kryzysy marokańskie (33)

kryzysy marokańskie (33)



36 statki i lodzie używane do połowów przybrzeżnych;

4° jachty używane wyłącznie do żeglugi rozrywkowej i zarejestrowane w tej kategorii w porcie macierzystym;

5° statki służące specjalnie do układania i do naprawy kabli telegraficznych;    ‘

6° statki przeznaczone wyłącznie do ratownictwa;

7° statki szpitalne;

8° statki szkolne marynarki handlowej nie zajmujące się operacjami handlowymi.

Art. ’9. Złożony w urzędzie celnym manifest powinien określać rodzaj i pochodzenie ładunku ze wskazaniem oznak i numerów skrzyń, pak, paczek, beczek itp.

Art. 80. Jeżeli poważne poszlaki nasuwać będą podejrzenie co do nieścisłości manifestu, albo jeżeli kapitan statku odmówi zgody na dokonanie przeglądu i weryfikacji przez funkcjonariuszy celnych, sprawa podana będzie do wiadomości właściwych władz konsularnych w tym celu, aby te ostatnie przystąpiły wraz z delegatem marokańskich organów celnych do przeprowadzenia dochodzeń, oględzin i badań, jakie uznają za konieczne.

Art. 81. Jeżeli po upływie wspomnianego w art. 77 dwudziestoczterogodzinnego terminu kapitan, nie złoży manifestu, podlegać będzie, o ile opóźnienie nie zostało spowodowane działaniem siły wyższej, karze grzywny w wysokości stupięćdziesięciu pesetów zakażdy dzień opóźnienia z tym jednakże, że grzywna ta nie może przekroczyć sześciuset pesetów. Jeżeli kapitan złożył oszukańczo manifest niezgodny z prawdą lub niepełny, będzie osobiście skazany na zapłacenie sumy odpowiadającej wartości towarów manifestem nie objętych oraz na grzywnę od pięciuset do, tysiąca pesetów, statek zaś i towary będą mogły być ponadto zajęte przez właściwe władze konsularne dla zabezpieczenia grzywny. .

Art. 82. Każdy zainteresowany musi w chwili przeprowadzenia odprawy celnej towarów importowanych lub przeznaczonych do eksportu złożyć władzom celnym szczegółową deklarację podającą rodzaj, jakość, * agę, ilość, niiarę i wartość towarów, jak również rodzaj, oznaki i numery uwierających je opakowań.

Art. 03. W przypadku gdy w czasie przeglądu okaże się mniej pakun-:ów lub towarów, niż zadeklarowano, deklarujący będzie musiał, o ile nie dola uzasadnić, że działał w dobrej wierze, zapłacić podwójne cło od towarów brakujących, towary zaś przedstawione do przeglądmzostaną za-rzymane w urzędzie celnym dla zabezpieczenia wspomnianej podwójnej płaty celnej; jeżeli, przeciwnie, w czasie przeglądu znaleziona zostanie adwyżka co do ilości pakunków lub ilości czy wagi towarów, nadwyżka ta zostanie zajęta i skonfiskowana na rzecz Maghzcnu, chyba że deklarujący zdoła uzasadnić, że działał w dobrej wierze.

Art. 84. Jeżeli stwierdzone zostanie, że deklaracja jest niezgodna z prawdą co do rodzaju lub jakości, a deklarujący nie może uzasadnić, że działał w dobrej wierze; towary zadeklarowane niezgodnie z prawdą zostaną zajęte i skonfiskowane przez właściwą władzę na rzecz Maghzenu.

Art. 85. W przypadku stwierdzenia, że deklaracja jest niezgodna z prawdą co do zadeklarowanej wartości, a deklarujący nie może uzasadnić, że działał w dobrej wierze, władze celne będą mogły albo ściągnąć natychmiast opłatę celną w naturze, albo też, w przypadkach gdy towar jest niepodzielny, przejąć wspomniany towar wypłacając niezwłocznie deklarującemu wartość zadeklarowaną zwiększoną o pięć procent.

Art. 86. Jeżeli stwierdzone zostanie, że deklaracja jest fałszywa co do charakteru towarów, te ostatnie uznane będą za towary niezadeklarowane, samo przestępstwo zaś pociągnie za sobą zastosowanie kar przewidzianych w art. 88 i 90.    ’

Art. 87.    Wszelkie    usiłowanie    i    wszelkie    schwytanie    na    gorącym

uczynku wwozu, jak również wszelkie usiłowanie i wszelkie schwytanie na gorącym uczynku potajemnego wywozu towarów podlegających ocleniu czy to drogą morską, czy też lądową, pociągnie za sobą konfiskatę towarów niezależnie od kar i grzywien poniżej wymienionych, które zostaną orzeczone przez właściwe sądy.

Ponadto zostaną zajęte i skonfiskowane środki' transportu lądowego w przypadku, gdy kontrabanda stanowić będzie zasadniczą część ładunku.

Art. 88.    Wszelkie    usiłowanie    i    wszelkie    schwytanie    na    gorącym

uczynku wwozu, jak .również wszelkie usiłowanie i wszelkie schwytanie na gorącym uczynku potajemnego wywiezienia przez port otwarty dla handlu lub przez urząd celny, karane będzie grzywną nic przekraczającą potrójnej wartości towarów stanowiących przedmiot przestępstwa oraz więzieniem od pięciu dni do sześciu miesięcy albo jedną z dwu wymienionych kar.

Art. 89.    Wszcllcie    usiłowanie    i    wszelkie    schwytanie    na    gorącym

uczynku wwozu, jak również wszelkie usiłowanie i wszelkie schwytanie na gorącym uczynku wywiezienia poza obszar portu otwartego dla handlu lub urzędu celnego, karane będzie grzywną od trzystu do pięciuset pesetów oraz grzywną dodatkową równą potrójnej wartości towarów albo więzieniem od jednego miesiąca do jednego roku.

Art. 90. Wspólnicy przestępstw przewidzianych w art. 88 i 89 podlegać będą takim samym karom jak sprawcy główni. Elementy cechujące wspólnictwo oceniane będą według ustawodawstwa właściwego dla sądu rozpatrującego sprawę.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
kryzysy marokańskie (37) Protokół dodatkowy W chwili przystąpienia do podpisywania aktu generalnego
78418 kryzysy marokańskie (27) w celu pociągnięcia tych ostatnich do odpowiedzialności przed właściw
kryzysy marokańskie (38) zane sobie akta sprawy dołączając do nich odpisy poszczególnych zapadłych p
skanowanie0034 (33) Niewspółmierność Zamieszanie spowodowane używaniem tej samej terminologii do opi
kryzysy marokańskie (38) zane sobie akta sprawy dołączając do nich odpisy poszczególnych zapadłych p
kryzysy marokańskie (1) 1Kryzysy Marokańskie 1905-06 i 1911 Mowa cesarza Wilhelma II do niemieckiej
kryzysy marokańskie (36) Art. 110. Przetargi przeprowadzane będą według form i zgodnie z warunkami o
5,2 m, zanurzeniu ok. 2,5 m, z zagranicznymi silnikami Diesla 110-120 KM. Statki te, używane zarówno
kryzysy marokańskie (32) — z sześciu do dziesięciu tysięcy sztuk. Wywóz będzie mógł odbywać się prze

więcej podobnych podstron