D Garantiekarte im Mittelteil des Heftes La carte de garantie se trouve F au mileu du manuel Warranty card at the centre GB of the manual NL Garantiekaart midden in het boekje Tarjeta de garantía en la parte E central del manual Qualitätsschmiede La scheda di garanzia nel mezzo I del libretto für Rasenmäher D Gebrauchsanweisung Clipper 52 F Mode d'emploi GB Instruction Manual NL Gebruiksaanwijzing E Manual de uso I Istruzione d'uso Diese Broschüre wurde auf umweltfreundlichem, chlor- und säurefreiem Papier gedruckt. 36033 1/99 Technische Änderungen vorbehalten Clipper 52 Deutsch CE Beim Lesen der Gebrauchsanweisung D vorne und hinten die Seiten herausklappen. mitÄ… 2/CEE Français Lors de la lecture du mode d emploi, F ouvrez la premiÅre et la derniÅre page. English When you are reading the instructions for use, GB please unfold the front and back pages. Nederlands Voor het lezen van de gebruiksaanwijzing NL gelieve de eerste en laatste pagina uit te klappen. EspaÅ„ol Para leer las instrucciones del uso despliegue E las páginas adelante y atrás. 329 Italiano Quando si leggono le istruzioni d uso apire le I pagine anteriore e posteriore. . Clipper 52 ppen. e. Vor Inbetriebnahme die Gebrauchs- Lees, voordat de motormaaier in ge- D NL anweisung und Sicherheitshinweise bruik wordt genomen, de gebruiksaan- lesen und beachten. wijzing en de veiligheidsvoorschriften en neem deze in acht. Hanglagen vermeiden, auf denen for use, der Mäher abrutschen oder umstürzen Vermijd hellingen waarop de maaier es. könnte. weg zou kunnen glijden en omvallen. Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Alvorens te beginnen met onderhouds- Motor abstellen und Schlüssel abziehen of reparatiewerkzaamheden de motor stoppen en de contactsleutel zing Gefahr durch fortschleudernde Teile uitnemen. t te bei laufendem Motor Sicherheits- abstand halten. Gevaar door wegslingerende delen bij lopende motor. Neem een veilige Lire le mode d emploi et les conseils afstand in acht. F de sécurité avant la mise en marche pliegue et en tenir compte pendant le Antes de poner en servicio, ténganse E fonctionement. en cuenta las instrucciones de manejo y dxe seguridad. Èviter les pentes oÅ‚ la tondeuse pourrait glisser ou se renverser. Evitar pendientes en las que el cortacésped pueda resbalar o volcar. apire le ArrÄ™ter le moteur et retirer la clé de contact avant toute opération Antes de llevar a cabo trabajos de d entretien ou de remise en état. mantenimiento o de reparación, para el motor y sacar la llave de encendido. Attention Ä… la proiection de corps étrangers. Rester Ä… bonne distance de Peligro por piezas u objetos que salen la machine. proyectados estando el motor en marcha - mantener una distancia de Carefully read the instruction manual seguridad. GB before handling the machine. Observe instructions and safety rules when Leggere attentamente le istruzioni d uso I operating. prima di far funzionare la macchina. Osservare le norme e le istruzioni di Do not drive where mower could sicurezza durante il funzionamento! slip or tip. Non guidare in zone dove il tagliaerba Shut off engine and remove key può scivolare o ribaltarsi. before performing maintenance or repair work. Prima die eseguire manutenzioni o riparazioni, arrestare il motore e Danger flying objects; keep safe rimuovere la chiave di avviamento. distance from the machine as long as the engine is running. Pericolo per lancio di oggetti. Stare a debita distanza dalla macchina. Clipper 52 37 4 8 5 9 6 Clipper 52 37 = $ 8 % ! & a " & b 9 / ż Clipper 52 mité ( ing a min-1 min-1 Å› ) erbalken enbalk lla m 00 dB (A) ó `" heinland Ä„ .... Clipper 52 [ { Å› } ] ó Å» | Clipper 52 Übereinstimmungsbescheinigung · Certificat de conformité Certificate of conformity · Certificaat van overeenstemming Certificado de conformidad · Certificato di conformita SABO-Maschinenfabrik GmbH Motor-Drehzahl 3000 min-1 Auf dem Höchsten 22 Vitesse de Rotation pendant les mesures 51645 Gummersbach Test speed Aantal omwentelingen bij de test bestätigt, daß der Rasenmäher Control del nÅ›mero de revoluciones atteste que la tondeuse Ä… gazon numero di giri al collaudo certify that the lawnmower verklaart dat gazonmaaimachine Drehzahl der Schneidvorrichtung 3000 min-1 certifica que la cortadora vitesse de rotation du dispositif de coupe certifica che il tagliaerba Revolutions per minute of the cutting equipment Omwentelingssnelheid van de maainstallatie: Typ/Type/Type Clipper 52 Velocidad de rotación del dispositivo cortante Type/Tipo/Tipo VelocitÄ… di giro dell'impianto di taglio Modellnummer 98329 Art der Schneidvorrichtung: Messerbalken n° de modÅle Genre du dispositif de coupe: Lame Modell number Type of cutting equipment: Blade Modellnummer Soort maainstallatie: Messenbalk NÅ›mero de modelo Tipo de disposiutivo cortante: Cuchilla modello numero Tipo dell 'impianto di taglio: Lama Motor/Hersteller Verbrennungsmotor/ Schnittbreite 52 cm Briggs & Stratton Largeur de coupe Moteur/Constructeur Mot. Ä… combustion Cutting width Engine/Manufacturer Internal. comb eng. Breedte van de snede Motor/Fabrikant Verbrandingsmotor Ancho de corte: Motor/Fabricante Motor combustión Larghezza di taglio Motore/Produttore motore a scoppio Garantierter Schalleistungspegel LWA 100 dB (A) Typ/Type/Type Intek Niveau de puissance acoustique garanti Type/Tipo/Tipo mit Bremse/avec frein Guaranteed sound power level w. brake/met rem Gegarandeerd geluidsniveau: c. freno/c. freno Nivel de potencia acÅ›stica garantizado Livello di rumore garantito mit den Vorschriften der Richtlinie 84/538/EWG übereinstimmt Geprüft durch: TÜV Rheinland est conforme aux spécifications de la directive Controlée par CEE/84/538. Tested by conforms with the provisions contained in Getest door 84/538/EEC Directive. Aprobado por met de voorschriften van de richtlijn Collaudato da 84/538/EEG overeenkomt. ésta de acuerdo con las directrices de las normas 84/538/CEE Å conforme alle normative dell'ordinanza 84/538/CEE Gummersbach, den 11. 02.98 .................................................................................. .................................................................................. A. Hurst ppa. H.-J. Brenner Geschäftsführer Entwicklungsleiter Umschlag Clipper 52 EG-Konformitätserklärung · Déclaration de conformité pour la CE EC Declaration of Conformity · EG-Conformiteitsverklaring CE Declaracíon de Conformidad · Dichiarazione CE di ConformitÄ… entsprechend der EG-Richtlinie 89/392/EWG · conforme Ä… la directive de la CE 89/392/CEE according to Directive 89/392/EEC · overeenkomstig EG-Richtlijn 89/392/EEG segÅ›n la normativa de la CE 89/392/CEE · ai sensi della direttiva CE 89/392/CEE Wir Nous We Wij Nosotros Noi SABO-Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 51645 Gummersbach erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt déclarons sous notre seule responsabilité que le produit declare under our sole responsibility, that the product verklaren enig in verantwoording, dat het produkt declaramos bajo responsibilidad propia que el producto dichiara sotto la propria responsabilitÄ… che il prodotto Typ Clipper 52 Modellnummer 98329 Type n° de modÅle Type Modell number Type Modelnummer Tipo NÅ›mero de serie Tipo modello numero auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits- anforderungen der EG-Richtlinie 89/392/EWG entspricht. faisant l objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matiÅre de sécurité et de santé stipulées dans la Directive de la CE 89/392/CEE. to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive 89/392/EEC. waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheideisen van de EG-Richtlijn 89/392/EEG. al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias de la normativa de la CE 89/392/CEE y referentes a la seguridad y a la sanidad. e conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alla Direttiva CE 89/392/CEE e sue successive modificazioni. Gummersbach, den 11.02.98 .................................................................................. .................................................................................. A. Hurst ppa. H.