Frazeologia ATC, Lotnictwo, ppl, Radio, korespondencja, Radio


Frazeologia lotnicza

Spis treści:

[DEL] Delivery

Główną rolą stanowiska Delivery jest wydawanie zezwoleń na lot IFR. Na dużych lotniskach jest ono obejmowane przez osobnego kontrolera. Jeżeli jednak go nie będzie, należy się zgłosić do kontrolera ruchu naziemnego, lub po prostu najbliższego rangą organu kontroli ruchu lotniczego.

Zezwolenie na lot IFR zawiera:

Nie jest istotne, czy zgoda na lot IFR zostaje wydana przed, czy po rozpoczęciu kołowania. Zwyczajowo piloci postępują w następującej kolejności:

Przykład:

Na początku należy sprawdzić, czy kontroler nas w ogóle słyszy. Informacje ATIS oznacza się alfabetem fonetycznym.

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

Delivery, (your callsign), information (ATIS designation), radio check please.

Kontrola Delivery, (Twój callsign), informacja (oznaczenie informacji ATIS), proszę o sprawdzenie radia.

KONTROLER

(Your callsign), read you 5, (ATIS designation) correct.

(Twój callsign), czytam Cię doskonale, informacja ATIS (oznaczenie informacji ATIS) odebrana prawidłowo.

Następnie pora na odebranie informacji o locie IFR:

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

Delivery, (your callsign), request clearance to (destination).

Kontrola Delivery, (Twój callsign), proszę o zgodę na lot IFR do (Twój punkt docelowy).

KONTROLER

(Your callsign), cleared to (destination) via (SID) departure, runway (number), expect flight level (filed altitude), SQUAWK (four digits), readback.

(Twój callsign), masz zgodę la lot IFR do (punkt docelowy), po starcie wykonaj odlot (nazwa SIDu), start z pasa (numer pasa), oczekuj poziomu lotu (wysokość złożona w planie lotu), kod transpondera (cztery cyfry), powtórz.

PILOT

Cleared to (destination), (SID) departure, runway (number), expecting flight level (filed altitude), SQUAWK (four digits), (your callsign).

Zgoda na lot IFR do (punkt docelowy), po starcie (oznaczenie odlotu), start z pasa (numer podany przez kontrolera), oczekuję poziomu lotu (poziom złożony w planie lotu), kod transpondera (cztery cyfry), (Twój callsign).

KONTROLER

(Your callsign), readback correct, contact ground (frequency).

(Twój callsign), prawidłowo, skontaktuj się z kontrolerem ruchu naziemnego na częstotliwości (częstotliwość).

PILOT

(Frequency), (Your callsign).

(Częstotliwość), (Twój callsign).

NOTAMy i raporty pilotów powinny być dodane do zezwolenia. Można je podać w dowolnej chwili, byle by przed startem.

Przykład raportu:

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

(Your callsign), be advised, there has been reports of low level windshear northwest of the airport.

(Twój callsign), otrzymaliśmy raporty o niskim poziomie uskoku wiatru na północny zachód od lotniska.

PILOT

Roger, (Your callsign).

Przyjąłem, (Twój callsign).

Po otrzymaniu zgody od kontrolera Delivery, należy połączyć się z GND.

[GND] Ground

Kontroler ruchu naziemnego jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo samolotów kołujących po lotnisku, wyłączając drogi startowe. Kieruje on statki powietrzne do punktów postojowych lub miejsc oczekiwania przed pasem startowym będącym w użyciu.

SAMOLOTY ODLATUJĄCE

Najwyższa pora na odlot. Pilot jest wypychany do drogi kołowania i uruchamia silniki.

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

Ground, (your callsign), stand (number), request pushback and startup.

Kontrola naziemna, (Twój callsign), stoję przy miejscu postojowym (numer miejsca postojowego), proszę o zgodę na wypychanie i uruchomienie silników.

KONTROLER

(Your callsign), pushback and startup approved.

