scandjvutmp19d01

scandjvutmp19d01



404

duch czasu przytępił głęboką czułość, wdzięk uroków i moralną miłość, bez których nie udają się najwspanialsze kompozycyje?

Z tćm wszystkićm tylu klęskami wyniszczone państw o zaczynało przychodzić do siebie pod lękliwym zarządem kardynała Fleury. Usuwając burzliwe lub zuchwale genijusze, dozwalając starzćć się w długićm dzieciństwie, swemu królewskiemu wychowańcowi, poskromił on przez mądrą baczność, rozpustę z czasów poprzednich; miejsce marnotrawnej hojności i rozpasanych chuci, zajęła powściągliwość i oszczędność; szczęśliwe ale prędko zapomniane czasy! Pod trwożliwym rządem tego starca, nie przestawał wprawdzie naród mięknąć, ale ponieważ w tym miłym odpoczynku wracał w towarzystwa porządek, przeto kobićty właściwy sobie wpływ odzyskiwały. Takim był wpływ uczonćj pani Chatelet na Woltera; umiał on wtedy malować wszystko co miłość natchnąć może najtkliwszego i najdelikatniejszego w Zairze, najmocniej wzruszającego w Alzyrze, najgwałtowniejszego w Amenaidzie Tankreda, a najprostszego i najbardziój naiwnego w roli Palmiry (w Mahomecie'), i nareszcie wszystko co jest najwznioślejszego w poświęceniu macierzyńskiem w Meropie. Romanse nie były już, jak w Lesażu, żywą i dowcipną satyrą wad towarzystwa lub dziwactwa ludzi. Zastąpił go Marivaux, równie jak w swych koiucdyjach, metafizyką uczuć, raczćj subtelną przesadą umysłu, jak zajmującym obrazem serca. Crebillou syn, kreślił uszczypliwie żartobliwym, bardzo często rozwiązłćra, a zawsze dowcipnćm i lekkićm piórem, przewrotne zasady i gorszące skażenie domów i niespokojną płochość wieku. Nakoniec Prevót przypomniał owe pełne prawdziwie dobitnych charakterów pisma, odznaczające się żywą namiętnością, naśladowaniem nadobnej natury i patetycznemi obrazami. On to wprowadził rodzaj rzewliwy, tak dobrze potćm używany w Klaryssie Harlo-we Ricbardsona, którą na język francuzki przełożył (1), i w Nowej Heloizie J. J. Roussa. Poszło to ztąd, że nieczynne i miękkie życie towarzyskie zaczynało upowszechniać między kobićtami owe nerwowe czyli melaucholiczne skłonności, których żywiołem są tkliwe uczucia, wygórowana i romansowa wyobraźnia. N ie długo potćm

(i) Labo wzniosły ten romans oryginalnie jest angielski, atoli Prćvót przyswoił go Francyi, równie jak inne tegoż autora romans e.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
scandjvutmp1a401 411 były pod wpływem moralnego wdzięku; w nieb tylko wydaje się pię_ tno głębokićj
scandjvutmp18f01 137 do czasu dać jej wam nie mogę. Więc bierzcie to. co jest. Tylko na zimę sporzą
77958 skanuj0014 (364) 50 U. OD POCZĄTKÓW — DO UPADKU POWSTANIA romanckim1, skąd poszło, że późniejs
scandjvutmp19701 367 małe względnie członków, szczególny nadają wdzięk ich postaci. Takie są postac
scandjvutmp1bc01 404 kania przyczyn rzeczy; możność udzielania swych myśli, swych uczuć innym ludzi
scandjvutmp21a01 giem czasu ani trochę. „Opozycja" trzymała się na uboczu, baron nic nie przed
scandjvutmpa601 134 bowiem rosk osze tępią czułość, sieją obojętność na niwie uciechy, tymczasem po
scandjvutmpea01 1 404 404 t TAJEMNICA PIERWSZA Zmartwychwstanie Pana Jezusa. Powstaje jut Pan z gro
scandjvutmp10b01 li) na to, jak na lato; ale pamiętać o starym ojcu i matce, tego nie było jeszcze
scandjvutmp11501 268 gają swej słabości stawianiem baniek na nogach; lecz szczególna ta okoliczność
scandjvutmp12701 45 45 dźwięku pieniędzy Ujbanczyk poznał, że grają i z niepokojem zaczął wypatrywa
scandjvutmp13601 270 Powiedziano, ze bez niewolników nie byłoby odpoczynku, aniby można było myśleć
scandjvutmp13a01 62 był właśnie filiżanką do góry dnem przewrócił na znak, że pić nie będzie i wsta
scandjvutmp15701 303 dziennego światła, i daleko lepiej widzą podczas zmierzchu a nawet w nocy, gdy
scandjvutmp15e01 118 O góro wysoka, góro Kalwaryjska, Drogo kamienista, jak ta chwila ciężka I Już
scandjvutmp17001 359 które samo tylko zgłębić może przedmiot do gruntu. Dla tego to nie ma przykład
WYZNANIA Moja milosc(1) i a Moja miłość równie jest głęboka jak morze; równie jak ono bez końca, a i

więcej podobnych podstron