-J. Brenner Geschäftsführer Entwicklungsleiter Clipper 52 Original-Ersatzteile und Zubehör PiÅces Détachées Originales Original Spare Parts Originele Onderdelen Piezas de recambio originales Pezzi di Ricambio Originali Clipper 52 Messerbalken Bestell-Nr. 35508 Fangsack Bestell-Nr. 516 Lame Ref. de cde. Sac de récupération Ref. de cde. Blade Order No. Collector bag Order No. Messenbalk Bestel-nr. Opvangzak Bestel-nr. Cabezal portacuchilla No. de pedido Bolsa de colectora No. de pedido Lama Ordinazione no. Sacco di raccolta Ordinazione no. Luftfiltereinsatz Bestell-Nr. 32667 Motoröl Bestell-Nr. 24208 Cartouche de filtre á air Ref. de cde. 32668 Huile a moteur Ref. de cde. Air filter insert Order No. Motor oil Order No. Luchtfilterelement Bestel-nr. Motorolie Bestel-nr. Cartouche die filtro de aire No. de pedido Accite de motor No. de pedido Inserto filtro aria Ordinazione no. Olio per motore Ordinazione no. Zündkerze Bestell-Nr. 26589 Bougie d allumage Ref. de cde. Spark plug Order No. Bougie Bestel-nr. Bujia de encendido No de pedido Candela d accensione Ordinazione no. In Deutschland erfolgt der Verkauf von Ersatzteilen ausschließlich über unsere Händler und Service-Stationen. CERTIFICAT DE CONFORMITÉ RELATIF AUX MATERIELS SOUMIS A AUTOCERTIFICATION Le constructeur sous-signé SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, R.F.A. declare que le matériel neuf, désigné ci-aprÅs Tondeuse, Clipper 52 est conforme aux rÅgles d'hygiÅne et de securité du travail qui lui sont applicables. Fait a Gummersbach le 11.02.1998 ................................................................ ................................................................ A. HURST ppa. H.-J. BRENNER (Geschäftsführer) (Entwicklungsleiter) SABO-Maschinenfabrik GmbH Postfach 310393 51618 Gummersbach Telefon: 02261/7040 Telex: 884526 36033 1/99 Technische Änderungen vorbehalten D F Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page $ 1. Bildbeschreibung 1 1. Description de l'illustration 14 2. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1 3 2. Consignes générales de sécurité 14 17 3. Technische Daten 3 4 3. Caractéristiques techniques 17 4. Vorbereitende Arbeiten 4 4. Opérations préliminaires 17 18 5. Vor der ersten Inbetriebnahme 5 5. Avant la premiÅre mise en marche 18 19 6. Starten des Motors 5 6 6. Démarrage du moteur 19 7. Abstellen des Motors 6 7. ArrÄ™t du moteur 19 20 8. Mähbetrieb 6 8 8. Tonte du gazon 20 21 9. Pflege des Mähers 8 9. Entretien de la tondeuse 21 22 10. Wartung des Mähers 8 9 10. Maintenance de la tondeuse 22 23 11. Wartung des Motors 10 11. Maintenance du moteur 23 24 12. Wartungszeiträume 11 12. Périodicité des opérations 13. Gewährleistung 11 de maintenance 24 25 14. Störungsursachen 13. Garantie 25 und deren Beseitigung 12 13 14. Causes de dérangements et leur élimination 26 27 % GB NL Contents Page Inhoud blz. 1. Key to pictures 28 1. Beschrijving van de afbeelding 41 2. General safety guideline 28 30 2. Algemene veiligheidsvoorschriften 41 43 3. Specifications 30 31 3. Technische gegevens 44 4. Preparatory measures 31 4. Voorbereidende werkzaamheden 44 45 5. Before using the lawn mower 5. Vóór het eerste ingebruiknemen 45 for the first time 32 6. Starten van de motor 46 6. Starting the motor 32 33 7. Afzetten van de motor 46 7. Switching off the engine 33 8. Maaien 46 48 8. Mowing 33 34 9. Verzorging van de maaier 48 & a 9. Caring for your mower 35 10. Onderhoud van de maaier 48 49 10. Servicing your mower 35 36 11. Onderhoud van de motor 50 11. Servicing the engine 36 37 12. Onderhoudsintervallen 51 12. Maintenance periods 38 13. Garantie 51 13. Warranty 38 13. Oorzaken van storingen 14. Cause of faults and their remedy 39 40 en opheffing daarvan 52 53 & b E I Indice Página Indice Pagina 1. Descripción de las ilustraciones 54 1. Descrizione della figura 68 2. Normas generales de seguridad 54 57 2. Norme di sicurezza generali 68 70 3. Datos técnicos 57 3. Dati tecnici 70 71 / 4. Trabajos preparativos 57 58 4. Lavori di preparazione 71 5. Antes de la primera puesta 5. Prima della prima messa in funzione 72 en servicio 58 59 6. Avviamento del motore 72 73 6. Puesta en marcha del motor 59 7. Spegnere il motore 73 7. Parada del motor 59 60 8. Falciatura 73 75 8. Corte 60 61 9. Cura del tagliaerba 75 9. Conservación del cortacésped 62 10. Manutenzione del tagliaerba 75 76 10. Mantenimiento del cortacésped 62 63 11. Manutenzione del motore 76 77 11. Mantenimiento del motor 63 64 12. Intervalli di manutenzione 78 12. Intervalos de mantenimiento 64 65 13. Garanzia 78 13. Garantía 65 14. Cause di anomalie e la 14. Causas de averías y su eliminación 66 67 loro eliminazione 79 80 Clipper 52 1 in ge- ruiksaan- hriften maaier vallen. erhouds- de sleutel delen veilige nganse manejo 2 o volcar. os de ón, para cendido. e salen en cia de oni d uso hina. ni di nto! gliaerba oni o e ento. Stare a a. D D Verehrter Rasenmäher-Bediener
mit diesem Sabo-Aufsitzmäher verfügen Sie über ein 2. Allgemeine Sicherheitsvorschriften außerordentlich leistungsfähiges Gerät, das die für den Aufsitzmäher beste Voraussetzung für einen gepflegten Rasen ist. Ihr neuer SABO-Aufsitzmäher ist optimal geeignet für mittlere bis große Rasenflächen, die regelmäßig Lesen Sie zu Ihrem Schutz und zur Gewährleistung der Funktion die Gebrauchsanweisung sorgfältig. geschnitten werden. Ob Ihr Rasen kurz, mittellang Machen Sie sich mit den Bedienelementen und oder schon ziemlich hoch oder auch gerade frisch dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut. angelegt ist, dieser SABO-Aufsitzmäher ist dafür Denken Sie daran, daß der Maschinenführer oder genau der Richtige. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerk- der Benutzer neben der Gefährdung von anderen Personen oder deren Eigentum auch für Unfälle sam durch, bevor Sie den Mäher erstmals in Betrieb nehmen. Je genauer Sie die technische Anweisun- mit diesen verantwortlich ist. gen beachten, um so zuverlässiger wird Ihr SABO- Diese Gebrauchsanweisung gehört zum Mäher und muß im Fall eines Weiterverkaufs dem Käufer Aufsitzmäher funktionieren. Wir weisen darauf hin, des Mähers ausgehändigt werden. daß Schäden am Mäher, die durch Bedienungs- fehler entstanden sind, nicht unserer Garantiepflicht Erlauben Sie niemals Kindern und Personen unter 16 Jahren sowie anderen Personen, die die Ge- unterliegen. brauchsanweisung nicht kennen, die Maschine zu Sicherheitshinweise sind benutzen. Bitte beachten Sie, örtliche Bestimmun- im Text fett gedruckt und mit diesem gen können das Mindestalter des Benutzers fest- Zeichen gekennzeichnet: legen. Zu Ihrem Schutz sollten diese besonders beachtet Erklären Sie jedem, der mit dem Gerät arbeiten soll, die möglichen Gefahrenmomente und wie werden! Unfälle zu vermeiden sind. Wesentliche Gründe für das Verlieren der Kontrolle über den Mäher können sein: 1. Bildbeschreibung 1 zu schnelles Fahren; ungenügende Haftung der Räder; 1 Fahrersitz unangepaßtes Bremsen; 2 Lenkrad mangelhafte Wartung der Bremse; 3 Tankverschluß mangelnde Kenntnisse über Bodenverhältnisse, 4 Tank insbesondere an Hängen. 5 Vorderrad Bewahren Sie Ihren Mäher sicher auf! Unbenutzte 6 Kraftstoffhahn Mäher sollten in trockenem, verschlossenem 7 Parkbremse Raum und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt 8 Notbremse werden. 9 Stützrad
