wp1

wp1



Marcin Baniowski Uniwersytet Śląski

WPŁYW JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK SŁOWEŃSKI

Od początku tworzenia się świadomości narodowej opartej na języku Słoweńcy poddawani byli silnemu wpływowi obcych elementów kulturowych. Dzięki wysiłkowi XVI-wiecznych intelektualistów takich jak Primoż Trubar, Adam Bo-horić, Sebastjan Krelj czy Jurij Dalmatin udało się wypracować ponadregionalny język literacki, który pozwolił przetrwać małemu narodowi. Nie stanowił przeszkody fakt, iż proces tworzenia się języka literackiego przypada na okres monarchii austro-węgierskiej, kiedy językiem kultury w Europie był niemiecki. Pragmatyczna natura Słoweńców wynikająca z położenia na pograniczu kulturowym pozwoliła na w miarę harmonijny rozwój własnego języka, przy jednoczesnym zachowaniu poliglotyzmu.

Od momentu rozpadu Jugosławii Słoweńcy jako pierwsi usankcjonowali swo-jąpaństwowość uchwalając Republikę Słoweńską. Mogło by się wydawać, iż obecnie nic już nie zagraża ich tożsamości narodowej. Potencjalnym niebezpieczeństwem może się jednak okazać „pokojowa” asymilacja kulturowo-ckomoniezna, która stoi za procesem włączania Słowenii w struktury Europy Zachodniej.

Już w tej chwili można obserwować silną ekspansję języka angielskiego w niemalże wszystkich dziedzinach życia. Otwarcie się na zachodni kapitał oraz ożywienie gospodarcze spowodowało dużą liczbę obcych zapożyczeń w języku, np.: menedżer, holding, leasing. Wyrazy te będąc bezkrytycznie przyjmowane przez kręgi profesjonalistów, budzą poważne zastrzeżenia językoznawców.

Proces stopniowego postępowania Słowenii ku Europie Zachodniej, nazwany przez Jancza Gradiśnika terminem angleźenje Slovenije\ przejawia się między innymi nadawaniem obco brzmiących nazw sklepom i produktom, co można zaobserwować-w Lublanie, np.: MACIC SHOP, STOP AND GO, DAIRY QUEEN, MAKI MARKET, BIG BANG, itp. Wydaje się, iż źródłem tego zjawiska jest chęć uatrakcyjnienia towaru; angielsko brzmiąca nazwa ma służyć za gwarant jakości, podnosząc walory produktu w oczach konsumenta. Na słownictwo mają również wpływ ogólnoświatowe tendencje, które w wyniku szybkiego obiegu informacji


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
11j Aleksandra Matulewska Marek MatulewskiJęzyk logistyki: wpływ języka angielskiego na język polski
11k Aleksandra Matulewska Marek MatulewskiJęzyk logistyki: wpływ języka angielskiego na język polski
PSTJAJJ23 Słuchacz potrafi samodzielnie tłumaczyć z języka angielskiego na język polski teksty
POŚWIADCZONE TŁUMACZENIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK POLSKI [Strony 2-5 zawierają w nagłówku logo
POŚWIADCZONE TŁUMACZENIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK POLSKI [Dokument, przedłożony do tłumaczenia
POŚWIADCZONE TŁUMACZENIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK POLSKI OMÓWIENIE: To badanie mierzy
POŚWIADCZONE TŁUMACZENIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK POLSKI POŚWIADCZONE TŁUMACZENIE Z JĘZYKA
POŚWIADCZONE TŁUMACZENIE Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA JĘZYK POLSKI odpowiedzialności za stratę, uszkodze
wp3 Wpływjęzyka angielskiego na język słoweński 289 szość Słoweńców używa chętniej terminu
Język polski jako obcy Program nauczaniaM1Wymagania wstępne Wymagana znajomość języka angielskiego n
Scan1 (23) EGZAMIN KOŃCOWY z JĘZYKA ANGIELSKIEGO na POZIOMIE B2 ♦    Odpowiedzi na py
egzamin angielski? part 2 CENTRUM JĘZYKOWE POLITECHNIKI ŁÓDZKIEJ EGZAMIN Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO NA PO
I BRITISH j COUNCILEgzaminy z oferty British Councilpotwierdzające znajomość języka angielskiego na
To najbardziej popularne egzaminy z języka angielskiego na świecie. Należą do grupy egzaminów uznawa

więcej podobnych podstron