(Twój callsign), masz zgodę na wypychanie i uruchomienie silników.

PILOT

Pushback and startup approved, (your callsign).

Wypychanie i uruchomienie silników zezwolone, (Twój callsign).

Jeżeli niedaleko kołuje inny samolot, możemy otrzymać inną odpowiedź:

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

(Your callsign), standby, expect (number of) minute(s) delay due (aircraft) taxing behind.

(Twój callsign), czekaj, spodziewaj się (liczba) minut opóźnienia z powodu (nazwa samolotu )kołującego za Tobą.

PILOT

Roger, (your callsign).

Przyjąłem, (Twój callsign).

Następnie pilot otrzymuje zgodę na kołowanie:

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

(Your callsign), request taxi.

(Twój callsign), proszę o zgodę na kołowanie.

KONTROLER

(Your callsign), taxi via (taxiways designations) to holding point runway (number).

(Twój callsign), kołuj drogami kołowania (oznaczenie dróg kołowania) do punktu oczekiwania przed pasem (numer pasa).

PILOT

Taxi via (taxiways designation) to holding point runway (number), (your callsign).

Kołowanie przez drogi kołowania (oznaczenie dróg kołowania) do punktu oczekiwania przed pasem (numer pasa), (Twój callsign).

Jeżeli droga kołowania wymaga przecięcia pasa startowego w użyciu, otrzymamy instrukcję:

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

(Your callsign), request taxi.

(Twój callsign), proszę o zgodę na kołowanie.

KONTROLER

(Your callsign), taxi via (taxiways designations) to holding point runway (number), but hold short runway (number).

(Twój callsign), kołuj przez drogi kołowania (oznaczenie dróg kołowania) do punktu oczekiwania przed pasem (numer pasa), ale zatrzymaj się przed pasem (numer pasa).

PILOT

Taxi via (taxiways designations) to holding point runway (number), holding short runway (number), (your callsign).

Kołuję drogami kołowania (oznaczenie dróg kołowania) do punktu oczekiwania przed pasem (numer pasa), zatrzymuje się przed pasem (numer pasa), (Twój callsign).

Gdy już się zatrzymamy przed pasem, przed którym mieliśmy oczekiwać, otrzymamy następujące instrukcje:

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

(Your callsign), cleared to cross runway (number).

(Twój callsign), masz zgodę na przecięcie pasa (numer pasa).

PILOT

Roger, (your callsign).

Przyjąłem, (Twój callsign).

Gdy dojedziemy do punktu oczekiwania przed pasem, z którego mamy wykonać odlot, dostaniemy od kontrolera częstotliwość wieży kontrolnej:

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

Your callsign), contact tower for takeoff clearance on (frequency).

(Twój callsign), skontaktuj się z wieżą w celu otrzymania zgody na start na częstotliwości (częstotliwość).

PILOT

(Frequency), (your callsign).

(Częstotliwość), (Twój callsign).

SAMOLOTY PRZYLATUJĄCE

Właśnie wylądowałeś i zwolniłeś pas. Kontaktujesz się z kontrolerem ruchu naziemnego.

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

Ground, (Your callsign), cleared of the active.

Kontrola ruchu naziemnego, (Twój callsign), zwolnię pas w użyciu.

KONTROLER

(Your callsign), taxi via (taxiways designations) to stand (number).

(Twój callsign), kołuj drogami kołowania (oznaczenie dróg kołowania) do miejsca postojowego (numer miejsca postojowego).

PILOT

Taxi via (taxiways designations) to stand (number), (your callsign).

Kołować drogami kołowania (oznaczenie dróg kołowania) do miejsca postojowego (numer), (Twój callsign).

INNE FRAZEOLOGIE GND

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

Startup at (time).

Możesz uruchamiać silniki o (czas).

KONTROLER

Expect departure (time), startup at own discretion.

Spodziewany odlot o (czas). Możesz uruchamiać według własnego uznania.

