Actiones st

Titius iudex esto. Si paret fundum Cornelianum, quo de agitur, ex iure Quiritium Auli Agerii esse, neque is fundus Aulo Agerio restituetur, quanti is funfus erit, tantam pecuniam udex Numerium Negidium Aulo Agerio condemnato. Si non paret, absolvito.

Sędzią niech będzie Titius. Jeśli się okaże, że grunt Korneliański, o który toczy się spór, jest Aulusa Ageriusa wg prawa Kwirytów, i grunt ten nie zostanie zwrócony Aulusowi Ageriusowi na żądanie sędziego, ile ten grunt będzie wart, taką sumę zasądź sędzio od Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże, uwolnij.


Titius iudex esto. Si Aulus Agerius Lucio Titio heres esset, tum si pareret Numerium Negidium Aulo Agerio sestertium decem milia dare oportere, iudex Numerium Negidium Aulo Agerio sestertium decem milia condemnato. Si non paret, absolvito.

Sędzią niech będzie Titius. Gdyby Aulus Agerius był spadkobiercą Luciusa Tytusa, wówczas gdyby się okazało, że Numerius Negidius jest winien dać Aulusowi Ageriusowi 10000 sesterców, zasądź sędzio 10000 sesterców od Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże, uwolnij.


Titius iudex esto. Si paret Numerium Negidium Aulo Agerio sestertium decem milia dare oportere, iudex Numerium Negdium Aulo Agerio sestertium decem milia condemnato. Si non paret, absolvito.

Sędzią niech będzie Tytus. Jeśli okaże się, że Numerius Negidius jest winien dać Aulusowi Ageriusowi 10 000 sesterców, sędzio zasądź 10 000 sesterców od Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże, uwolnij.


Titius iudex esto. Si paret Numerium Negidium Aulo Agerio servum Stichum dare oportere, quanti ea res est, tantam pecuniam iudex Numerium Negidium Aulo Agerio condemnato. Si non paret, absolvito.

Sędzią niech będzie Titius. Jeśli okaże się, że Numerius Negidius jest winien dać Aulusowi Ageriusowi niewolnika Stichusa, ile ta rzecz jest warta, taką sumę zasądź sędzio od Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże, uwolnij.


Titius iudex esto. Si paret Numerum Negidium Aulo Agerio tritici Africi optimi modios centum dare oportere, quanti ea res erit, tantam pecuniam iudex Numerium Negidium Aulo Agerio condemnato. Si non paret, absolvito.

Sędzią niech będzie Titius. Jeśli okaże się, że Numerius Negidius jest winien dać Aulusowi Ageriusowi 100 korców najlepszej pszenicy afrykańskiej, ile warta będzie rzecz, taką sumę zasądź sędzio od Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże uwolnij.


Titius iudex esto. Si paret Stichum qui in Numerii Negidii potestate est, si liberi esset ex iure Quritium, Aulo Agerio centum dare oportere, iudex Numerium Negidium Aulo Agerio centum dumtaxat de peculio condemnato, si non partet absolvito.

Sędzią niech będzie Titius. Jeśli okaże się, że Stichus, który jest pod władzą Numeriusa Negidiusa, gdyby był wolny według prawa Kwirytów, Aulusowi Ageriusowi winien [byłby] dać 100, sędzio zasądź od Numeriusa Negidiusa 100 najwyżej do wysokości peculium, jeśli się nie okaże uwolnij.


Titius iudex esto. Quod Aulus Agerius Numerio Negidio rem qua de agitur commodavit, quidquid ob eam rem Numerium Negidium Aulo Agerio dare facere oportet ex fide bona eius, iudex Numerium Negidium Aulo Agerio condemnato. Si non paret, absolvito.

Sędzią niech będzie Titius. Ponieważ Aulus Agerius użyczył Numeriusowi Negidiusowi rzecz, o którą toczy się spór, cokolwiek z tego tytułu Numerius Negidius winien dać czynić Aulusowi Ageriusowi według zasad dobrej wiary, [na wartość tego] sędzio zasądź Numeriusa Negidusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże uwolnij.