Das Gerät ist nur für die private Benutzung im Haus- 10 Gehäuse oder Hobby-Garten zur Pflege von Gras und Ra- 11 Haube senflächen vorgesehen; nicht jedoch in öffent- 12 Hinteres Antriebsrad lichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und 13 Betätigungshebel für Motor in land- und forstwirtschaftlichen Betrieben. 14 Fahrhebel (Geschwindigkeitsänderung) Die Maschine ist nur für Hänge mit max. 10° Hang- 15 Zündschlüssel für Motorstart neigung bestimmt. 16 Fangsack Die Maschine hat keine Straßenzulassung. Bildbeschreibung 2 Nicht zulässig ist die Verwendung irgendwelcher 17 Zündkerze von SABO nicht freigegebener Zusatz- oder 18 Luftfilter Anbaugeräte, weil dadurch die erteilte Ab- 19 Öleinfüllstutzen mit Ölmeßstab nahmegenehmigung und jeglicher Garantie- 20 Batterie anspruch erlöschen. 21 Schalthebel-Mähwerk Nicht eingesetzt werden darf der Mäher zum Ab- (Einschalten des Mähwerks) saugen und Fortblasen auf Gehwegen. 22 Schalthebel-Schnitthöhenverstellung Mähen Sie niemals, während Personen, beson- 23 Schalthebel-Transportstellung ders Kinder, oder Tiere in der Nähe sind. Die (zum Absenken bzw. Transportstellung des Maschine anhalten und Mähwerk ausschalten, Mähwerks) wenn sich jemand dem Mähbereich nähert. Be- 24 Motor sonders vorsichtig sein, wenn unübersichtliche 25 Mäherwanne Ecken, Sträucher, Bäume oder andere Hindernisse die Sicht beeinträchtigen können. 1 D Lassen Sie keine Personen mitfahren. Mitfahrer auf nen Räumen laufen, in denen sich gefährliche dem Aufsitzmäher können durch hochgeschleu- Abgase sammeln können. Vergiftungsgefahr. derte Objekte verletzt werden oder vom Aufsitz- Träger von Herzschrittmacher dürfen bei laufen- mäher herunterfallen Dies kann schwere Verlet- dem Motor keine spannungsführende Motorteile zungen zur Folge haben. Mitfahrer behindern die berühren. Sicht des Fahrers und somit die Betriebssicherheit Während des Betriebes ist im Bereich des Mähers des Aufsitzmähers. Rauchen verboten. Der Motor/Auspuff wird sehr heiß: Nicht berühren! Vorbereitende Maßnahmen Verwenden Sie nur die in der Gebrauchsanweisung Während des Mähens sind immer festes Schuh- angegebene Kraftstoffart. werk und enganliegende Kleidung zu tragen. Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Be- Mähen Sie nicht barfüßig oder in Sandalen. leuchtung. Überprüfen Sie vor und während des Mähens Achten Sie auf Autoverkehr, wenn Sie Straßen über- vollständig das Gelände, auf dem das Gerät ein- queren oder wenn Sie in Straßennähe arbeiten. gesetzt wird, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Keine Kopfhörer zum Radio- oder Musikhören Drähte und andere Fremdkörper. tragen. Die sichere Bedienung des Mähers ver- WARNUNG langt uneingeschränkte Aufmerksamkeit. Benzin ist hochgradig entflammbar. Wenn möglich vermeiden Sie den Einsatz des Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor- Gerätes bei nassem Gras. Die geringere Boden- gesehenen Behältern auf. haftung kann zum Abrutschen führen. Tanken Sie nur im Freien und bei kaltem Nicht zu nahe an Geländestufen, Gräben und Motor. Rauchen und offenes Feuer sind beim Böschungen heranfahren. Der Mäher kann sich Tanken verboten. plötzlich überschlagen, wenn ein Rad über die Benzin ist vor dem Starten des Motors ein- Kante einer Klippe oder eines Grabens fährt oder zufüllen. Während der Motor läuft darf der wenn eine Kante plötzlich nachgibt. Tankverschluß nicht geöffnet oder Benzin Versuchen Sie nicht, den Aufsitzmäher zu stabili- nachgefüllt werden. sieren, indem Sie einen Fuß auf den Boden stellen. Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Ver- Benutzen Sie niemals die Maschine mit be- such unternommen werden, den Motor zu schädigten oder fehlenden Schutzeinrichtungen, starten. Statt dessen ist das Gerät von der z.B. Schutzgitter, und Grasfangeinrichtung. Mähen benzinverschmutzten Fläche zu entfernen, Sie nur mit Grasfangeinrichtungen, deren ord- der übergelaufene Kraftstoff abzuwischen. nungsgemäße Montage und Zustand zu prüfen ist. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden bis Bevor Sie den Motor starten, muß der Fahrhebel in sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben. Position N (Neutral) stehen und das Schneid- Aus Sicherheitsgründen sind Benzintank und werkzeug in Transportstellung. Benzinkanister wieder sorgfältig zu verschließen. Starten Sie den Motor nur auf einer ebenen Der Auspuff sowie der Bereich um den Aus- Fläche. puff können sehr heiß werden. Schalten Sie das Messer nur ein: ACHTUNG: Verbrennungsgefahr! wenn Hände und Füße in sicherem Abstand vom
Bei Beschädigung sind Benzintank, Tankver- Schneidwerkzeug sind; schluß und Auspufftopf auszutauschen. wenn der Mäher steht; Verwenden Sie zum Auftanken einen ent- wenn der Mäher nicht in hohem Gras steht. sprechenden Trichter oder ein Einfüllrohr, Beachten Sie, es gibt keinen sicheren Hang. damit kein Kraftstoff auf die Maschine bzw. Das Fahren auf Hängen erfordert besondere auf den Rasen auslaufen kann. Aufmerksamkeit. Um sich gegen Umstürzen zu Vor der ersten Inbetriebnahme Motoröl einfüllen. schützen, sollten Sie: Vor jedem Mähen Ölstand kontrollieren. niemals quer zum Hang mähen, immer aufwärts Vor dem Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle bzw. abwärts; zu prüfen, ob Schneidwerkzeug, Befestigungs- nicht anhalten oder plötzlich starten, wenn Sie schrauben und die gesamte Schneideinheit hangauf- oder hangabwärts fahren; abgenutzt oder beschädigt sind. Zur Vermeidung den Antrieb eingeschaltet lassen beim Hang- einer Unwucht müssen abgenutzte oder be- abwärts-Fahren; schädigte Messer und Befestigungsschrauben die Fahrgeschwindigkeit auf Hängen und bei ausgetauscht werden. Einbauhinweise beachten engen Wendungen niedrig halten; und nur Original-Ersatzteile verwenden. aufmerksam auf Hügel, Senkungen und andere Ohne Fangsack ist der Mäher nicht mähbereit. nicht sichtbare Gefahren achten; Prüfen Sie die Grasfangeinrichtung häufiger auf an Hängen nicht anhalten. Falls der Aufsitz- Verschleißerscheinungen. mäher beim Bergauffahren stoppt, das Mähwerk abschalten und langsam rückwärts fahren. Handhabung Beim Fahren außerhalb des Rasens ist das Mähwerk Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlosse- abzuschalten und in Transportstellung zu bringen. 2 D D Beim Rückwärtsfahren vorsichtig vorgehen. Vor praktischen Aufbewahrungsständer. Mit dieser dem Rückwärtsfahren das Mähwerk abschalten Vorrichtung läßt sich das Gerät senkrecht auf der und in Transportstellung bringen. Unbedingt nach Heckseite aufstellen. Der Aufbewahrungsständer hinten schauen. Besonders auf Kinder achten. ist über unseren Fachhändler zu beziehen. Sollten Nicht bei Rückwärtsfahrt mähen, wenn es sich Sie das Gerät seitlich kippen wollen, geht dies vermeiden läßt nur nach der linken Seite (in Fahrtrichtung), so Ändern Sie nicht die Grundeinstellung des Motors. daß der Benzin-Einfüllstutzen nach oben zeigt. Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Es könnten sonst Startschwierigkeiten auftreten. Vorsicht, entsprechend den Herstelleranweisun- Vorher unbedingt den Kraftstoffhahn gen. Bei Inbetriebnahme ist darauf zu achten, daß schließen. die Füße sich in sicherem Abstand zum Schneid- Sorgen Sie für ausreichende Absicherung vor werkzeug befinden. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr. Führen Sie niemals Hände oder Füße in den Bewahren Sie niemals die Maschine mit Benzin im Bereich des rotierenden Schneidwerks. Tank innerhalb eines Gebäudes auf, in dem Achten Sie darauf, daß Hände und Füße nicht möglicherweise Benzindämpfe mit offenem Feuer unter das Gehäuse kommen. oder Funken in Berührung kommen oder sich Halten Sie sich nie vor Auswurföffnungen auf. entzünden könnten. Das Mähwerk abschalten und in Transportstellung Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die bringen, den Motor abstellen, den Zündschlüssel Maschine in geschlossenen Räumen abstellen. und den Kerzenstecker abziehen: Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie Motor, bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen Schalldämpfer, Getriebe, Batteriekasten frei von oder Arbeiten an ihr durchführen; Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl). bevor Sie Blockierungen lösen oder Ver- Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung stopfungen im Auswurfkanal beseitigen; auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähigkeit. bei Blockierungen des Mähers, z.B. durch Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen abgenutzte Auffahren auf ein Hindernis, muß durch einen oder beschädigte Teile. Fachmann geprüft werden, ob Teile des Mähers Den Mäher nicht unter fließendem Wasser oder beschädigt oder verformt wurden; mit Druckreinigern säubern. falls der Mäher anfängt, ungewöhnlich stark zu Reinigen Sie den Mäher nach jedem Einsatz mit vibrieren, ist eine sofortige Überprüfung erforder- einem Handfeger. Die Antriebskette ist von grober lich. Verschmutzung zu reinigen und mit einem Das Mähwerk abschalten und die Parkbremse handelsüblichen Kettenspray zu pflegen. betätigen: Stellen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen bevor Sie die Grasfangeinrichtung entfernen; ab. Das Mähwerk abschalten und in Transportstellung Falls der Tank zu entleeren ist, sollte dies im Freien bringen, den Motor abstellen und die Parkbremse erfolgen. Auslaufenden Kraftstoff in geeigneten betätigen: Behältern auffangen. wenn Sie die Maschine für kurze Zeit verlassen; bevor Sie nachtanken. Aus Gewährleistungs- und Sicherheitsgründen