KONTROLER

Are you ready to startup?

Czy jesteś gotowy do uruchomienia silników?

KONTROLER

Are you ready for pushback?

Czy jesteś gotowy do wypychania?

KONTROLER

Stop pushback.

Zatrzymaj wypychanie.

KONTROLER

Taxi via (specific routing to be followed)* to holding point runway (number).

Kołuj przez (oznaczenie dróg kołowania)* do punktu oczekiwania przed pasem (numer).

KONTROLER

Take (or turn) first (or second) left (or right).

Kołuj (lub skręć) pierwszą (lub drugą) w lewo (lub w prawo).

KONTROLER

Taxi via runway (number).

Kołuj po pasie (numer).

KONTROLER

(aircraft location) Request taxi to (destination on aerodrome).

: (miejsce samolotu) Proszę o zgodę na kołowanie do (miejsce na lotnisku).

KONTROLER

Taxi with caution due (reason).

Kołuj ostrożnie (powód).

KONTROLER

Give way to (description and position of other aircraft).

Daj pierwszeństwo drogi (opis oraz pozycja samolotu).

PILOT

Giving way to (traffic).

Daję pierwszeństwo drogi (określić ruch).

PILOT

Traffic (or type of aircraft) in sight.

Widzę ruch (lub typ samolotu).

KONTROLER

Hold position.

Zachowaj swoją obecną pozycję.

KONTROLER

Follow (description of other aircraft or vehicle).

Kołuj za (opis samolotu lub pojazdu).

KONTROLER

Hold (distance) from (position).

Oczekuj (odległość) przed (miejsce).

PILOT

Holding.

Oczekuję.

PILOT

Request cross runway (number).

Proszę o zgodę na przecięcie pasa (numer).

KONTROLER

Cleared to cross runway (number).

Masz zgodę na przecięcie pasa (numer).

KONTROLER

Expedite crossing runway (number), traffic (aircraft type) (distance) kilometers (or miles) on final.

Przyspiesz przecinanie pasa (numer), ruch (typ) (odległość) kilometrów (lub mil) na prostej.

[TWR] Tower

Do obowiązków wieży kontrolnej należy głównie wydawanie zgody (lub nie) na start lub lądowanie. Zasięg kontrolera wieżowego to 10 mil wokół lotniska, poniżej 5000 stóp. Odlatującym samolotom wydaje się instrukcję kontaktu z Approach, gdy samolot znajduje się w powietrzu, i jest wolny od jakiegokolwiek ruchu , znajdującego się pod kontrolą wieży. Za zwyczaj są to 2000 stóp.

SAMOLOTY ODLATUJĄCE

Załóżmy, że stoisz przed punktem oczekiwania przed aktywnym pasem, i czekasz na zgodę na start. Żadne samolot nie podchodzi do lądowania.

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

Tower, (your callsign), ready for departure, runway (number).

Wieża, (Twój callsign), gotowy do odlotu, pas (numer pasa).

KONTROLER

(Your callsign), line up runway (number).

(Twój callsign), zajmij pas (numer pasa).

PILOT

Lining up runway (number), (your callsign).

Zajmuję pas (number pasa), (Twój callsign).

KONTROLER

(Your callsign), cleared for takeoff, runway (number). Wind (direction) at (number of knots).

(Twój callsign), masz zgodę na start z pasa (numer pasa). Wiatr z kierunku (kierunek) stopni o sile (siła) węzłów.

PILOT

Cleared for takeoff, runway (number), LO728.

Zgoda na start z pasa (numer pasa), LO728.

Inna sytuacja: lądujący samolot zgłosił wieży krótka prosta na pas, z którego masz startować. Możesz wtedy otrzymać dwie instrukcje:

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

Tower, (your callsign), ready for departure, runway (number).

Wieża, (Twój callsign), gotowy do odlotu z pasa( numer pasa).

KONTROLER

(Your callsign), hold short landing traffic.

