wokol jezyka, materiały- polonistyka, część III

Pobierz cały dokument
wokol.jezyka.materialy.polonistyka.czesc.iii.doc
Rozmiar 62 KB

Fragment dokumentu:

Wokół języka

1. JĘZYKOWY SAVOIR VIVRE, CZYLI O ZACHOWANIACH GRZECZNOŚCIOWYCH

  • Definicja pojęcia

  • Typy formuł grzecznościowych

  • Budowa aktów grzecznościowych

  • Polski językowy savoir-vivre

  • Etykieta językowa dziś

  • Etykieta językowa a kontekst

  • Eufemizm

  • Po co eufemizujemy?

  • Tabu

  • Eufemizmy

Definicja pojęcia

Zacznijmy od zdefiniowania pojęcia zawartego w temacie. Savoir vivre to wyrażenie, które przejęła polszczyzna z języka francuskiego (savoir `wiedzieć, umieć' + vivre `żyć'). Oznacza ono zasady dobrego wychowania; odnosi się do konwenansów towarzyskich oraz ich znajomości. My jednak nie będziemy mówić ogólnie o kulturze bycia, zajmiemy się językowymi wzorami zachowań grzecznościowych, czyli tak zwaną etykietą językową.

Do wypowiedzi pełniących funkcję grzecznościową zaliczamy: toasty, gratulacje, życzenia, kondolencje, przeprosiny, powitania, pożegnania, zaproszenia, deklaracje pomocy itp. (Należy pamiętać, że w każdej społeczności mogą obowiązywać odmienne wzory zachowań).

Typy formuł grzecznościowych

Wymienione wyżej akty językowe możemy podzielić na

  1. szablonowe, czyli schematyczne, są to utarte wyrażenia nazywane również kliszami językowymi (np. proszę przyjąć serdeczne gratulacje, życzę ci powodzenia, do jutra, miło było cię poznać)

  2. nieszablonowe (nieschematycznym aktem np. kondolencji może być takie oto wypowiedzenie: wiem, jak kochałeś ojca).

Oczywiście lepiej jest stosować te oryginalniejsze formuły językowe. Są one bowiem nieskonwencjonalizowane, mają więc bardziej „osobisty” charakter, nie przypominają „zużytych”, niekiedy pustych znaczeniowo regułek, wypowiadanych automatycznie (np. tak mi przykro z powodu śmierci twojej przyjaciółki). Należy jednak zaznaczyć, że używanie szablonowych form grzecznościowych nie jest żadnym błędem językowym, Schematyczne konstrukcje przecież są poprawne, tylko nieco mniej „odkrywcze”.

Budowa aktów grzecznościowych

Przyjrzyjmy się teraz nieco bliżej budowie form grzecznościowych. Przeanalizujemy w tym celu różne sposoby przeprosin.


Pobierz cały dokument
wokol.jezyka.materialy.polonistyka.czesc.iii.doc
rozmiar 62 KB
Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
narodziny romantyzmu, materiały- polonistyka, część III
My i wy, materiały- polonistyka, część III
w swiecie duchow - romantyczne widzenie rzeczywistosci, materiały- polonistyka, część III
Poeta i czytelnik, materiały- polonistyka, część III
oblicza romantycznej milosci, materiały- polonistyka, część III
zagadnienia na egzamin ustny, materiały- polonistyka, część III
ojczyzna Polakow, materiały- polonistyka, część III
dramat romantyczny, materiały- polonistyka, część III
W poszukiwaniu języka poezji, materiały- polonistyka, część IV
Nigdy nie bylo tak pieknej plejady, materiały- polonistyka, część V
Swoi, materiały- polonistyka, część IV
Hymn do Nirwany Tetmajera, materiały- polonistyka, część IV
Walka klasykow z romantykami, materiały- polonistyka, część II
Lalka, materiały- polonistyka, część IV
polszczyzna okresu baroku, materiały- polonistyka, część II
Nowelistyka pozytywistyczna, materiały- polonistyka, część IV
piesn XIX Kochanowskiego, materiały- polonistyka, część I
lektury semestr II, materiały- polonistyka, część II
Przewartosciowania i powroty - Nad Niemnem, materiały- polonistyka, część IV

więcej podobnych podstron

kontakt | polityka prywatności