Bevor Sie den Fahrersitz verlassen: dürfen nur Original-SABO-Teile verwendet schalten Sie das Mähwerk aus und in Transport- und nach Angabe des Herstellers eingebaut stellung, warten Sie den Stillstand des Schneid- werden. werkzeugs ab; stellen Sie den Ganghebel in Position N halten Sie den Motor an und ziehen Sie den 3. Technische Daten Zündschlüssel ab. Betätigen Sie die Parkbremse. Mäher: Clipper 52 Länge = 1800 mm Wartung und Lagerung Breite = 740 mm Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät Höhe = 1020 mm sowie das Abnehmen der Schutzvorrichtungen Gewicht = 130 kg sind nur bei abgestelltem Mähwerk in Transport- Schnittbreite = 52 cm stellung, ausgeschaltetem Motor, geschlossenem Schnitthöhe = 35 mm 75 mm Kraftstoffhahn, abgezogenem Zündschlüssel und Mähwerk = 1 Messerbalken Zündkerzenstecker durchzuführen. Gehäuse = Aluminium, Bei Tätigkeiten im Messerbereich sind immer mit Pendelaufhängung und Schutzhandschuhe zu tragen. Seitenversetzung zum Sorgen Sie dafür, daß alle Schraubverbindungen Ausmähen fest angezogen sind. Räder: vorn = 260 mm Ø; Kugellager Für Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der hinten = 300 mm Ø, Gleitlager Mähdeckunterseite empfehlen wir unseren (beschichtet) 3 D Luftdruck: vorn = 1,2 bar Lenkrad-Montage 3 hinten = 1,5 bar Durch die Bohrung der Lenksäule ist zur Transport- Fangsackvolumen: = 120 Liter sicherung eine Schraube gesteckt. Bei der Lenkrad- Fahrgeschwindigkeit: montage die Schraube entfernen. vorwärts = 0-8 km/h, stufenlos Das Lenkrad (1) auf die Lenksäule (2) ansetzen. rückwärts = 0-3,5 km/h, stufenlos Die Bohrungen (3) am Lenkrad und an der Getriebe: = Hydrostatgetriebe Lenksäule müssen genau übereinander Wendekreis: innen = 1,45 m liegen. außen = 2,50 m Aus dem Werkzeugbeutel den Spannstift (4) Baumscheibenradius: = ca. 0,55 m entnehmen und mit leichten Hammerschlägen in die Bohrung einführen (dabei am Lenkrad Motor: 1-Zylinder-4-Takt-Motor dagegenhalten). B&S Intek Sitz-Verstellung 4 Modell 121607, Typ 0200 E1 Für verschiedene Körpergrößen kann der Sitz Hubraum = 190 cm3 auch verstellt werden. Nennleistung = 3,0 kW / 4,1 PS Die Haube (1) entriegeln (Haubenverriegelung max. Leistung = 4,4 kW / 6,0 PS drehen), hochheben und nach hinten kippen. Drehzahl = 3000 Ä…100 min-1 Schrauben (3) lösen und je nach Bedarf in eine Zündanlage = Elektronik-Zündung der drei Bohrungen (5) einführen und festziehen. Zündkerze = Bestell-Nr. 26589 Die Schrauben (4) in die entsprechende Pos. Elektrodenabstand = 0,5 0,6 mm schieben. Batterie = 12 V, 4 AH Reifenluftdruck Tankinhalt = 3,5 Liter Aus Transport- und Lagergründen sind die Reifen ab Kraftstoff = Normalbenzin bleifrei Werk mit 2,0 bar gefüllt. Vor Inbetriebnahme ändern nach DIN 51607 Sie dies bitte auf die Werte 1,2 bar vorne und 1,5 bar Motoröl = SAE 30 oder SAE 20 W50 oder hinten ab (siehe Technische Daten ). SAE 10 W40 oder ähnliches Grasfangsack am Mäher einhängen 5 + 6 Markenöl Das Fangsackgestell in das Fangtuch einsetzen. Ölwanneninhalt = 0,6 Liter Die Nähte des Fangtuches am Fangsackgestell Schalleistungpegel = LWA 100 dB (A) ausrichten. Äquivalente Dauerschall- Die Halteprofile des Fangtuches auf die Stangen druckpegel am Arbeits- des Fangsackgestells aufdrücken. platz des Bedienpersonals Den Fangsack an seinem Tragebügel anheben nach Richtlinie und mit seinen beiden seitlichen Haken hinten am 81/105/EWG = LPA 86 dB (A) Mäher einhängen Schwingungswerte Montage der geladenen Starterbatterie 7 + 8 + 9 * awHand = 6 m/s2 Die Haube entriegeln, hochheben und mit dem awSitz = 1,2 m/s2 vorderen Teil auf das Lenkrad abstützen. Ohne * gemessen nach prEN 1033, mit Bedienperson, Fangsack kann die Haube nach dem Hochheben Ersatzuntergrund und Maschineneinstellung nach hinten gekippt werden. nach prEN 836 Der Batteriehalter (1) ist bereits auf dem Mäher befestigt. Technische Änderungen vorbehalten! Die Batterie (2) muß hochkant in die Batterie- abdeckung (3) eingeführt werden, das Kabel (4) durch die Aussparung zwischen den zwei Rasten 4. Vorbereitende Arbeiten (5) nach außen geleitet werden. Die beiden Rasten (5) in die Aussparung im Zur Montage des Mähers müssen sich folgende Batteriehalter (1) einführen, dann auf die gerillte Einzelteile in der Verpackung befinden: Fläche (6) der Abdeckung (3) drücken, bis die · Mäher Raste (7) in die dafür vorgesehene Aussparung · Sitz paßt. · Lenkrad Die Batterie mit dem Klettband (8) am Batterie- · Fangsackgestell und Fangtuch halter befestigen · Ladegerät Den Batteriestecker mit dem Gegenstecker des · Werkzeugbeutel mit folgendem Inhalt Kabelbaumes verbinden. Gebrauchsanweisung Laden der Batterie siehe Abschnitt Starterbatterie SABO-Service-Stellen-Verzeichnis laden Zündkerzenschlüssel Bitte Ladegerät nicht an die Steckverbindung diverse Befestigungsteile. des Kabelbaumes anschließen, Sollte wider Erwarten ein Teil fehlen, setzen Sie sich da sonst ein Defekt am Ladegerät auftreten bitte mit Ihrem Händler in Verbindung. kann. 4 D 5. Vor der ersten Inbetriebnahme HINWEIS Sobald die Batterie wegen mechanischer Beschä- Alle Verschraubungen und den Zündkerzenstecker digung oder aus Altersgründen erneuert werden auf festen Sitz prüfen. Insbesondere die Befestigung muß, ist diese als Sondermüll entweder den öffent- des Messerbalkens (siehe hierzu Kapitel Nach- lichen Sammelstellen der Gemeinde/ Kommune schleifen und Auswechseln des Messerbalkens ). oder Ihrem SABO-Fachhändler zur ordnungs- Die Schrauben gegebenenfalls nachziehen! gemäßen Entsorgung zu übergeben. Nach ca. 20 Betriebsstunden die Verschraubungen Die Trockenbatterie kann auch frei an SABO ein- nochmals überprüfen! gesandt werden. Prüfen Sie die Funktion des Aufsitzmähers mit Hilfe Öl einfüllen " der Sitzschalterprüfung und Prüfung Schalter BBC Der Öleinfüllstutzen befindet sich unter der Haube (siehe hierzu Kapitel 7 Mähbetrieb: Sicherheits- am Motor. systeme prüfen ). Die Haube entriegeln, hochheben und mit dem Tritt während dieser Prüfverfahren eine Störung auf, vorderen Teil auf das Lenkrad abstützen. Ohne darf der Mäher nicht in Betrieb genommen werden. Fangsack kann die Haube nach dem Hochheben Von einer SABO-Service-Station überprüfen lassen. nach hinten gekippt werden. Darauf achten, daß alle Schutzeinrichtungen ord- Vor dem ersten Start 0,6 Liter Motorenöl (siehe nungsgemäß angebracht und nicht beschädigt technische Daten) mit einem Trichter nach Ab- sind! schrauben des Ölmeßstabes in diese Öffnung ein- Starterbatterie laden = + ! füllen. Die Starterbatterie ist eine wartungsfreie Trocken- Öl langsam einfüllen. Nicht überfüllen. batterie. Ölstand prüfen: Vor der ersten Inbetriebnahme sollte diese ca. 24 Ölmeßstab entfernen. Den Meßstab mit einem Stunden mit dem Original-SABO-Ladegerät auf- sauberen Lappen abwischen und danach bis geladen werden. Eine entladene Batterie ist sofort zum Anschlag hineindrehen. Dann den Meßstab nachzuladen. Die Ladezeit beträgt dann 2 Tage. wieder