(Twój callsign), przepuść lądujący samolot.

KONTROLER

(Your callsign), behind landing (aircraft type) line up runway (number) and wait.

(Twój callsign), po lądującym (typ samolotu) zajmij pas (numer pasa) i czekaj.

PILOT

Roger, (your callsign).

Przyjąłem, (Twój callsign).

Po starcie, gdy już schowamy podwozie, możemy poinformować kontrolera, że już jesteśmy w powietrzu:

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

Your callsign), airborne.

(Twój callsign), w powietrzu.

Gdy kontroler zobaczy, że już jesteśmy w powietrzu, lub to od nas usłyszy, wyda polecenie kontaktu z Approach:

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

Your callsign), contact approach on (frequency).

(Twój callsign), skontaktuj się z kontrola zbliżania na częstotliwości (częstotliwość).

PILOT

(Frequency), (your callsign).

(Częstotliwość), (Twój callsign).

SAMOLOTY PRZYLATUJĄCE

IFR

Jeżeli samolot był wektorowany przez Approach do podejścia ILS, wszystko, co kontroler musi zrobić, to wydać (lub nie) zgodę na lądowanie, ale nie musi tego robić od razu. Jeżeli nie usłyszysz od kontrolera pierwszej podanej przeze mnie odpowiedzi, od razu otrzymasz zgodę na lądowanie (druga część tabeli).

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

Tower, (your callsign), ILS runway (number).

Wieża, (Twój callsign), podchodzę według ILS na pas (numer pasa).

KONTROLER

(Your callsign), continue approach, report outer marker.

(Twój callsign), kontynuuj podejście, zgłoś zewnętrzny marker.

PILOT

(Your callsign), passing outer marker.

(Twój callsign), przelatuję nad markerem zewnętrznym.

KONTROLER

(Your callsign), winds (direction) at (number of knots), cleared to land runway (number).

(Twój callsign), wiatr z kierunku (kierunek) o sile (liczba węzłów), masz zgodę na lądowanie na pas (numer pasa).

PILOT

Cleared to land runway (number), (your callsign).

Cleared to land runway (number), (your callsign).

Samolot jest na długiej prostej. Możesz się tak zgłosić, zamiast powyższego sposobu. Gdy będziemy ok. 4 mil od lotniska, zgłaszamy (krotką) prostą.

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

(Your callsign), long final runway (number).

(Twój callsign), długa prosta na pas (numer pasa).

KONTROLER

(Your callsign), continue approach, winds (direction) at (number of knots).

Twój callsign), kontynuuj podejście, wiatr z kierunku (kierunek) o sile (liczba węzłów).

PILOT

Continuing approach, (your callsign).

Kontynuuję podejście, (Twój callsign).

PILOT

(Your callsign), short final runway (number).

(Twój callsign), krótka prosta na pas (numer pasa).

KONTROLER

(Your callsign), cleared to land runway (number), winds (direction) at (number of knots).

(Twój callsign), masz zgodę na lądowanie na pasie (numer pasa). Wiatr z kierunku (kierunek) o sile (siła w węzłach).

PILOT

Cleared to land runway (number), (your callsign).

Zgoda na lądowanie na pasie (numer pasa), (Twój callsign).

Samolot prosi o niskie podejście:

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

(Your callsign), request low approach runway (number), (reason).

(Twój callsign), proszę o niskie podejście na pas (numer pasa), (przyczyna).

KONTROLER

(Your callsign), cleared low approach runway (number), not below (altitude), winds (direction) at (number of knots).

(Twój callsign), masz zgodę na niskie podejście na pas (numer pasa), nie poniżej (wysokość), wiatr z kierunku (kierunek) o sile (liczba węzłów).

PILOT

Cleared low approach runway (number), not below (altitude), (your callsign).

Zgoda na niskie podejście na pas (numer pasa), nie poniżej (wysokość), (Twój callsign).

Po zgłoszeniu prostej, pilot czeka na normalne instrukcje lądowania.

