terminy łacińskie w recepturze 1

terminy łacińskie w recepturze 1



w a na, PZWL. Warszawa 1971; S. Bukowski — Receptura, PZWL, Warszawa 19(58.

WYKAZ WAŻNIEJSZYCH SKRÓTÓW I TERMINÓW ŁACIŃSKICH

UŻYWANYCH W RECEPTURZE

ad us. ext. lad usum externumj — do użytku zewnętrznego ad us. int. (ad usum internum) — do użytku wewnętrznego add. (adde) — dodaj

Aq. dest. (Aqua destUlata) — woda destylowana

c.    (cum) — z

Caps. amyl., caps. amylac. (Capsulae amylaceae) — kapsułki skrobiowe, opłatki

cinereus — szary Clysma — lewatywa Col. (colatura) — cedzonka cp., cmp., cpt., comp. (composilus) — złożony

conc. (concisus) — pocięty conct. (concentralus) — stężony consp. (consperge) — posyp (np. pigułki talkiem)

cont. (contusus) — potłuczony, rozgnieciony

Cort. (Cortex) — kora cryodessiccatum, lyophilisatum — liofilizowany

d.    (da, detur, dentur) — daj

d. t.d. (dentur tales doses) — daj takich dawek

Dct., Dec. (Decoctum) — odwar dep., depur. (depuratus) — oczyszczony dii. (dilutus, dilutio) — rozcieńczony, rozcieńczenie

disp. (dispensa) — rozdziel div. in part. aeq. (divide in partes aequa-les) — podziel na równe części ditrus — twardy

dos. (dosis, doses) — dawka, dawki

e,    ex — z

eilervescens — musujący excip. (excipiens) — środek rozcieńczający

ex tempore — doraźnie, w miarę potrze-by

/. (fiat, fiant) — niech powstanie, zrób

filtr, (filtra) — przesącz

FI., Flor. (FIos, Flores) — kwiat, kwiaty

fluidus — płynny

Fol. (Folium, Folia) — liść, liśćie

FructFr. (Fructus) — owoc

Gargarisma — płyn do płukania gardła

glac. (glacialis) — lodowaty

Glob. vag. (Globuli vagir\ales)'— gaiki dopochwowe grossus — duży, gruby Gtt. (Gutta, Gutlae) — kropla, krople Hb. (Herba) — ziele humidus — mokry lnf. (Infusum) — napar Inj. (Injectio) — wstrzyknięcie, zastrzyk Lag. orig. (Lagena originalis) — opakowanie oryginalne (fabryczne) lat. (latitudo, latitudinis) — szerokość, szerokości

Lin. (Linimentum) — mazidło Liq. (Liąuor) — roztwór liąuidus — płynny, ciekły long. (longitudo, longitudinis) — długość, długości

Lot. (Lotio) — obmywanie mac. (macera, maceratio) — namocz, ma-ceruj, wytrawiaj, maceracja, wytrawianie

M.D.S., mds. (misce, da signaturam) — zmieszaj, oznacz

m.f. (misce, fiat) — zmieszaj, zrób M. pil. (Massa pilularum) — masa piguł-kowa

Mixt. (Mixtura) — mieszanka Mixt. agit. (Mixtura agitanća) — mieszanka, którą należy wstrząsać moll. (mollis) — miękki Muc. (Mucilago) — kleik No, Nr. (Numero, Numerus) — w ilości, liczba

Nuc. (Nuces) — orzechy (np. Nuces Co-lae) *

obd., obduc. (obduce) — powlecz, pokryj

Obi. (Oblatae) — opłatki

Ol. (Oleum) — olej

operculum — pokrywka

p. (pars) — część

paratus — przygotowany

pd. (ponderis) — o masie

per — przez '

per os — doustnie

per rectum — doodbytniczo

per se — jako taki

per vaginam — dopochwowo

Pil. (Pilulae) — pigułki

pt., praecip. (praecipitatus) — strącony

Pulv. (Pulvis) — proszek

18


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
terminy łacińskie w recepturze 2 ( ] q.s. (guanlum satis, quantum sullicit) — ile potrzeba, ile wyst
SKRÓTY I TERMINY ŁACIŃSKIE III SKRÓTY I TERMINY ŁACIŃSKIE STOSOWANE W RECEPTURZE [ III ] pro me pr
SKRÓTY I TERMINY ŁACIŃSKIE II SKRÓTY I TERMINY ŁACIŃSKIE STOSOWANE W RECEPTURZE [ II ] Cort. D. Dct.
SKRÓTY I TERMINY ŁACIŃSKIE I Ćwiczenie 3SKRÓTY I TERMINY ŁACIŃSKIE STOSOWANE W RECEPTURZE [ I ] •
Skróty i terminy łacińskie stosowane w recepturze III SKRÓTY I TERMINY ŁACIŃSKIE STOSOWANE W RECEPTU
Skróty i terminy łacińskie stosowane w recepturze II SKRÓTY I TERMINY ŁACIŃSKIE STOSOWANE W RECEPTUR
Skróty i terminy łacińskie stosowane w recepturze I SKRÓTY I TERMINY ŁACIŃSKIE STOSOWANE W RECEPTU
(2) 2 197 SKRÓTY TERMINÓW ŁACIŃSKICH NAJCZĘŚCIEJ STOSOWANE W RECEPTACH Skrót Nazwa
DSC65 (10) 13.    Termin realizacji recepty refundowanej na insulinę nie może przekr
11 40 minut Rozumienie tekstu pisanego Ostatni termin egzaminu poprawkowego na początku przyszłego r
Skanowanie 10 03 01 01 (5) czasie pochłaniały mnie niedawno rozpoczęte studia na Uniwersytecie Wars

więcej podobnych podstron