10 LEZIONE


10 LEZIONE

PARADIGMA = il prospetto dei tre temi verbali, con l'aggiunta della II persona sing. del presente e dell'infinito

PARADIGMA

Presente perfetto supino infinito

Am-o ,as amav -i amat- um amare

Ogni tema indica una particolare azione

Da ogni tema si formano diversi tempi

AM-O, AM-AS AMAV-I AMAT-UM

am = tema del presente amav=tema del perfetto amat=tema del supino

azione in corso azione già avvenuta azione generica

↓ ↓ ↓

presente perfetto supino

imperfetto piuccheperfetto participio passato

futuro futuro anteriore

↓ ↓

forme semplici forme composte

senza ausiliare con ausiliare

amo ho amato

amavo avevo amato

amerò avrò amato

am- tema del presente tempi semplici

presente

am-o

amo

imperfetto

am-abam

amavo

futuro

am-abo

amerò

amav- tema del perfetto tempi composti

perfetto

amav-i

ho amato

piuccheperfetto

amav-eram

avevo amato

futuro anteriore

amav-ero

avrò amato

TEMA DEL PRESENTE

Am-

Presente imperfetto futuro

am-o am-abam am- abo

am-as am-abas am- abis

am-at am-abat am- abit

am-amus am-abamus am- abimus

am-atis am-abatis am- abitis

am-ant am-abant am- abunt

come si formano perfetto, piuccheperfetto,futuro anteriore:

TEMA DEL PERFETTO

amav-

+ i,isti,it…. + imperfetto di essere + futuro di essere

= perfetto = piuccheperfetto = futuro anteriore

amav-i amav-eram amav-ero

amav-isti amav-eras amav-eris

amav-it amav-erat amav-erit

amav- imus amav-eramus amav-erimus

amav- istis amav-eratis amav-eritis

amav- erunt amav-erant amav-erint

come si traducono:

participio pass participio pass. participio pass.

+ ausiliare presente + ausiliare imperfetto + ausiliare futuro

= ho amato = avevo amato = avrò amato

PRATICAMENTE

amav-eramus

amav = tema del perfetto → deve avere l'ausiliare

amav →participio passato del verbo → amato

mus =noi → noi

eramus= imperf. essere → imperf. ausiliare → avevamo

quindi = noi avevamo amato

amav- erimus

amav = tema del perfetto deve avere l'ausiliare

amav = traduco con il part.pass. del verbo = amato

mus = noi = noi

erimus = futuro essere =futuro ausiliare = avremo

quindi = noi avremo amato

amav- imus

amav = tema del perfetto :per cui deve avere l'ausiliare

amav = traduco con il part.pass. del verbo = amato

mus = noi = noi

imus = nonè né imper. né futuro quindi aus. presente = abbiamo

quindi = noi abbiamo amato

Analizziamoli singolarmente:

PERFETTO

Il perfetto latino si forma partendo dal tema del perfetto che si può ricavare dal paradigma del verbo aggiungendo le desinenze specifiche

I

Isti

It

Imus

Istis

Erunt

Sum, es fu-i esse

Amo.amas, amav-i, amatum, amare

Moneo.mones, monu-i, monitum monere

Mitto,mittis mis-i missum mittere

Audio, audis audiv-i .auditum audire

Il perfetto latino corrisponde a tre diversi tempi del modo indicativo italiano:

passato remoto: io fui io amai

passato prossimo: io sono stato io ho amato

trapassato remoto: io fui stato (poco usato in ital.) io ebbi amato

N.B.: nel perfetto è presente l'ausiliare: avere per i verbi transitivi

essere per i verbi intransitivi

( eccetto che per passato remoto, peraltro poco usato in italiano)