VFR

Jeżeli samolot wykonuje lot VFR, kontroler wyda pilotowi odpowiednie instrukcje wejścia w krąg nadlotniskowy.

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

(Your callsign), (number of miles) miles (direction from the airport), for landing.

Twój callsign), (liczba mil) mil (kierunek od lotniska, np. na północ) od lotniska, zamierzam lądować.

KONTROLER

(Your callsign), enter right/left downwind/base runway (number), QNH (three/four digits), report downwind/base.

Twój callsign), wejdź w prawa/lewa pozycje z wiatrem/trzeci zakręt ("bejs"*) na pas (numer pasa), ciśnienie (trzy/cztery cyfry), zgłoś pozycje z wiatrem/w trzecim zakręcie.

PILOT

Will report right/left downwind/base runway (number), QNH (three/four digits), (your callsign).

Zgłoszę prawa/lewa pozycje z wiatrem/w trzecim zakręcie na pas (numer pasa), ciśnienie (trzy/cztery cyfry), (Twój callsign).

PILOT

(Your callsign), right/left downwind/base runway (number).

(Twój callsign), prawa/lewa pozycja z wiatrem/w trzecim zakręcie na pas (numer pasa).

KONTROLER

Your callsign), report final runway (number).

Twój callsign), zgłoś prosta na pas (numer pasa).

PILOT

Will report final runway (number), (your callsign).

Zgłoszę prostą na pas (numer pasa), (Twój callsign).

PILOT

(Your callsign), final runway 33.

(Twój callsign), prosta na pas 33.

KONTROLER

(Your callsign), cleared to land runway (number), winds (direction) at (number of knots).

(Twój callsign), masz zgodę na lądowanie na pasie (numer pasa), wiatr z kierunku (kierunek) o sile (sile w węzłach).

PILOT

Cleared to land runway (number), (your callsign).

Zgoda na lądowanie na pasie (numer pasa), (Twój callsign).

* IL-4444

Znajdujesz się w pozycji z wiatrem na pas, który jest aktualnie w użyciu. Jednak na prostej zameldował się inny samolot:

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

(Your callsign), right/left downwind runway (number).

(Twój callsign), prawa/lewa pozycja z wiatrem na pas (numer pasa).

KONTROLER

(Your callsign), extend downwind, number two, traffic to follow is (type of the aircraft) on short final, report traffic in sight.

(Twój callsign), przedłuż pozycję z wiatrem, masz numer 2 za (typ samolotu) na krótkiej prostej, zgłoś samolot w polu widzenia.

PILOT

Number two, (type of the aircraft) in sight, (Your callsign).

Mam numer dwa, widzę (typ samolotu), (Twój callsign),.

Po przepuszczeniu lądującego samolotu, pilot wchodzi w base leg, i czeka na instrukcje lądowania.

Pilot znajduje się na prostej. Z pasa jeszcze nie zjechał lądujący samolot. Otrzyma wtedy instrukcje opóźniające przylot:

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

(Your callsign), make one orbit right/left due (reason), report again on final.

(Twój callsign), zrób jeden 360 - stopniowy zakręt w prawo/lewo z powodu (przyczyna), zgłoś się ponownie na prostej.

PILOT

One orbit right/left, (your callsign).

Jeden 360-stopniowy skręt w prawo/lewo, (Twój callsign).

PRZEJŚCIE NA DRUGIE OKRĄŻENIE

Gdy kontroler zauważy, że samolot może nie trafić w pas, lub na pasie jest inny statek powietrzny, może wydać polecenia pójścia na drugi krąg:

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

(Your callsign), go around, (reasons).

(Twój callsign), idź na drugie okrążenie, (przyczyny).

PILOT

Going around, (your callsign).

Idę na drugie okrążenie, (Twój callsign).

KONTROLER

(Your callsign), climb (heading) (altitude).

(Twój callsign), wznieś się lecąc kursem (kurs) na wysokość (wysokość).