herausziehen und den Ölstand ablesen Danach ist jeweils vor und nach jeder Mähsaison (bis zur max. Markierung). die Batterie zu laden. Es muß vermieden werden, Ölmeßstab wieder einsetzen und festdrehen. daß entladene Batterien über eine längere Zeit ACHTUNG ungeladen bleiben. Bei laufendem Motor muß der Meßstab immer Die Leitung der Batterie zum Startermotor sollte fest eingeschraubt sein. durch ziehen des entsprechenden Steckers immer Kraftstoff einfüllen dann unterbrochen werden, wenn Sie den Rasen- Beim Umgang mit Kraftstoff ist besondere Sorg- mäher bis zum nächsten Mähvorgang abstellen. falt geboten. Mindestens sollte dies aber vor Einlagerung des Nie bei heißem Motor auftanken! Lassen Sie Mähers für die Winterpause geschehen. Vor jeder den Motor nie in geschlossenen Räumen laufen Einlagerung sollte die Batterie ganz aufgeladen (Vergiftungsgefahr). werden. Verwenden Sie als Tankfüllung nur frisches und Lagern Sie die Batterie in einem trockenen und sauberes bleifreies Normalbenzin. belüfteten Raum, in dem die Temperatur auf Beim Arbeiten mit Benzin keinen Fall über +23°C liegen soll. ist Rauchen verboten! ACHTUNG Tankabdeckung Die Batterie kann nur in ausgebautem Zustand Der am Motor montierte Tank unter der Abdeck- geladen werden. haube ist mit einer Schutzkappe versehen und darf Batteriekabel vom Kabelbaum abziehen. nicht befüllt werden. Die Batterie in umgekehrter Reihenfolge ausbauen: Bei der ersten Tankbefüllung Gerät auf ebene Klettband lösen. Fläche stellen und mindestens 1Liter Benzin einfüllen Auf die gerillte Fläche der Batterieabdeckung damit ausreichend Druck für die Kraftstoffzufuhr vor- drücken und gleichzeitig die Abdeckung handen ist. anheben. Tankdeckel abschrauben Danach die Abdeckung aus der anderen Seite Kraftstoff bis max. Unterkante des Einfüllstutzens des Halters herausziehen. einfüllen. Batteriekabel mit Original-SABO-Ladegerät in eine Nicht überlaufen Steckdose 220 V einstecken. lassen. HINWEIS Tankdeckel aufsetzen und festschrauben. Während des Aufladens muß die rote Kontrollampe am Ladegerät aufleuchten, das Gegenteil würde bedeuten, daß das Ladegerät nicht funktioniert. 6. Starten des Motors ż + $ + % + ó Nach dem Aufladen die Batterie erneut auf den Batteriehalter befestigen. Das Batteriekabel wie- Starten Sie den Motor nie in geschlossenen der mit dem Kabelbaum verbinden. Räumen (Vergiftungsgefahr). 5 D Den Mäher in jedem Fall auf ebener, nicht mit 7. Abstellen des Motors / + ( + ) hohem Gras bewachsene Fläche starten. Kraftstoffhahn öffnen. ó Den Fahrhebel (1) in Position N (2) stellen: Mäher Auf den Fahrersitz hinsetzen. steht /. Den Fahrhebel (1) in Position N (2) stellen ż. Mähwerk abschalten und in Transportstellung In Position N (Neutralstellung) leuchtet bringen (. das Lämpchen (2a) hinter dem Fahrhebel Zündschlüssel (3) nach links drehen und auf. abziehen /. Das Pedal der Notbremse (3) bis zum Anschlag den Betätigunghebel für den Motor (4) in Position treten $. Stop (5) schieben /. Das Mähwerk muß ausgeschaltet sein und sich in Parkbremse betätigen ). Transportstellung befinden. Gegebenenfalls den - Das Pedal der Notbremse (1) bis zum Anschlag Mähwerk-Schalthebel (4) lösen und nach hinten treten. ziehen; den Schalthebel (5) bis zum Einrasten - Die Parkbremse (2) nach hinten ziehen. nach oben ziehen %. Stellen Sie den Motor erst dann ab, wenn der Bei kaltem Motor den Betätigungshebel für den Aufsitzmäher stillsteht! Motor (6) in Stellung / (Choke) (7) schieben ż. Ziehen Sie immer den Zündschlüssel ab, damit Den Zündschlüssel (8) ins Schloß stecken, bis zum Sie eine unbefugte Inbetriebnahme verhindern. Anschlag nach rechts drehen; so lange bis der Stoppen im Notfall Motor anspringt ż. Das Bremspedal durchtreten $. HINWEIS Fahrhebel in Position N stellen. Um eine lange Lebensdauer von Batterie und Starter HINWEIS zu gewährleisten, sollte der Startvorgang nie länger Durch die Betätigung der Notbremse während des als 5 Sekunden betragen. Fahrens bleibt der Mäher stehen und auch der Unter Umständen muß der Startvorgang wieder- Motor wird abgestellt. holt werden. ACHTUNG: danach Nach dem Motorstart den Betätigungshebel auf das Mähwerk abschalten und in Transportstellung Pos. Warmstart/Betrieb (9) stellen ż. bringen. Bei betriebswarmem Motor den Betätigungs- den Zündschlüssel nach links drehen und abziehen. hebel in Stellung Warmstart/Betrieb (9) den Betätigunghebel für den Motor in Position schieben und wie eben beschrieben den Motor Stop schieben. starten. Parkbremse betätigen Springt der Motor nicht an, dann wie beim Starten des kalten Motors verfahren. Sobald der Motor angesprungen ist, den 8. Mähbetrieb Betätigungshebel auf Position Warmstart/- Betrieb stellen. In dieser Stellung arbeitet der Zu Ihrem Schutz sind bei der Bedienung des Mähers Motor mit seiner größten Leistung bei max. die Sicherheitshinweise am Anfang der Gebrauchs- Drehzahl die für ein sauberes Schnittbild anweisung zu beachten und unbedingt einzuhalten. erforderlich ist (Motordrehzahl=Messerdrehzahl) Der Mäher ist nur für Hänge mit max. 10° Hang- ACHTUNG neigung bestimmt. Starten Sie nur dann den Motor, wenn Sie Vor- und Rückwärtsfahren `" auf dem Fahrersitz sitzen, der Fahrhebel Wählen Sie die richtige Fahrgeschwindigkeit in Position N steht und das Mähwerk sich und fahren Sie vorsichtig! Das Mitfahren am in Transportstellung befindet. Aufsitzmäher ist verboten! Handstart A: Vorwärtsfahren zum Mähen (für Mähbetrieb) Den Fahrhebel (1) in Position N (2) stellen ż. Motor starten (siehe Starten des Motors ) Die Parkbremse treten ). Das Pedal der Notbremse freigeben Das Mähwerk muß ausgeschaltet sein und sich in Fahrhebel (1) langsam geradeaus nach vorn Transportstellung befinden. Gegebenenfalls den bewegen. Die Mähgeschwindigkeit beträgt Mähwerk-Schalthebel (4) lösen und nach hinten 0 4,2 km/h. ziehen; den Schalthebel (5) bis zum Einrasten B: Vorwärtsfahren in Transportstellung nach oben ziehen %. (beim Fahren außerhalb des Rasens) Den Betätigungshebel für den Motor (6) in Stel- Motor starten (siehe Starten des Motors ) lung / (Choke) (7) bzw. Warmstart/Betrieb (9) Das Pedal der Notbremse freigeben schieben ż. Fahrhebel nach links, dann weiter nach vorn Den Zündschlüssel ins Schloß stecken, nach rechts bewegen. Die Fahrgeschwindigkeit in diesem drehen in Pos. RUN &. Bereich beträgt 4,2 8 km/h. Das Starterseil zügig herausziehen. Der Motor be- ACHTUNG: ginnt zu laufen; dann das Seil langsam zurück- Diese Geschwindigkeit darf nicht für den führen &. Mähbetrieb verwendet werden. Beim Fahren 6 D in Transportstellung muß das Mähwerk ausgeschaltet Die von Ihnen gewünschte Schnitthöhe und in Transportstellung sein. wird mit dem Verstellhebel (2) an der linken C: Rückwärtsfahren Seite des Mähers eingestellt. Hebel Motor starten (siehe Starten des Motors ) durch leichten Druck entriegeln und durch Das Pedal der Notbremse freigeben Schwenken in gewünschte Position Fahrhebel nach links, dann nach hinten bringen. bewegen. Die Geschwindigkeit zum Rückwärts- Die Schnitthöhe auf gewünschte Höhe von fahren beträt 0-3,5 km/h. 35 75 mm einstellen. Vor dem Rückwärtsfahren unbedingt nach hin- Mähwerk einschalten. ten schauen. Besonders auf Kinder achten! Nur Mähwerk in Mähposition absenken. bei Rückwärtsfahrt mähen, wenn es unbedingt Vor dem Einstellen der Schnitthöhe, um ein erforderlich ist. unbeabsichtigtes Fahren (am Hang) zu ver- Damit ein zügiges Rangieren während des Mähens meiden, kann der Mäher mit der Parkbremse möglich ist, schaltet sich die Messerbremse/BBC gesichert werden ). beim Rückwärtsfahren nicht aus. Bei Transport- Sicherheitssysteme prüfen fahrten BBC mit Hebel (1) und (2) auf Bild [21] aus- Prüfen Sie die Funktion des Aufsitzmähers mit folgen- schalten. den Verfahren. Tritt während dieser Prüfverfahren HINWEIS eine Störung auf, darf der Mäher nicht in Betrieb Wenn das Pedal der Notbremse getreten ist, kann genommen werden. Von einer SABO-Service-Station der Mäher weder Vor- noch Rückwärts fahren. überprüfen