Gramatyka, Czasowniki venir (przyjść), llegar (przyjechać), Czasowniki venir (przyjść), llegar (przyjechać)


Czasowniki venir (przyjść), llegar (przyjechać)
Verbos venir, llegar

Czasowniki venir i llegar to czasowniki określające ruch. Czasowniki te mogą być uznane za synonimy w znaczeniu „przybywać”, lecz w języku hiszpańskim ich znaczenie trochę się różni: venir oznacza „przyjść”, natomiast llegar tłumaczy się jako „przyjechać”.

Czasowniki te łączą się z przyimkami oznaczającymi kierunek do lub z jakiegoś miejsca:

Llega desde Madrid a las 14.30. Przyjeżdża z Madrytu o 14.30.
Llegaré a tu casa a las 19. Przyjadę do ciebie do domu o 19.
Vengo desde la oficina andando. (Przyszłam z biura na piechotę.)
Vengo a tu casa a pedirte un poco de sal. (Przychodzę do ciebie, żeby poprosić o odrobinę soli.)

Należy jednak pamiętać, że czasownik venir w języku hiszpańskim nie zachowuje się tak samo jak czasownik „przychodzić” w języku polskim. Dlatego też podkreśla się wyraźnie różnicę między czasownikiem venir (przychodzić) oraz ir (iść, jechać). Nie możemy użyć venir w zdaniu: „Przyjdę do ciebie po południu.” Zdanie to przetłumaczymy następująco: Iré a tu casa esta tarde.

W przypadku ruchu w kierunku „od” używa się czasownika ir, natomiast w ruchu „do” używamy venir:

Ven aquí. (Przyjdź tutaj. )

Forma zwrotna czasownika venir 0x01 graphic
venirse oznacza „iść z (kimś)”:

¡Anímate! ¡Vente conmigo a la fiesta! (Rusz się! Chodź ze mną na imprezę!)

Czasownika venir można też użyć w następujących znaczeniach:

• pochodzić, być z:

Este café viene de Brasil. (Ta kawa jest z Brazylii.)

• wracać:

Ahora vengo. (Zaraz wracam.)

• przypominać się, nachodzić:

Hasta hoy me vienen a la cabeza estas imágenes terribles. (Do dziś nachodzą mnie te straszne obrazy.)

Czasownika llegar możemy użyć także w następujących znaczeniach:

• dosięgać:

No llego a coger este libro. (Nie dosięgam do tej książki.)

• sięgać:

Mi hermana me llega al hombro. (Moja siostra sięga mi do ramienia.)

• nadejść (w czasie):

Cuando llegue el día de la boda, estarás muy nerviosa. (Gdy nadejdzie dzień ślubu, będziesz bardzo zdenerwowana. )

• dostać, przyjść (w odniesieniu do poczty):

¿Te ha llegado mi postal desde Francia? (Dostałaś moją pocztówkę z Francji?)



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Gramatyka, Czasownik tener, Czasownik tener (mieć)
Gramatyka, Czasowniki conocer, saber oraz poder, Czasowniki conocer, saber oraz poder
Gramatyka, Czasowniki conocer, saber oraz poder, Czasowniki conocer, saber oraz poder
Angielski gramatyka czasowniki nieregularne
Gramatyka, Czasownik poner, Czasownik poner
Ćwiczenia językowe, edukacja, GRAMATYKA, czasownik
Gramatyka czasownik
Gramatyka, Czasownik estar i jego użycia, Czasownik estar i jego użycia
Gramatyka, Czasowniki ser i estar, Czasowniki ser i estar
Angielski gramatyka, czasowniki, awake - awoke - awoken - budzić się
Gramatyka, Czasowniki zwrotne, Czasowniki zwrotne
Gramatyka, Czasowniki llevar i traer, Czasowniki llevar (zanieść) i traer (przynieść)
Gramatyka, Czasownik ser, Czasownik ser (być)
(5)Kategorie gramatyczne czasownika Kategorie imienne
hiszpański gramatyka czasowniki

więcej podobnych podstron