PILOT

Climbing (heading) (altitude), (your callsign).

Wznoszę się lecąc kursem (kurs) na (wysokość), (Twój callsign).

PO LĄDOWANIU

Po ładowaniu pilot może otrzymać kilka instrukcji:

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

(Your call sign), right/left turn when able, contact ground on (frequency).

(Twój callsign), skręć w prawo/lewo, kiedy będziesz mógł, skontaktuj się z ziemia na częstotliwości (częstotliwość).

PILOT

Will turn right/left when able, ground on (frequency), (your callsign).

Skręcę w prawo/lewo, kiedy będę mógł, kontrola naziemna na częstotliwości (częstotliwość), (Twój callsign).

KONTROLER

(Your callsign), vacate next righ/left.

(Twój callsign), zwolnij pas, skręcając w pierwszą drogę kołowania w prawo/lewo.

PILOT

Will vacate next right/left, (your callsign).

Zwolnię pas przez następna drogę kołowania w prawo/lewo, (Twój callsign).

KONTROLER

(Your callsign), take second right/left, when vacated contact ground on (frequency).

Twój callsign), zjedź w drugą drogę w prawo/lewo, gdy zwolnisz pas, skontaktuj się z kontrolą ruchu naziemnego na częstotliwości (częstotliwość).

PILOT

Will vacate second right, ground on (frequency), (Your callsign).

Druga droga w prawo, częstotliwość (częstotliwość), (Twój callsign).

INNE FRAZEOLOGIE TWR

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

Show landing lights.

Włącz światła lądowania.

KONTROLER

Acknowledge by flashing landing lights.

Potwierdź przez miganie światłami lądowania.

KONTROLER

Line up runway. Be ready for immediate departure.

Zajmij pas. Bądź gotowy do natychmiastowego odlotu.

KONTROLER

(conditions) Line up runway.

(specyficzne warunki) Zajmij pas.

PILOT

(conditions) Lining up.

(specyficzne warunki) Zajmuję pas.

KONTROLER

Take off immediately or vacate runway.

Startuj natychmiast lub zwolnij pas.

KONTROLER

Take off immediately or hold short of runway.

Startuj natychmiast lub oczekuj przed pasem.

KONTROLER

Hold position, cancel, i say again, cancel take off.

Zatrzymaj się, unieważniam, powtarzam, unieważniam start.

PILOT

Holding.

Oczekuję.

KONTROLER

After departure turn right (or left) (heading), climb and maintain (altitude).

Po starcie skręć w prawo (lub w lewo) na kurs (kurs), wznieś się i utrzymaj (wysokość).

KONTROLER

Fly runway heading.

Leć kursem pasa.

KONTROLER

Will advice later for right (or left) turn.

Podam później co do prawego (lub lewego) skrętu.

KONTROLER

Make straight in approach runway (number).

Wykonaj podejście z prostej na pas (numer).

KONTROLER

Make short approach.

Wykonaj krótkie podejście

KONTROLER

Make long approach.

Wykonaj długie podejście.

KONTROLER

Cleared touch and go runway (number).

Zezwalam na przyziemienie i natychmiastowy odlot z pasa (numer).

KONTROLER

Make full stop.

Wykonaj lądowanie z całkowitym zatrzymanie.

PILOT

Request low pass (reasons).

Zezwól na niski przelot (przyczyny).

KONTROLER

Cleared low pass

Masz zgodę na niski przelot.

KONTROLER

Circle the aerodrome

Okrąż lotnisko.

KONTROLER

Make another circuit.

Wykonaj ponowne okrążenie.

KONTROLER

Your stand (or gate) (designation).

Twoje stanowisko (lub rękaw) (oznaczenie).

KONTROLER

If going around (instructions).

Jeśli odchodzisz na drugie okrążenie (instrukcje).

KONTROLER

(distance) From touchdown.

(dystans) Od punktu przyziemienia.

