ERGOnomia devise mummy3 cd1


{95}{247}Napisy do wersji:|The.Mummy.Tomb.of.the.Dragon.Emperor.R5.XviD.iNT-DEViSE
{297}{446}Synchro by darkkain
{759}{797}CHINY
{931}{986}{y:i}Dawno temu, w starożytnych Chinach,
{986}{1070}{y:i}rozegrała się mityczna bitwa|{y:i}między dobrem i złem.
{1093}{1150}{y:i}Wojna domowa rozdarła kraj,
{1157}{1230}{y:i}a królestwa walczyły|{y:i}o ziemię i władzę.
{1293}{1363}{y:i}Ale jeden król|{y:i}miał bezwzględną ambicję,
{1364}{1440}{y:i}stać się cesarzem|{y:i}za pomocą miecza.
{2000}{2032}Zostawcie mnie.
{2033}{2073}Przygotujcie się do wojny.
{2129}{2208}{y:i}Pozostali władcy zatrudnili zabójców,|{y:i}by zabić króla,
{2209}{2262}{y:i}zanim on ich podbije.
{3218}{3271}Zatrzymajcie się!|Nic mi nie jest.
{3442}{3476}Zaatakujemy wieczorem!
{3801}{3912}{y:i}Królestwo po królestwie jego armia|{y:i}zmiatała wszystko na swojej drodze.
{3917}{4005}{y:i}A tych, którzy stawiali opór,|{y:i}spotykał straszliwy los.
{4086}{4119}{y:i}Kraj był jego.
{4126}{4196}{y:i}Był cesarzem wszystkiego pod niebem.
{4241}{4285}{y:i}Zniewolił pokonanych wrogów
{4286}{4355}{y:i}i zmusił ich, by zbudowali|{y:i}jego Wielki Mur.
{4355}{4454}{y:i}Gdy umierali lub stawali się bezużyteczni,|{y:i}grzebał ich pod Murem.
{5208}{5308}{y:i}Mistycy cesarza nauczyli go panować|{y:i}nad pięcioma żywiołami.
{5334}{5423}{y:i}Ogniem, wodą, ziemią,|{y:i}drewnem i metalem.
{5430}{5495}{y:i}Jego moc wydawała się nieograniczona.
{5587}{5634}{y:i}Był panem milionów,
{5642}{5748}{y:i}ale tak samo jak zwykły chłop,|{y:i}nie przestawał się starzeć.
{5749}{5852}Mam za wiele do zrobienia,|jak na jedno życie.
{5863}{5930}{y:i}Potrzebował pokonać swojego|{y:i}ostatniego wroga.
{5931}{5973}{y:i}Śmierć.
{6141}{6217}{y:i}Pewnego dnia dotarły wieści|{y:i}o potężnej czarownicy,
{6217}{6303}{y:i}która według pogłosek znała|{y:i}tajemnicę wiecznego życia.
{6305}{6345}{y:i}Rozkazał generałowi Ming,
{6346}{6404}{y:i}najstarszemu przyjacielowi|{y:i}i zaufanemu sojusznikowi,
{6405}{6435}{y:i}by ją odnalazł.
{6707}{6761}{y:i}Czarownica nazywała się Zi Juan.
{6762}{6850}{y:i}Ale nie była taka,|{y:i}jaką generał spodziewał się spotkać.
{7046}{7084}Wasza Królewska Mość.
{7222}{7258}Wstań.
{7325}{7414}Nie posiadam tajemnicy nieśmiertelności,|mój Panie,
{7415}{7482}ale wiem, gdzie ją znaleźć.
{7507}{7551}Generale.
{7596}{7647}Nikomu nie wolno jej dotknąć.
{7657}{7706}Ona jest moja.
{7884}{7953}{y:i}Na zachodniej granicy,|{y:i}w klasztorze Turpan,
{7954}{8055}{y:i}znajdowała się największa biblioteka|{y:i}starożytnego świata.
{8056}{8164}{y:i}Zi Juan była pewna, że tajemnica|{y:i}wiecznego życia znajduje się tutaj.
{8719}{8753}To jest klucz.
{8994}{9069}{y:i}Były to od dawna zaginione zapisy wróżb,|{y:i}spisane na kościach.
{9070}{9161}{y:i}Kolekcja wszystkich mistycznych tajemnic|{y:i}starożytnego świata.
{9169}{9223}{y:i}Tutaj znajdowała się odpowiedź cesarza,
{9224}{9311}{y:i}wraz z inną magią,|{y:i}która wykraczała poza wyobraźnię.
{9563}{9606}Dobrze mi służyłaś.
