Gramatyka, Zdanie warunkowe pierwszego typu, Zdanie warunkowe pierwszego typu


Zdanie warunkowe pierwszego typu
Frases condicionales del primer tipo

W języku hiszpańskim występują trzy podstawowe typy zdań warunkowych, a każde z nich wyraża inny stopień prawdopodobieństwa. Dla wyjaśnienia należy dodać, że zdania warunkowe (Frases Condicionales) a tryb przypuszczający (Condicional) są to dwie różne konstrukcje. Zdania warunkowe służą do określania prawdopodobieństwa spełnienia się danej czynności pod warunkiem, że inna będzie miała miejsce. W zdaniach warunkowych nie jest konieczne stosowanie trybu przypuszczającego.

Zdania warunkowe pierwszego typu w języku hiszpańskim określają sytuacje realne lub możliwe, gdyż mowa jest o warunkach, które nie są hipotetyczne, a mają duże szanse zaistnieć w przyszłości. Orzeczenie zdania podrzędnego jest zawsze wyrażone w czasie teraźniejszym. Oto przykładowe zdanie:

Si vas a su casa, me enfadaré. (Jeśli pójdziesz do niej do domu, obrażę się. )


Tworzenie zdań warunkowych pierwszego typu

Czasownik zdania podrzędnego występuje zawsze w czasie teraźniejszym, natomiast w zdaniu nadrzędnym może pojawić się czas teraźniejszy Presente de Indicativo, przyszły Futuro de Indicativo lub tryb rozkazujący Imperativo.

Zdanie podrzędne

Zdanie nadrzędne

Si       

Presente de Indicativo

Presente
Futuro
Imperativo

Si llueve esta tarde, nos quedamos en casa.
(Presente de Indicativo)        (Presente de Indicativo)
Jeśli będzie padać dziś po południu, zostajemy w domu.

Si vosotros no vais a la fiesta, yo tampoco iré.
(Presente de Indicativo)       (Futuro de Indicativo)
Jeśli wy nie idziecie na imprezę, ja też nie pójdę.

Si ella participa, tú también ve a participar.
(Presente de Indicativo)       (Imperativo)
Jeśli ona bierze udział, ty też weźmiesz.


W zdaniu podrzędnym można czasami użyć czasu przeszłego Pretérito Perfecto, gdy mowa o sytuacji, która już się wydarzyła, a wpływa na zdanie nadrzędne:

Si se han enfadado contigo, es porque has sido borde con ellos.
(Pretérito Perfecto de Indicativo)       (Presente de Indicativo)
Jeśli się na ciebie obrazili, to dlatego, że byłeś dla nich nieuprzejmy.



Wyszukiwarka