KONTROLER

Check gear down and locked.

Sprawdź wypuszczenie i zablokowanie podwozia.

KONTROLER

Check decision altitude.

Sprawdź wysokość bezwzględną.

KONTROLER

Report runway (lights) in sight.

Zgłoś widoczność (świateł) pasa.

KONTROLER

Are you going around?

Czy odchodzisz na druie okrążenie?

KONTROLER

Go around immediately (instructions) (reason).

Odchodź natychmiast na drugie okrążenie (instrukcje) (powód).

KONTROLER

Report speed.

Podaj prędkość.

[APP] Approach

Głównym zadaniem kontroli zbliżania jest zapobieganie kolizji między samolotami, operującymi pod jej nadzorem, oraz ogólna organizacja i przyspieszenie przepływu samolotów.

SAMOLOTY ODLATUJĄCE

SID

Kontrolerzy najczęściej używają SIDów. Jeżeli jednak nie masz map, powiedz im. Dostaniesz wektorowanie przez tekst.

Oto przykład: wystartowałeś i zgłaszasz się kontroli podejścia.

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

Approach, (your callsign) with you at (altitude), (name of the SID).

Kontrola podejścia, (Twój callsign) pod wasza kontrola, wysokość (wysokość), (SID, którym lecę).

KONTROLER

(Your callsign), radar contact, continue (SID), climb and maintain flight level (three digits).

(Twój callsign), mam Cię na radarze, kontynuuj swój SID, wznieś się i utrzymaj poziom lotu (trzy cyfry).

PILOT

Climbing to flight level (three digits), (Your callsign).

Wznoszę się na poziom lotu (trzy cyfry), (Twój callsign).

Jako że w SIDzie jest opisany kurs, którym pilot ma lecieć, kontroler nie musi dodatkowo kierować samolotu. Daje za to wyższy poziom, niż ...

JEŻELI PILOT NIE KORZYSTA Z SID

Jeżeli pilot nie chce używać SIDa, kontroler podaje mu wektory (najczęściej punkt nawigacyjny i wysokość, na której ma nad nim przelecieć. Może to zrobić na kilka sposobów. Przykład:

Kto

wersja angielska

wersja polska

PILOT

Approach, (your callsign) with you at (altitude).

Kontrola zbliżania, (Twój callsign), pod Wasza kontrola na wysokości (wysokość).

KONTROLER

(Your callsign), radar contact, direct (VOR/FIX), climb nad maintain flight level (three digits).

(Twój callsign), mam Cię na radarze, skieruj się na (stację VOR/punkt nawigacyjny), wznieś się na poziom lotu (trzy cyfry).

PILOT

(Your callsign), radar contact, direct (VOR/FIX), climb and maintain flight level (three digits) to be level fix.

(Twój callsign), mam Cię na radarze, skieruj się na (stację VOR/punkt nawigacyjny), wznieś się na poziom lotu (trzy cyfry), miń na tej wysokości podany (VOR/punkt nawigacyjny).

KONTROLER

Direct (VOR/FIX), flight level (three digits), (your callsign).

Punkt (nazwa stacji VOR/punktu nawigacyjnego), poziom lotu (trzy cyfry), (Twój callsign).

WYPROWADZENIE SAMOLOTU NA TRASĘ PRZELOTOWĄ

Pilot przeleciał nad punktem nawigacyjnym opisanym w SIDzie, lub podanym przez kontrolera. Zostanie teraz skierowany na właściwą trasę przelotową. Kontroler poda kurs, którym trzeba lecieć, i wysokość, która jest najbliższa wysokości wskazanej w planie lotu.

Przykład:

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

(Your callsign), direct (VOR/FIX), climb and maintain flight level (three digits), expect flight (flied flight level).

(Twój callsign), skieruj się na (nazwa stacji VOR/punktu nawigacyjnego), wznieś się na poziom lotu (trzy cyfry), spodziewaj się poziomu lotu (poziom, wpisany w planie lotu).