lassen. Die Geschwindigkeit des Aufsitzmähers wird mit Erste Sitzschalterprüfung: dem Fahrhebel stufenlos verändert: durch das Auf den Fahrersitz hinsetzen. Bewegen des Fahrhebels nach vorn bzw. nach Den Motor starten ż + $ + %. hinten erhöht sich die Geschwindigkeit. Fahrhebel Das Pedal der Notbremse freigeben bis zum Anschlag = höchste Geschwindigkeit. Das Mähwerk einschalten Ä„. Das beste Mähergebnis erreichen Sie, wenn Vom Sitz aufstehen. NICHT vom Aufsitzmäher Sie den Mäher mit langsamer Fahrgeschwindigkeit absteigen. und den Motor mit maximaler Drehzahl Der Motor muß sich ausschalten und das betreiben. Mähwerk muß zum Stillstand kommen ! Wenn hohes und dichtes Gras gemäht wird, d.h. das Zweite Sitzschalterprüfung Mähwerk wird stark belastet, muß die Fahrgeschwin- Auf den Fahrersitz hinsetzen. digkeit entsprechend zurückgenommen werden: d.h. Den Motor starten ż + $ + %. Fahrhebel in Richtung N bewegen. Das Pedal der Notbremse freigeben HINWEIS Langsam Vor- oder Rückwärtsfahren (Fahren in Bei starker Belastung des Getriebes (z.B. beim Berg- Transportstellung oder mit Mähbetrieb) `". auffahren) bewegt sich der Fahrhebel selbsttätig in Vom Sitz aufstehen. NICHT vom Aufsitzmäher Richtung N absteigen. Vor dem Schalten von Vorwärtsfahrt auf Rückwärts- Der Motor muß sich ausschalten ! fahrt (oder umgekehrt) warten, bis der Mäher zum Prüfung Schalter BBC (Messerbremse) Stillstand kommt. Den Fangsack abnehmen. Anhalten des Mähers Auf den Fahrersitz hinsetzen. Fahrhebel in Pos. N stellen. Den Motor starten. Mähwerk ein- und ausschalten Ä„ Das Pedal der Notbremse freigeben Schalten Sie das Mähwerk nur ein, wenn der Das Mähwerk einschalten. Motor gestartet ist und der Aufsitzmäher stillsteht. Der Motor muß sich ausschalten ! Achten Sie darauf , daß niemand mit Hand Betrieb mit Grasfangsack oder Fuß unter das laufende Messer des Bevor Sie den Grasfangsack entleeren, Mähwerks gerät. Vor dem Mähen sicherstellen, Mähwerk ausschalten. daß sich niemand im Mähbereich aufhält. Beim Mähen darauf achten, daß der Fangsack Motor starten (siehe Starten des Motors ). rechtzeitig entleert wird. Wenn mit vollem Fangsack Das Pedal der Notbremse freigeben. gemäht wird kann geschnittenes Gras hinter dem Mähwerk einschalten: Mähwerk-Schalthebel (1) Gerät liegenbleiben. nach vorne schieben und einrasten. Den Fangsack sauberhalten. Nur mit einem luft- Mähwerk auf gewählte Schnitthöhe absenken: durchlässigen Fangsackgewebe wird eine einwand- Den Schalthebel-Transportstellungl (2) zum Ab- freie Grasaufnahme erzielt. senken leicht nach oben ziehen und dann lang- ACHTUNG sam absenken. Beim Ausheben ganz nach oben Gangsack nicht mit heißem ziehen und etwas zurückführen bis zum Einrasten. Wasser reinigen! Schnitthöhe einstellen Entleeren des Grasfangsacks Å› Die Schnitthöhe nur bei ausgeschaltetem Mähwerk Mähwerk abschalten und in Transportstellung in Transportstellung (1) einstellen. bringen. 7 D Vor dem Entleeren des Grasfangsacks, um ein bevor Sie Blockierungen lösen oder unbeabsichtigtes Fahren (am Hang) zu ver- Verstopfungen im Auswurfkanal beseitigen; meiden, kann der Mäher mit der Parkbremse Bei Blockierungen des Mähers, z.B. durch Auffahren gesichert werden ). auf ein Hindernis, muß durch einen Fachmann ge- Auf dem Fahrersitz sitzend, fassen Sie den Gras- prüft werden, ob Teile des Mähers beschädigt oder fangsack am Tragbügel und schwenken Sie ihn verformt wurden; nach vorne. Rütteln Sie den Grasfangsack ein Falls der Mäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vi- paar mal, bis er restlos entleert ist. brieren, ist eine sofortige Überprüfung erforderlich. Den Fangsack langsam wieder in die ursprüng- Reinigung liche Position zurückgleiten lassen. Schmutz und Grasreste direkt nach dem Mähen Der Fangsack kann zum Entleeren auch ausgehängt entfernen. Mähwerkabdeckung, Motor und Auswurf- werden. Um ein Stehenbleiben des Motors zu kanal reinigen um Ansammlung von Schnittgut und vermeiden, muß vor dem Absteigen die Park- somit Feuergefahr zu vermeiden. bremse ) betätigt werden. Für Wartungs- und Reinigungsarbeiten an der Zeitliche Einschränkungen Mähdeckunterseite empfehlen wir unseren prakti- Der zeitliche Betrieb von Rasenmähern ist in der schen Aufbewahrungsständer. Mit dieser Vorrichtung 8.Verordnung zur Durchführung des Bundes- läßt sich das Gerät senkrecht auf der Heckseite auf- Immissionsschutzgesetzes (8. BImSch V) geregelt. stellen und bietet die Möglichkeit einer platzsparen- Hiernach dürfen Rasenmäher mit einem Geräusch- den Lagerung. pegel über 88 dB (A) nicht zwischen 19.00 und 7.00 Der Aufbewahrungsständer ist über unseren Fach- Uhr und nicht an Sonn- und Feiertagen betrieben händler zu beziehen. werden. Darüber hinaus sind regionale Einschrän- Sollten Sie das Gerät seitlich kippen wollen, geht dies kungen möglich (z. B. zum Schutze der Mittagsruhe), nur nach der linken Seite in Fahrtrichtung, so daß der über die Ihnen die zuständige Behörde Auskunft Benzin-Einfüllstutzen nach oben zeigt. Sorgen Sie für geben kann. ausreichende Absicherung vor Verletzungs- und Be- Tips zur Rasenpflege schädigungsgefahr. Nach 10 14 Tagen fängt jeder Rasen an zu ver- Zur Reinigung einen Handfeger oder einen Lappen wildern. Sie werden feststellen: je öfter er geschnit- verwenden. ten wird, um so besser und gleichmäßiger sieht er Nach Möglichkeit den Messerbalken nicht mehrfach aus; denn bei häufigem Schneiden geht das Wachs- drehen. Nie den Mäher mit Wasser abspritzen oder tum in den Halm und macht ihn widerstandsfähiger. mit Druckreinigern säubern. Zündanlage und Ver- Entfernen Sie vor jedem Schnitt alle Fremdkörper gaser können beschädigt werden. (Steine, Holz, Äste usw.) vom Rasen; achten Sie aber HINWEIS: trotzdem auch während des Mähens noch auf harte Grasabfälle nicht im Fangsack lassen: Gegenstände. Kurzes Schnittgut bis zu 1 cm Länge Feuchtigkeit kann das Gewebe beschädigen. kann nach dem Schneiden liegenbleiben; bei höhe- Trockene Grasabfälle bedeuten Brandgefahr. rem Rasen sollte das Mähgut nach dem Mähen Aufbewahrung entfernt werden. Mähen Sie möglichst nur trockenen Den Aufsitzmäher immer in sauberem Zustand in Rasen. Bei nassem Boden wird die Grasnarbe leicht einem geschlossenen, trockenen Raum abstellen. beschädigt; die Räder drücken sich ein und hinter- Bei längerer Aufbewahrung (z.B. über Winter) die lassen Spuren. Ist das Gras einmal zu lang geworden, Batterie ausbauen und aufladen, den Aufsitz- schneiden Sie erst den Rasen mit hoher Schnitt- mäher reinigen, Antriebskette reinigen und ein- einstellung in der einen Richtung und danach mit sprayen, den Tank entleeren und den Motor tieferer, von Ihnen gewünschter Höheneinstellung stillegen (siehe Vorschriftsmäßiges Überwintern quer dazu. Schneiden Sie nur mit scharfem, ein- des Motors ). wandfreiem Messer, damit die Grashalme nicht aus- fransen. Ein sauberes Schnittbild erzielen Sie, wenn Sie den Mäher in möglichst geraden Bahnen führen. 10. Wartung des Mähers Diese Bahnen sollen sich immer um einige Zentime- ter überdecken, damit keine Streifen stehen bleiben. Prüfung der Betriebssicherheit Nach den ersten Betriebsstunden und später von Zeit zu Zeit alle Schrauben und Muttern Nachziehen. 9. Pflege des Mähers Zur Vermeidung einer Gefährdung auch vor jedem Mähen den Zustand und festen Sitz des Messers prüfen. Grundsätzlich: Schalten Sie das Mähwerk aus, halten Bei Blockierung des Mähwerks, z.B. durch Auffahren Sie den Motor an, schließen Sie den Kraftstoffhahn, auf ein Hindernis, durch einen Fachmann prüfen las- ziehen Sie den Zündschlüssel und den Kerzenstecker sen, ob Teile des Mähers beschädigt oder verformt ab: sind. Auch die möglicherweise notwendigen Repa- Das gilt immer dann: raturen sollte nur ein Fachmann ausführen. bevor Sie die Maschine überprüfen, reinigen Prüfen Sie die Funktion des Aufsitzmähers mit Hilfe oder Arbeiten an ihr durchführen; der Sitzschalterprüfung und Prüfung Schalter BBC 8 D D (siehe hierzu Kapitel 7 Mähbetrieb: Sicherheits- Die Welle und die Radinnenseite mit einem systeme prüfen ). kunststoffverträglichen Mehrzweckfett, z.B. FINA Tritt während dieser Prüfverfahren eine Störung auf, MARSON oder SABO-Wälzlagerfett, Bestell-Nr. darf der Mäher nicht in Betrieb genommen werden. 