Perfetto del verbo essere

fui

io fui, sono stato , fui stato

fuisti

tu fosti, sei stato, fosti stato

fuit

egli fu, è stato, fu stato

fuimus

noi fummo,siamo stati, fummo stati

fuistis

voi foste, siete stati foste stati

fuerunt

essi furono sono stati furono stati

Perfetto delle 4 coniugazioni

laudare monere mittere audire

laudav-i

monu-i

mis-i

audiv-i

laudav-isti

monu-isti

mis-isti

audiv-isti

laudav-it

monu-it

mis-it

audiv-it

laudav-imus

monu-imus

mis-imus

audiv-imus

laudav-istis

monu-istis

mis-istis

audiv-istis

laudav-erunt

monu-erunt

mis-erunt

audiv-erunt

laudav-i

io lodai ho lodato ebbi lodato

laudav-isti

tu lodasti hai lodato avesti lodato

laudav-it

egli lodo` ha lodato ebbe lodato

laudav-imus

noi lodammo abbiamo lodato avemmo lodato

laudav-istis

voi lodaste avete lodato aveste lodato

laudav-erunt

essi lodarono hanno lodato ebbero lodato

monu-i

io ammoni ho ammonito ebbi amm

monu-isti

tu ammonisti hai ammonito avesti amm

monu-it

egli ammoni ha ammonito ebbe amm

monu-imus

noi ammonimmo abbiamo amm avemmo am

monu-istis

voi ammoniste avete ammonito aveste amm

monu-erunt

essi ammonirono hanno ammonito ebbero amm

E così con gli altri verbi

Mis-i = io mandai,ho mandato

Audivi = io udii, ho udito

Un po' di esercizi sui verbi

Amo.as,amavi amatum amare=amare

Narra-as,narravi, narratum, narrare=narrare

Iubeo-es,iussi issum pubere= comandare

Duco-is, duxi,ductum, ducere=condurre

Do-das dedi datum dare=dare

Promitto-is, promisi,promissum,promettere=promettere

Scio-is,scivi,scitum scire=sapere

Laudo-as,laudavi laudatum,laudari=lodare

Amavisti tu hai amato, amasti

Amabis tu amerai

Amabas tu amavi

Amas tu ami

Narrant essi narrano

Narrabant essi narravano

Narrabunt essi narreranno

Narraverunt essi hanno narrato,narrarono

Iubet egli comanda

Iubebat egli comandava

Iubebit eglicomanderà

Iussit egli ha comandato, comandò

Credo io credo

Credam io crederò

Credidi io ho creduto

Credebam io credevo

Duxistis voi avevate condotto

Ducebatis voi conducevate

Ducitis voi conducete

Ducetis voi condurrete

Damus noi diamo

Dabimus noi daremo

Dedimus noi abbiamo dato, demmo

Promiserunt essi hanno promesso

Promittunt essi promettono

Promittent essi prometteranno

Promittebant essi promettevano

Laudatis voi lodate

Laudabamus noi lodavamo

Laudabunt essi loderanno

Laudavisti tu hai lodato,lodasti

Scit egli sa

Scivistis voi avete saputo,sapeste

Sciet egli saprà

Sciebamus noi sapevamo

Vetuisti tu hai vietato, vietasti

Domuerunt essi hanno domato

Domabitis voi domerete

Domabas tu domavi

Domant essi domano

Domuit egli ha domato, domò

Domabit egli domerà

Domat egli doma

Viderunt essi hanno visto, videro

Aperuistis voi avete aperto, apriste

Aperimus apriamo

Aperiebatis voi aprivate

Aperiet egli aprirà

Aperit egli apre

Aperuimus noi abbiamo aperto, aprimmo

Aperiebam io aprivo

TEMPI DERIVATI DAL PERFETTO

PIUCCHEPERFETTO

FUTURO ANTERIORE

Aggiungendo al tema del perfetto (fu-, amav-,monu-,mis-) le desinenze dell'imperfetto del verbo essere e del futuro del verbo essere si ottengono il piuccheperfetto e il futuro anteriore

La traduzione in italiano dei verbi formati in latino dal tema del perfetto comporta sempre l'uso dell'ausiliare (avere per verbi transitivi ,essere per verbi intransitivi e per il verbo essere).

Il tempo dell'ausiliare corrisponde al tempo del verbo essere utilizzato come desinenza