PILOT

Direct (VOR/FIX), climbing flight level (three digits), (your callsign).

Skierować się na (nazwa stacji VOR/punktu nawigacyjnego), wznoszę się na poziom lotu (trzy cyfry), (Twój callsign).

Jeżeli poziom lotu, złożony przez pilota w planie lotu jest niedostępny, pilot dostanie stosowna informację oraz alternatywny, wyższy lub niższy poziom lotu.

Gdy samolot opuszcza strefę kontrolowana przez Approach, zostaje przekazany kontroli obszaru.

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

(Your callsign), contact Radar on (frequency).

Twój callsign), skontaktuj się z kontrola obszaru na częstotliwości (częstotliwość).

PILOT

(Frequency), (your callsign).

(Częstotliwość), (Twój callsign).

SAMOLOTY PRZYLATUJĄCE

PRZYLOTY WEDŁUG STAR

Kontroler podaje nazwę STARu. Robi to według wzoru - (nazwa STARu) arrival.

Przykład:

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

(Twój callsign), kontynuuj (nazwa STARu).

(Twój callsign), kontynuuj (nazwa STARu).

PILOT

(STAR) arrival, (your callsign).

(Nazwa STARu), (Twój callsign).

W STARze pilot ma podane kolejne kursy i wysokości. Nie musi otrzymywać od kontrolera dodatkowych instrukcji dotyczących kierunków itp.

OCZEKIWANIE

Czasami kontrolerzy w celu właściwego ustawienia samolotów na pozycjach do lądowania, muszą kilka z nich wysłać na oczekiwanie. W większości przypadków odbywa się ono nad stacjami VOR lub punktami nawigacyjnymi według zasad opisanych w STARze.

Przykład:

Pilot otrzymuje skierowanie do punktu oczekiwania opisanego w STARze.

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

(Your callsign), cleared to (VOR), to hold as published, maintain flight level (three digits), estimated approach time (four digits).

(Twój callsign), skieruj się do punktu (nazwa stacji VOR), oczekuj, jak opisano, utrzymaj poziom lotu (trzy cyfry), oczekiwany czas podejścia (cztery cyfry).

PILOT

(VOR), hold as published, flight level (three digits), (your callsign).

(Stacja VOR), oczekiwać tak, jak wskazano, poziom lotu (trzy cyfry), (Twój callsign).

W celu wyprowadzenia z kręgu oczekiwania, kontroler wyda pilotowi następujące instrukcje:

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

(Your callsign), direct VOR (or FIX)/turn right/left heading (three digits).

(Twój callsign), skieruj się na (nazwa stacji VOR lub punktu nawigacyjnego)/skręć w prawo (lub lewo) na kurs (trzy cyfry).

PILOT

(VOR/FIX)/heading (three digits), (Your callsign).

(Nazwa stacji VOR/punktu nawigacyjnego)/kurs (trzy cyfry), (Twój callsign).

Jeżeli punkt oczekiwania nie jest opisany, kontroler wyda szczegółowe polecenia.

Kto

wersja angielska

wersja polska

KONTROLER

(Your callsign), cleared to (VOR), hold west/east of (VOR) on radial (three digits), (number of minutes) minute leg, maintain flight level (three digits), estimated approach time (four digits).

(Twój callsign), skieruj się do (nazwa stacji VOR), oczekuj na zachód/wschód od stacji na radialu (trzy cyfry), lec podanym i odwrotnym kursem (liczba minut) minut, utrzymaj poziom lotu (trzy cyfry), oczekiwany czas podejścia (cztery cyfry).

PILOT

(VOR), west/east on radial (three digits), flight level (three digits), (your callsign).

(Nazwa stacji VOR), oczekiwanie na zachód/wschód od stacji na radialu (trzy cyfry), poziom lotu (trzy cyfry), (Twój callsign).

WEKTOROWANIE

Wektory można podzielić na kilka typów.