31731 so einfetten, daß die Zwischenräume Von einer SABO-Service-Station überprüfen lassen. vollständig gefüllt sind. Auswechseln und Nachschleifen Beim Aufstecken des Antriebrades darauf achten, des Messerbalkens ó + [ + ] daß die Nabe und die Paßfeder ineinandergrei- Mähwerk ausschalten, Motor abstellen, fen, evtl. das Rad auf der Achse leicht verdrehen. Zündschlüssel und Kerzenstecker abziehen: Reifendruck prüfen Kraftstoffhahn schließen ó. Achten Sie immer auf den richtigen Reifen- Zum Messerwechsel empfehlen wir unseren prakti- druck. Der vorgeschriebene Höchstdruck darf schen Ständer. Mit dieser Vorrichtung läßt sich das nicht überschritten werden. Durch explosions- Gerät senkrecht auf der Heckseite aufstellen artiges Platzen der Reifen können schwere (siehe Abschnitt Reinigung ). Sollten Sie das Unfälle verursacht werden. Gerät seitlich kippen wollen, geht dies nur nach Räder und Reifen auf Einschnitte und Blasenbil- der linken Seite (Benzin-Einfüllstutzen nach oben). dung prüfen. Den beiliegenden Winkelschraubendreher in die Reifen vor jedem Einsatz auf Schäden untersuchen. vorher gesäuberten rechten und linken Messerbe- Den Reifendruck mit einem genauen Druckmesser festigungsschrauben (1) einstecken und drehen prüfen und nach Bedarf aufpumpen. Messer festhalten. Reifendruck: vorn 1,2 bar Die Schraube (2) (zur Befestigung der Messer- hinten 1,5 bar bremse) dürfen Sie nicht lösen! Wartung der Antriebskette | ACHTUNG Die Antriebskette nie mit Wasser abspritzen Die Brems-Kupplungskombination darf nicht mit oder mit Hochdruckreiniger säubern, weil Reinigungsmitteln, z.B. Kaltreiniger oder Öl in dadurch die Kette entfettet wird und somit Berührung kommen. Korrosion auftritt. Stumpf gewordene Messerbalken mit der Die Kettenglieder müssen frei von Korrosion Schleifmaschine gemäß Skizze gleichmäßig sein. Korrodierte Kettenglieder machen sich nachschleifen, da sonst Unwucht entsteht. durch ein ruckartiges Fahren und lautes Es wird empfohlen, daß das Nachschleifen des Knacken bemerkbar. Messerbalkens immer von einer Fachwerkstatt Eine stark korrodierte Kette muß ausgetauscht durchgeführt wird. Ebenfalls empfehlen wir, daß werden, um die Bremsfunktion nicht zu gefähr- nach jedem Schleifen, Ihr Fachhändler Mes- den (Kette kann abspringen und die Brems- sungen zur Kontrolle der Unwucht durchführt. Die funktion wird ausgeschaltet). Schneidkanten des Messerbalkens dürfen nur bis Die Antriebskette muß nach jedem Einsatz und vor zur Markierung (1) nachgeschliffen werden. längeren Außerbetriebnahmen mit einem Handfe- Achtung! Schleifwinkel von 30° beachten ]. ger von grober Verschmutzung gereinigt werden Bei Ersatz nur Original SABO-Messerbalken und mit einem handelsüblichen Kettenspray (z.B. verwenden! Bestell-Nr. 35508. vollsynthetisches Kettenspray der Firma Liqui Moly) Ersatz-Schneidwerkzeuge müssen dauerhaft mit eingefettet werden. dem Namen und/oder Firmen-Kennzeichen des Wartung der Radaufhängung und Vorderachse { Herstellers oder Lieferanten und der Teile-Nr. Die Vorderachse über die beiden Schmiernippel gekennzeichnet sein. Ersatz-Schneidwerkzeuge (1) mit einem Mehrzweckfett, z.B. FINA MARSON dürfen nur übereinstimmend mit dem jeweiligen oder SABO-Wälzlagerfett, Bestell-Nr. 31731 Mähertyp entsprechend der Gebrauchs- schmieren. anweisung montiert werden. Die Radaufhängung muß regelmäßig gewartet Der Wiedereinbau erfolgt sinngemäß in um- werden. Benutzen Sie dafür an den Punkten (2) gekehrter Reihenfolge. auch den handelsüblichen Kettenspray (z.B. voll- Die Messerbefestigungsschrauben mit einem synthetisches Kettenspray der Firma Liqui Moly). Drehmomentschlüssel auf 40-45 Nm anziehen. ACHTUNG Kein Schlagschrauber verwenden! Alle beweglichen Teile an Gelenk- und VORSICHT Drehpunkten sauberhalten und regelmäßig Kein Werkzeug stecken lassen! einfetten. Vor dem Starten des Motors prüfen, ob Wartung des Getriebes die Messerbefestigungsschrauben festgezogen Das Getriebe nach jedem Einsatz mit einem und der Winkelschraubendreher entfernt ist. Handfeger reinigen um Ansammlung. von Gras- Wartung der Hinterräder resten und somit Feuergefahr zu vermeiden. Die Antriebsräder nach dem Entfernen des Siche- Wartung des Keilriemens rungs-Ringes von der Radachse abziehen. Den Keilriemen stets sauber halten. Nach jedem Schmutz und Fettreste von der Welle und an der Mähen Grasreste und evtl. eingeklemmte Ästchen Radinnenseite entfernen. entfernen. 9 D 11. Wartung des Motors Die Abdeckung auf den Luftfilter legen und die Schrauben fest an der Luftfilterplatte anziehen. Die regelmäßige Ausführung der vorgeschriebenen Bei ungünstigen Einsatzbedingungen (starke Staub- Wartungs- und Pflegearbeiten sind die Voraus- entwicklung) ist die Reinigung bei jedem Mähen er- setzung für eine dauerhafte und störungsfreie Funk- forderlich, anderenfalls alle 3 Monate oder nach je- tion des Motors. weils 25 Betriebsstunden. ACHTUNG Kontrolle der Zündkerze Å» Vor allen Wartungsarbeiten muß der Kraftstoff- Zur Demontage der Zündkerze Mähdeck in Trans- hahn geschlossen werden ó! portstellung bringen ( und zur besseren Zugänglich- Den Motor vor allem äußerlich stets sauber halten, keit Luftfilterdeckel abnehmen }. regelmäßig Gras und Mähgutablagerungen vom Zur Verschleißprüfung den Zündkerzenstecker abzie- Motor entfernen. hen und die Zündkerze herausschrauben. Ist die Elek- Um einen gleichmäßigen Betrieb sicherzustellen, trode stark abgenutzt, muß die Zündkerze in jedem Reglergestänge, Feder und Regler von Fremd- Fall ersetzt werden (Bestell-Nr. 26589). Anderenfalls körper frei halten. genügt es, die Kerze zu reinigen und den Elektroden- Ansammlungen von Fremdkörper am Schalldämp- abstand auf 0,5 0,6 mm einzustellen. Die Zündkerze fer können Feuer verursachen. Diesen Bereich vor je- (auf Dichtung achten) von Hand in den Motor ein- dem Einsatz untersuchen und reinigen. schrauben und mit den Steckschlüssel handfest an- Eine einwandfreie Kühlung ist nur gewährleistet, ziehen. Kerzenstecker aufdrücken. wenn auch die Zylinderrippen stets sauber sind. Die Zündkerze alle 100 Stunden oder jede Saison Zum Reinigen nie mit Wasser abspritzen, Zünd- austauschen, je nachdem welcher Fall zuerst eintritt. und Vergaserstörungen wären die Folge. Vorschriftsmäßiges Überwintern des Motors Der Motor befindet sich unter der Haube mit Fah- (oder längerer Nichtgebrauch) rersitz. Für alle Wartungsarbeiten am Motor zuerst Kraftstoffhahn schließen die Haube entriegeln, hochheben und mit dem Den Benzintank entleeren und Motor solange vorderen Teil auf das Lenkrad abstützen. Ohne laufen lassen, bis er wegen Kraftstoffmangel Fangsack kann die Haube nach dem Hochheben stehenbleibt. nach hinten gekippt werden. Solange der Motor noch warm ist, das Öl über Ölwechsel den Öleinfüllstutzen absaugen. Frisches Öl Der erste Ölwechsel bei neuem Motor ist nach ca. (ca. 0,6 l, siehe technische Daten) einfüllen. 