Fu- eram io ero stato

Laudav-eram io avevo lodato

Monu- eram io avevo ammonito

Mis eram io avevo mandato

Audiv eram io avevo udito

Fu ero io sarò stato

Laudav ero io avrò lodato

Monu ero io avrò ammonito

Mis ero io avrò mandato

Audiv ero io avrò ascoltato

piuccheperfetto

fu-eram

fu-eras

fu-erat

fu-eramus

fu-eratis

fu-erant

io ero stato

tu eri stato

egli era stato

noi eravamo stati

voi eravate stati

essi erano stati

laudare monere mittere audire

laudav-eram

monu-eram

mis-eram

audiv-eram

laudav -eras

monu-eras

mis -eras

audiv-eras

laudav -erat

monu-erat

mis -erat

audiv-erat -

laudav -eramus

monu-eramus

mis -eramus

audiv-eramus -

laudav -eratis

monu-eratis

mis -eratis

audiv-eratis

laudav -erant

monu-eran

mis -erant

audiv-erant

io avevo lodato

io avevo ammonit

io avevo mandato

io avevo ascoltato

tu avevi lodato

tu avevi ammonit

tu avevi mandato

tu avevi ascoltato

egli aveva lodato

egli aveva ammon

egli aveva mandat

egli aveva ascolt

noi avevamo lod.

noi avevamo am

noi avevamo man

noi avevamo ascol

voi avevate lod..

voi avevate amm

voi avevate mand

voi avevate ascolt

essi avevano lod..

essi avevano amm

essi avevano man

essi avevano ascol

Futuro anteriore

esse

fuero

fueris

fuerit

fuerimus

fueritis

fuerint

Io sarò stato

Tu sarai stato

Egli sarà stato

Noi saremo stati

Voi sarete stati

Essi saranno stati

laudare monere mittere audire

laudav-ero

monu ero

mis ero

audiv ero

laudav eris

monu eris

mis eris

audiv eris

laudav erit

monu erit

mis erit

audiv erit

laudav erimus

monu erimus

mis erimus

audiv erimus

laudav eritis

monu eritis

mis eritis

audiv eritis

laudav erint

monu erint

mis erint

audiv erint

io avrò lodato

io avrò ammonito

io avrò mandato

io avrò ascoltato

tu avrai lodato

tu avrai ammonit

tu avrai mandato

tu avrai ascoltato

egli avrà lodato

egli avrà ammonit

egli avrà mandato

egli avrà ascoltato

noi avremo lodato

noi avremo ammo

noi avremo mand

noi avremo ascolt

voi avrete lodato

voi avrete ammon

voi avrete mandat

voi avrete ascolt

essi avranno lodat

essi avranno amm

essi avranno man

essi avranno ascol

Esercizi sui verbi

Do,das,dedi datum,dare

Dedisti tu hai dato

Dederis tu avrai dato

Dederas tu avevi dato

Das tu dai

Dabas tu davi

Dabis tu darai

Dederat egli aveva dato

Dabimus noi daremo

Dederitis voi avrete dato

Dederamus noi avevamo dato

Dant essi danno

Do io do

Terreo ,es,terrui,territum,terrere = spaventare

Terruistis voi avete spaventato, spaventaste

Terret egli spaventa

Terrebitis voi spaventerete

Terruerant essi avevano spaventato

Terruerunt essi hanno spaventato,spaventarono

Terrueritis voi avrete spaventato

Terrebamus voi spaventavate

Terrent essi spaventano

Terruerint essi avranno spaventato

Claudo,is, clausi, clausum, claudere = chiudere

Claudit egli chiude

Claudet egli chiuderà

Claudebat egli chiudeva

Clausit egli ha chiuso,chiuse

Clauserat egli aveva chiuso

Clauserit egli avrà chiuso

Claudent essi chiuderanno

Claudunt essi chiudono

Claudebamus noi chiudevamo

Claudebitis voi chiuderete

Claudes tu chiuderai

Venio,is,veni,ventum, venire = venire

Venerat egli era venuto

Venerit egli sarà venuto

Veniebat egli veniva

Veniet egli verrà

Venit egli, viene e è venuto

Venimus noi veniamo

Veniemus noi verremo

Veniebamus noi venivamo

Venistis voi siete venuti, veniste

Veneratis voi eravate venuti

Veneritis voi sarete venuti

Venitis voi venite

Venietis voi verrete

Clamo,as, clamavi ,clamatum , clamare= gridare

Clamavit egli gridò,ha gridato,ebbe gridato

Clamaverat egli aveva gridato

Clamaverit egli avrà gridato

Clamat egli grida

Clamabat egli gridava

Clamabit egli griderà

Clamaveramus noi avevamo gridato

Clamabamus noi gridavamo

Clamaverits voi avrete gridato

Habeo,es,habui, habitum, habere= avere

Habuisti tu avesti,hai avuto,avesti avuto

Habueramus noi avevamo avuto

Habueritis voi avrete avuto

Habuerunt essi ebbero,hanno avuto,ebbero av

Habuerint essi avranno avuto

Habuerant essi avevano avuto

Habuit egli ebbe,ha avuto,ebbe avuto

Habuerat egli aveva avuto

Habuerit egli avrà avuto

Habet egli ha

Habebat egli aveva

Habebit egli avrà

Dico,is,dixi,dictum,dicere= dire

Diximus noi dicemmo, abbiamo detto…..