Titius iudex esto. Quod Aulus Agerius Numerio Negidio fundum fruendum locavit, quidquid ob eam rem Numerium Negidium Aulo Agerio dare facere oportet ex fide bona eius, iudex Numerium Negidium Aulo Agerio condemnato. Si non paret, absolvito.

Sędzią niech będzie Titius. Ponieważ Aulus Agerius wynajął Numeriusowi Negidiusowi grunt pod uprawę, cokolwiek z tego tytułu Numerius Negidius winien dać czynić Aulusowi Ageriusowi według zasad dobrej wiary, [ile to będzie warte, na taką sumę] sędzio zasądź Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże, uwolnij.


Titius iudex esto. Quod Aulus Agerius Numerio Negidio domum faciendam locavit, quidquid ob eam rem Numerium Negidium Aulo Agerio dare facere oportet ex fide bona eius, iudex Numerium Negidium Aulo Agerio condemnato. Si non paret, absolvito.

Sędzią niech będzie Titius. Ponieważ Aulus Agerius wynajął Numeriusa Negidiusa, aby wybudował mu dom, cokolwiek z tego tytułu Numerius Negidius winien dać czynić Aulusowi Ageriusowi według zasad dobrej wiary, [ile to będzie warte, na taką sumę] sędzio zasądź Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże, uwolnij.


Titius iudex esto. Quod Aulus Agerius Numerio Negidio operas suas locavit, quidquid ob eam rem Numerium Negidium Aulo Agerio dare facere oportet ex fide bona eius, iudex Numerium Negidium Aulo Agerio condemnato. Si non paret, absolvito.

Sędzią niech będzie Titius. Ponieważ Aulus Agerius wynajął Numeriusowi Negidiusowi swoje usługi, cokolwiek z tego tytułu Numerius Negidius winien dać czynić Aulusowi Ageriusowi według zasad dobrej wiary, [ile to będzie warte, na taką sumę] sędzio zasądź od Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże, uwolnij.


Titius iudex esto. Quod Aulus Agerius cum Numerio Negidio societatem coiit, quidquid ob eam rem Numerium Negidium Aulo Agerio dare facere oportet ex fide bona eius, iudex Numerium Negidium Aulo Agerio condemnato. Si non paret absolvito.

Sędzią niech będzie Titius. Ponieważ Aulus Agerius zawarł z Numeriusem Negidusem spółkę, cokolwiek z tego tytułu Numerius Negidius jest winien dać czynić Aulusowi Ageriusowi według zasad dobrej wiary, [ile to będzie warte, na taką sumę] sędzio zasądź Numenriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże, uwolnij.


Titius iudex esto. Si paret vi Numerii Negidii factum esse, ut Aulus Agerius Numerio Negidio fundum quo de agitur in mancipio daret, neque plus quam annus est, cum experiundi potestas fuit, neque ea res restituetur, quanti ea res erit, tantae pecuniae quadruplum Numerium Negidium Aulo Agerio iudex condemnato. Si non paret, absolvito.

Sędzią niech będzie Titius. Jeśli okaże się, że siłą Numeriusa Negidiusa zostało dokonane, że Aulus Agerius dał Numeriusowi Negidiusowi w mancipium grunt, o który toczy się spór, i nie minął rok odkąd można było wytoczyć skargę, i ta rzecz nie została zwrócona, ile warta będzie rzecz, na poczwórną wartość takiej sumy zasądź sędzio Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże, uwolnij.


Titius iudex esto. Si paret Numerium Negidium Aulo Agerio centum dare oportere, si in ea re nihil metus causa factum sit, iudex Numerium Negidium Aulo Agerio centum condemnato. Si non paret, absolvito.

Sędzią niech będzie Titius. Jeśli okaże się, że Numerius Negidius winien jest dać Aulusowi Ageriusowi 100, jeśli w tej sprawie nic nie zostało uczynione z powodu groźby, zasądź sędzio 100 od Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże, uwolnij.


Titius iudex esto. Si paret dolo malo Numerii Negidii factum esse, ut Aulus Agerius Numerio Negidio fundum quo de agitur in mancipio daret, neque plus quam annus est, cum experiundi potestas fuit, neque ea res restituetur, quanti ea res erit, tantam pecuniam iudex Numerium Negidium Aulo Agerio condemnato. Si non paret, absolvito.