5 Betriebsstunden erforderlich. Später etwa alle Die Zündkerze herausschrauben und durch die 50 Betriebsstunden oder mindestens einmal Kerzenöffnung ca. 15 ml Motoröl in den Zylinder pro Mähsaison. Das Öl wechseln, solange der Motor gießen. noch warm ist. Die Zündkerze wieder einschrauben und den Ein Ölwechsel ist nur durch Absaugen des Altöles am Motor langsam drehen, damit sich das Öl Öleinfüllstutzen möglich. gleichmäßig im Zylinder verteilt. Handpumpen sind im Fachhandel erhältlich. Den Starter langsam durchziehen bis der Druck- Das Altöl in einen Behälter absaugen. Altöl nicht ins punkt spürbar wird: Jetzt steht der Motor auf Kanalnetz oder Erdreich ablassen sondern gemäß Kompression, die Ventile sind geschlossen, den örtlichen Bestimmungen entsorgen. der Verbrennungsraum ist vor Feuchtigkeit ge- Nach dem Absaugen ca. 0,6 l Markenöl (siehe tech- schützt! nische Daten) einfüllen. Den Meßstab einschrauben Für ein verharztes Kraftstoff- und Vergasersystem, und Ölstand kontrollieren ". sowie für Rostschäden innerhalb und außerhalb Reinigen bzw. Austausch des Luftfilters } des Motors wird keine Gewährleistung über- Die Schrauben (1) am Luftfilterdeckel (2) lösen nommen. und den Deckel entfernen. Gras und Mähgutablagerungen von Zylinder und Den Vorfilter (3) und Papierfiltereinsatz (4) ab- Zylinderrippen, unter der Motorabdeckhaube und nehmen. um den Schalldämpfer herum beseitigen. Papierfiltereinsatz bei leichter Verschmutzung Motor an einem sauberen und trockenen Platz ausklopfen; bei starker Verschmutzung oder aufbewahren. Beschädigung erneuern (Bestell-Nr. 32667). Starterbatterie ausbauen und nachladen = + ! Papierfilter nicht mit Druckluft ausblasen. Nicht Steckverbindung Batteriekabel zum Kabelbaum einölen. trennen. Schmutzige Vorfilter in warmem Wasser mit Klettband lösen. flüssigem Reinigungsmittel waschen, ausspülen, Auf die gerillte Fläche der Batterieabdeckung überschüssiges Wasser ausdrücken und an der drücken und gleichzeitig die Abdeckung Luft gründlich trocknen lassen. anheben. Den Vorfilter nicht ölen. (Bestell-Nr. Vorfilter 32668) Danach die Abdeckung aus der anderen Seite Den Vorfilter auf den Papierfiltereinsatz des Halters herausziehen. schieben und beide in der Luftfilterplatte an- Nachladen der Batterie wie in Abschnitt 5 be- bringen (5). schrieben. 10 D 12. Wartungszeiträume Vor jedem Einsatz Motorölstand prüfen. Verschraubungen (vor allem Messerbalken) und Zündkerzen- stecker auf festen Sitz prüfen. Reifendruck prüfen Sitzschalterprüfung Freigängigkeit der Lenkung Nach jedem Einsatz Mäher reinigen Motor reinigen (Reglergestänge, Federn, Regler, Schalldämpferbereich, Zylinderrippen) Getriebe reinigen Antriebskette reinigen und einsprayen Häufig Wartung der Radaufhängung und Vorderachse Wartung der Hinterräder Gelenk- und Drehpunkte reinigen und einfetten Nach den ersten 5 Betriebsstunden Motoröl wechseln Alle 25 Betriebsstunden Vorfilter und Luftfiltereinsatz prüfen und reinigen Batterieklemmen reinigen Alle 50 Betriebsstunden Motoröl wechseln (oder mindestens einmal im Jahr) Alle 100 Betriebsstunden Luftfilter austauschen Zündkerze austauschen Am Anfang der Saison Reifendruck prüfen Batterie aufladen Zündkerze prüfen Kraftstoff einfüllen Vor jeder Einlagerung Tank entleeren Motoröl wechseln Aufsitzmäher reinigen Prüfen auf lose Teile Batterie aufladen Antriebskette reinigen und einsprayen Bei starker Beanspruchung durch große Staubentwicklung, längeren Einsatz in hohem, trockenem Gras und bei hohen Temperaturen können kürzere Wartungsintervalle als in der obigen Tabelle angegeben, erforderlich sein. 13. Gewährleistung fahrlässigen Gebrauch, Einbau von nicht Original- SABO-Ersatzteilen, ungenügender Pflege und/oder SABO-Gewährleistungsbedingungen. Für jedes Wartung oder Nichtbeachtung der Gebrauchs- gelieferte SABO-Erzeugnis leistet SABO für 1 Jahr vom anweisung entstehen. Kaufdatum an volle Gewähr. Diese Gewährleistung Über die zugesagten Gewährleistungen hinaus gilt für einwandfreies Arbeiten gemäß dem Ver- gehende Ansprüche werden von SABO nicht wendungszweck bei sachgemäßer Behandlung anerkannt. Bei Beanstandungen wenden Sie und Beachtung der Hinweise in der Gebrauchs- sich bitte unter Vorlage des Verkaufsbeleges anweisung. Während der Dauer der Gewährleistung an Ihren Händler bzw. die nächste SABO-Service- werden auftretende Fehler und Mängel am Gerät Station. kostenlos beseitigt, soweit sie nachweislich auf Beanstandungen dürfen in keinem Fall von nicht Material-, Verarbeitungs- und/oder Konstruktions- ausdrücklich bevollmächtigten Personen beseitigt fehler zurückzuführen sind. Diese Gewährleistung werden, da dadurch jeder Anspruch erlischt. bezieht sich nicht auf solche Schäden, die durch Eventuelle Transportschäden sind umgehend der normale Abnutzung, unsachgemäße Behandlung, zuständigen Verkaufsstelle zu melden. 11 D 14. Störungsursachen und deren Beseitigung Störungen Mögliche Ursachen Beseitigung Motor springt nicht an Kraftstoffhahn geschlossen Kraftstoffhahn öffnen Kein Benzin nachtanken Kraftstoff verschmutzt bzw. alt Nur frisches und sauberes blei- freies Benzin verwenden. Zündkerzenstecker lose Kerzenstecker aufdrücken Zündkerze defekt bzw. Zünkerze ersetzen bzw. verschmutzt oder Elektroden reinigen, Elektrodenabstand abgebrannt. auf 0,5 0,6 mm einstellen ggf. Zündkerze erneuern. Nach mehrmaligen Startver- Zündkerze herausdrehen und suchen Motor ersoffen abtrocknen, Starterseil bei her- ausgeschraubter Zündkerze mehrmals durchziehen. Motor bekommt zuviel Benzin von der SABO-Service-Station (Zündkerze naß). prüfen lassen. Luftfilter verschmutzt. Luftfiltereinsatz reinigen bzw. erneuern Zündung defekt. von der SABO-Service-Station prüfen lassen. Batterie nicht geladen Batterie aufladen Verbindungskabel zwischen Batteriestecker mit dem Zündschlüssel, Batterie und Gegenstecker des Kabel- Motor lose bzw. ohne Kontakt baumes verbinden bzw. über- prüfen. Fangsack nicht richtig Fangsack richtig einhängen. eingehangen. Fahrhebel nicht in Pos. N . Fahrhebel in Pos. N stellen. Pedal der Notbremse nicht Notbremse treten getreten Mähwerk eingeschaltet Mähwerk abschalten Motorleistung läßt nach Luftfilter verschmutzt. Luftfiltereinsatz reinigen bzw. erneuern Zündkerze verrußt. frisches Benzin verwenden Benzintank verunreinigt. von der SABO-Service-Station reinigen lassen. Vergaser verstopft. von der SABO-Service-Station prüfen lassen. Kühlluftwege verstopft. von der SABO-Service-Station prüfen lassen. Motor läuft unregelmäßig Vergaser von der SABO-Service-Station prüfen lassen. Zündanlage von der SABO-Service-Station prüfen lassen. Reglergestänge von der SABO-Service-Station prüfen lassen. Mäher fährt nicht Antriebskeilriemen lose oder von der SABO-Service-Station gerissen prüfen lassen. Ruckartiges Fahren, Kettenglieder verschmutzt, Antriebskette säubern, lautes Knacken und/oder verrostet ausreichend schmieren, evtl. austauschen. Fahrgeschwindigkeit kann nicht von der SABO-Service-Station reguliert werden. prüfen lassen. 12 D Störungen Mögliche Ursachen Beseitigung Mähwerk läßt sich nicht Fangsack gar nicht oder falsch Fangsack einhängen einschalten eingehangen Wenn keine Person auf dem Der Benutzer muß auf dem Mäher sitzt Fahrersitz sitzen Bremswirkung der Notbremse Bremsbeläge abgenutzt von der SABO-Service-Station läßt nach prüfen lassen. Starke Erschütterungen Motorbefestigung lose von der SABO-Service-Station (Vibrieren) prüfen lassen. Messerbalken lose. Messerschrauben anziehen Messerkupplung exzentrisch von der SABO-Service-Station eingelaufen. prüfen lassen. Messerbalken beim Schleifen von der SABO-Service-Station nicht ausgewuchtet. auswuchten lassen. Schnitt unsauber, Messerbalken stumpf. Messerbalken nachschleifen. Rasen wird gelb Schnitthöhe zu niedrig. größere Schnitthöhe einstellen Motordrehzahl zu gering. mit max. Drehzahl arbeiten Rasen verfilzt durch Einsatz eines SABO- Vertikutierers kann spürbare Verbesserung erzielt werden Fangsack füllt nicht Schnitthöhe zu tief eingestellt. größere Schnitthöhe einstellen Geschwindigkeit zu hoch Geschwindigkeit beim Mähen reduzieren Gras ist feucht-zu schwer, um Rasen trocknen lassen vom Luftstrom transportiert zu werden. Messerbalken stumpf Messerbalken nachschleifen. Auswurf verstopft Motordrehzahl zu gering mit max. Drehzahl arbeiten zu niedrige Schnitthöhe größere Schnitthöhe einstellen. bei zu hohem Gras. Messerbalken verschlissen Messerbalken auswechseln Lenkung schwergängig Einfetten wackelt von der SABO-Service-Station prüfen lassen. Bei Störungen und Defekten, die hier nicht an- Fachmann durchführen lassen. Ihre SABO-Service- geführt sind, wenden Sie sich bitte an die nächste Station hilft Ihnen ebenfalls gerne, falls Sie die hier SABO-Service-Station. Reparaturen, die Fach- beschriebenen Wartungsarbeiten nicht selbst kenntnis erfordern, sollten Sie nur von einem durchführen wollen. 13