • figuratively: I don't want to have to depend on someone else to help me fulfill my dreams/desires/needs.

koli kesmek (kol-ih kehs-meck)

-- to take part in sexual relations with a woman, to fuck a woman...lit. to cut a package.

kulampara (koo-lahm-par-ah)

  • pederast, lover of boys.

  • active male homosexual.

O

O durusa vurus kaз kurus? (oh durr-ush-ah vurr-ush kotch koer-ush)

-- Figuratively translates as How much [would it cost me for a chance] to penetrate that spot? Literally translates as How many kurus [old Turkish monetary unit] to hit that posture? This is a favorite male phrase usually uttered (perhaps under the breath?) when the said-male is presented with a comely female backside that's been caught in a vulnerable bent over position. It's even used by straight males with other straight males -- in a joking way...

O iyi sikisir mi? (Oh ee-yee sihk-ish-ihr mee?)

-- Is she/he a good fuck?

P

Pust (pushed)

  • a passive male homosexual, queer, fag, faggot.

  • a bastard, son of a bitch, a shit, an asshole.

S

sik (sick)

-- a penis, a "cock", a prick. Note: When English speakers say that they are sick (meaning ill), Turkish people blink. We wonder why...

Sik beni! (sick benny)

-- Fuck me! (Make love to me roughly and passionately!). Note: Turks don't use the Sik seni! phrase for "Fuck you!" -- that can be compared to "Va te faire foutre!" in French and "Vaffanculo !" in Italian. A close equivalent, Siktir git! is noted a couple of paragraphs below.

sik yalamak (sick yah-lah-mock)

-- to perform fellatio (lit. to lick cock)

Sike sike...[followed by some word(s)]! (sick-eh sick-eh)

-- It must be done! Lit. to cock, to cock... Ex. Sike sike o parayI цdeyecek; He will fucking well pay that money!

Sikim amda, canIm cennette...! (sick-ehm ahm-dah jahn-ihm jen-eh-tay)

-- You want your cake, and eat it too!! lit. [You want] My cock in the pussy, [and] my life in paradise...

Sikimden asaga, KasImpasa. (sick-im-dehn ah-shah, Kah-sim-pah-shah)

-- This phrase translates figuratively as I don't give a shit, but is only meaningful to those who are familiar with Istanbul where the district of KasImpasa is located. The phrase literally means Below my cock, KasImpasa. In Turkish, it rhymes so nicely and nonsensically that Istanbulians understand it at once. Could we say that it is similar to the rhyming Cockney of old London town?

Sikinde peynir gцrmüs, gцtünde mandIra açiyor...! (sick-in-day pay-ner gourr-moosh, gourr-toon-day mahn-drah ah-chee-oar)

-- Your dreams exceed your capabilities! [and/or your resources]...lit. [You] see [white] cheese on your prick [when you ejaculate], and [you] think you can open a cheese factory in your ass!

sikismek (sick-ish-meck)

-- [for two people] to make love [slang. to fuck, screw]...Ex. Seninle sikismek istiyorum; I want to fuck you/make love with you.

sikmek (sick-meck)

-- to fuck or screw...Ex. Onu iyi sikmissin, sIra ben de!; You have fucked him well and now it's my turn!

Siktir git! (sick-ter git)

-- Fuck off! Usually used to express anger, of course, but may also be used to express disbelief.

T

Tahlisiz deveyi зцlde kutupayIlarI siker.0x01 graphic

(tah-lee-seez deh-veh-yee cherl-deh koo-too-pah-
yih-lah-rih see-keer)

  • The unlucky camel gets fucked by polar bears in the desert.
    [This is another of the boldly off-color 'proverbs' that sets Turks rolling in the aisles. And again, we have to agree that it qualifies as a definite knee-slapper...]

    1. It's used to describe a perverse stroke of luck or a tragi-comic person (or thing) -- someone (or something) so impossibly unlucky or tragic that one can't help but smile/laugh.
      Courtesy of JK -- March 2000

Y

Yap beni! (Yahp benny)

-- Do me! (Make love to me!)

yarak [or yarrak] (yahr-ahk)

-- a good sized "cock". As in...Boga yumurtasI sanki yarragI da kaya gibi sert[dir]; He has balls like a bull and his cock is hard as a rock.

-- it actually means "weapon" in ancient Turkish and is still used innocently (!) in some Central Asian Turcic republics.

yaraga yan basmak (yahr-ah yahn bahs-mock)

-- To make a mistake, to fall into a trap or a bad situation, to fuck up. Literally, to step sideways on [your] cock.

yaragI yemek (yahr-ah yeh-meck)

-- To fall into a bad situation that you can't remedy, to make a serious mistake, to fuck up. Literally, to eat cock. As in...YaragI yedim! I fucked up.

YaragImIn atIs poligonu...! (yahr-ahh-ihm-ihn ah-tihsh poe-lee-gone-uuu)

-- You are a very exasperating person, a pain in the ass! lit. [I want to] Shoot my ejaculation [onto] the target [onto the exact place where you stand]! ... You say this to the friend who, having just complained about being broke, starts telling you that he wants to go nightclubbing tonight in Marmaris (one of Turkey's hottest Mediterranean resorts).

Мультиязыковой проект Ильи Франка www.franklang.ru



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
słowka gramatyka Turkish Sentence Structure
słowka-gramatyka, The Present Tense, The Present Tense
słowka gramatyka Verbs in general
słowka gramatyka The?ilitative Tenses
Off color (2)
słowka gramatyka The Necessitative Tenses
słowka-gramatyka, The Subjunctive Mood Tenses, The Subjunctive Mood Tenses
słowka gramatyka The Indicative Moo3
słowka gramatyka The Future Tense1
słowka gramatyka The?ilitative Tense2
słowka gramatyka The Indicative Mood
słowka gramatyka The Present Tense2
słowka gramatyka Turkish Euphemisms
słowka gramatyka The Indicative Tenses
słowka gramatyka The Necessitative Mood
Off color
słowka gramatyka The Indicative Moo1
Słówka z LEKTION 5, ✔ GRAMATYKA W OPISIE OD A DO Z

więcej podobnych podstron