Sędzią niech będzie Titius. Jeśli okaże się, że podstępem Numeriusa Negidiusa zostało dokonane, że Aulus Agerius dał Numeriusowi Negidiusowi w mancipium grunt, o który toczy się spór, i nie minął rok odkąd można wytoczyć skargę, i ta rzecz nie została zwrócona, ile warta będzie rzecz, na taką sumę zasądź sędzio Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże, uwolnij.


Titius iudex esto. Si paret Numerium Negidium Aulo Agerio centum dare oportere, si in ea re nihil dolo malo Auli Agerii factum sit neque fiat , iudex Numerium Negidium Aulo Agerio centum condemnato. Si non paret absolvito.

Sędzią niech będzie Tytus. Jeśli okaże się, że Numerius Negidius jest winien dać Aulusowi Ageriusowi 100, jeśli w tej sprawie nic nie zostało uczynione podstępem Aulusa Ageriusa, zasądź sędzio 100 od Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże, uwolnij.


Titius iudex esto. Si paret Numerium Negidium Aulo Agerio sestertium decem milia dare oportere, si inter Aulum Agerium et Numerium Negidium non convenit, ne ea pecunia intra anuum peteretur, aut si quid dolo malo Numerii Negidii factum est iudex Numerium Negidium Aulo Agerio sestertium decem milia condemnato. Si non paret, absolvito.

Tytus niech będzie sędzią. Jeśli się okaże, że Numerius Negidius jest winien dać Aulusowi Ageriusowi 10000 sesterców, jeśli nie postanowiono, że pieniądze te nie będą żądane w przeciągu roku, lub jeśli nic nie zostało dokonane podstępem Numeriusa Negidiusa, zasądź sędzio od Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa 10000 sesterców. Jeśli się nie okaże uwolnij.


Titius iudex esto. Quod Aulus Agerius (sprzedawca) Numerio Negidio fundum Cornelianum, quo de agitur, vendidit, quidquid paret ob eam rem Numerium Negidium Aulo Agerio dare facere oportert ex fide bona, eius iudex Numerium Negidium Aulo Agerio condemnato. Si non paret, absolvito.

Sędzią niech będzie Tytus. Ponieważ Aulus Agerius sprzedał Numeriusowi Negidiusowi grunt Korneliański, o który toczy się spór, cokolwiek się okaże, że z tego tytułu Numerius Negidius powinien dać lub uczynić wg zasad dobrej wiary, [ile to będzie warte, taką sumę] zasądź sędzio od Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa. Jeśli się nie okaże, uwolnij.


Titius iudex esto. Quod Numerius Negidius (mandans) Aulo Agerio mandavit, ut................, qua de agitur, quidquid paret ob. eam rem Numerium Negidium Aulo Agerio dare facere oportet ex fide bona, eius iudex Numerium Negidium Aulo Agerio condemnato. Si non paret absolvito.

Sędzią niech będzie Tytus. Ponieważ Numerius Negidius zlecił Aulusowi Ageriusowi, by …., o co toczy się spór, cokolwiek okaże się, że z tego tytułu Numerius Negidius winien dać czynić Aulusowi Ageriusowi wg zasad dobrej wiary, ile to będzie warte, taką sumę zasądź sędzio od Numeriusa Negidiusa na rzecz Aulusa Ageriusa, jeśli się nie okaże, uwolnij.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
MT st w 06
cukry cz 2 st
Szacowanie zasobów st
Żywienie sztuczne niem St
ch zwyrodnieniowa st
Zaj III Karta statystyczna NOT st
PREZENTACJA 6 badanie ST WSISIZ
BUD»ET PAĐSTWA
FARMAKOLOGIA WYKŁAD III RAT MED ST
MT st w 02a
Semin 3 ST Ps kl Stres
St miedzypaliczkowe blizsze
pkt 06 ST id 360232 Nieznany
000 Alfabetyczny indeks zawodów do KZiS (Dz U 28 08 14,poz 1145)st 22 12 2014