Dixeramus noi avevamo detto

Dixerimus noi avremo detto

Dicimus noi diciamo

Dicemus noi diremo

Dicebamus noi dicevamo

Munio ,is,munivi,munitum,munire= difendere

Muniveratis voi avevate difeso

Muniveritis voi avrete difeso

Munivistis voi difendeste,avete difeso….

Munitis voi difendete

Muniebatis voi difendevate

Munietis voi difenderete

TRADUZIONE

  1. Homo ornat locum, non locus hominem

  2. Multi solent promettere maria et montes

  3. Pectora civium defendunt urbem contra hostes

  4. Auribus audimus, ore dicimus, oculis videmus, pedibus ambulamus

  5. Ver pellet frigora hiemis

  6. Veniam cum parentibus ;amabimus semper quietem nemorum

  7. Poetae appellabant oculos lumina

  8. Legetis multa exempla humanitatis apud scriptores antiquos

  9. Mel apium erat cibus gratus hominibus antiquis

  10. Magna est varietas animalium terrestrium

  11. Agricolae in montibus collegebant multas herbas salubres

  12. Memoria beneficium est fragilis, iniuriarum est tenax

  13. Omnis ars est imitatio naturae

  14. Omnes cives probi resistunt sceleribus civium ferocium

  15. Labore assiduo et studio tenaci superabimus frequentes difficultates vitae

  16. Auxilio canum sagacium reperiemus nostrum instrumentum

  17. Memoria hominum egregiorum et excellentium erit immortalis apud omnes

  18. In litore ob caelum mite et aerem salubrem erant multa domicilia divitum

  19. Legeratis libros mente libera

  20. Intraveramus in urbem vetusto ponte

AUTOCORREZIONE

    1. L'uomo abbellisce il luogo, non il luogo l'uomo

    2. Molti sono soliti promettere mari e monti

    3. I petti dei cittadini difendono la città contro i nemici

    4. Con le orecchie ascoltiamo,con la bocca parliamo, con gli occhi vediamo, con i piedi camminiamo.

    5. La primavera caccia i freddi dell'inverno

    6. Verrò con i genitori; ameremo sempre la quiete dei boschi

    7. I poeti chiamavano gli occhi luci

    8. Leggerete molti esempi di umanità presso gli antichi scrittori

    9. Il miele delle api era cibo grato agli uomini antichi

    10. Grande è la varietà degli uomini antichi

    11. Gli agricoltori nei monti raccoglievano molti erbe salubri

    12. Il ricordo dei benefici è fragile, delle ingiurie è tenace

    13. Ogni arte è imitazione della natura

    14. Tutti i cittadini onesti resistono alle scelleratezze dei cittadini arroganti

    15. Con una fatica assidua ed un impegno tenace supereremo le frequenti difficoltà della vita

    16. Con l'aiuto dei cani sagaci recupereremo il nostro strumento

    17. Il ricordo di uomini eccellenti ed egregi sarà immortale per tutti

    18. Sul litorale per l'aria salubre e per il cielo (clima) mite vi erano molte case di ricchi

    19. Avevate letto i libri con la mente libera

    20. Eravamo entrati nella città per il vecchio ponte



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Puntata 10 Lezioni di danza Quaderno Rosso
Puntata 10 Lezioni di danza Dialoghi
Puntata 10 Lezioni di danza Quaderno Verde
10 Metody otrzymywania zwierzat transgenicznychid 10950 ppt
10 dźwigniaid 10541 ppt
wyklad 10 MNE
Kosci, kregoslup 28[1][1][1] 10 06 dla studentow
10 budowa i rozwój OUN
10 Hist BNid 10866 ppt
POKREWIEŃSTWO I INBRED 22 4 10
Prezentacja JMichalska PSP w obliczu zagrozen cywilizacyjn 10 2007
Mat 10 Ceramika

więcej podobnych podstron