{9668}{9752}Podaruję ci to, czego pragniesz.
{9780}{9852}Chcę spędzić swoje życie|z generałem Mingiem.
{9925}{9957}Oczywiście.
{9971}{10003}Czytaj.
{10439}{10490}{y:i}Rzuciła czar w sanskrycie,
{10491}{10591}{y:i}pradawnym języku,|{y:i}którego cesarz nie rozumiał.
{10710}{10774}Czuję działanie twojego czaru.
{10804}{10913}Jestem teraz nieśmiertelny.
{10982}{11053}Chodź.|Chcę ci coś pokazać.
{11422}{11521}Zostań moją królową|i pozwolę mu żyć.
{11521}{11614}Zrób, co ci każe!|Ocal siebie.
{11707}{11769}Nigdy nie dotrzymasz słowa.
{11797}{11835}Masz rację.
{12160}{12226}Teraz dołącz do generała Minga|w piekle.
{12606}{12655}Co ty mnie zrobiłaś?
{12656}{12729}Rzuciłam klątwę na ciebie|i twoją armię.
{13071}{13102}{y:i}Otoczyć pałac!
{13103}{13143}{y:i}Cesarz jest w tarapatach!
{13561}{13612}{y:i}Klątwy nigdy nie wolno zdjąć.
{13613}{13721}{y:i}W przeciwnym razie cesarz powstanie|{y:i}i zniewoli całą ludzkość.
{13738}{13846}{y:i}Tego czarnego dnia|{y:i}nic i nikt nas nie uratuje.
{13871}{13955}MUMIA: GROBOWIEC CESARZA SMOKA
{13958}{14065}Tłumaczenie i synchronizacja:|martek76 & JediAdam
{14169}{14202}Możecie uciekać,
{14215}{14257}ale się nie ukryjecie.
{14293}{14327}WĘDKARSTWO MUCHOWE
{14402}{14462}OXFORDSHIRE, ANGLIA|ROK 1946
{14496}{14534}Kierunek na godzinę dziesiątą.
{14535}{14565}Na godzinę pierwszą.
{14565}{14590}Na dziesiątą.
{14605}{14630}Na pierwszą.
{14631}{14678}To jest zajęcie|dla dorosłej osoby?
{15143}{15174}Zasmakujcie tego.
{15606}{15643}Eve, wróciłem.
{15656}{15706}Pani O'Connell jest na czytaniu|swojej książki.
{15706}{15731}Wróci na kolację.
{15750}{15766}Racja.
{15768}{15827}Wspaniale.|Bo będziemy jedli rybę.
{15906}{15950}Sądziłeś, że nic nie złapię?
{15951}{16001}Całkowicie w pana wierzyłem.
{16071}{16187}{y:i}W pana szyję wbił się haczyk.|{y:i}Czy mam przynieść przecinak?
{16291}{16326}{y:i}Odwrót!
{16347}{16381}{y:i}Za mną!
{16546}{16574}LONDYN
{16575}{16684}{y:i}Na pokładzie sterowca, pokonawszy mumię,|{y:i}wziął Scarlett w ramiona:
{16684}{16748}"Mój Boże, Scarlett, myślałem,|że cię straciłem."
{16753}{16806}"Straciłeś, ale tylko na chwilę."
{16829}{16893}W złocistych promieniach słońca,
{16893}{16951}nasi bohaterowie przypieczętowali|ponowne spotkanie
{16954}{17021}pocałunkiem o ponadczasowej namiętności.
{17022}{17110}Ich miłość nigdy nie była|tak głęboka i prawdziwa.
{17234}{17263}Pani O'Connell.
{17276}{17319}Wszyscy bardzo pragniemy wiedzieć:
{17329}{17419}czy postać Scarlett O'Keefe|jest oparta na pani życiu?
{17441}{17522}Mogę szczerze powiedzieć,|że ona jest kimś zupełnie innym.
{17539}{17566}Czy są jeszcze pytania?
{17568}{17603}{y:i}Pani O'Connell.
{17603}{17682}{y:i}Czy pani życie jest teraz równie|{y:i}ekscytujące jak przed wojną?
{17735}{17790}Pragnę, by moje życie|było tak ekscytujące.
{17791}{17878}{y:i}- Czy będzie kolejna książka?|{y:i}- Czy wierzy pani w szczęśliwe zakończenia?
{17953}{17997}Czyż nie jest błogo?
{18057}{18087}Kolacja w domu.
{18134}{18194}- Każdego wieczoru.|- Każdego wieczoru.
{18207}{18294}- Wypijmy za przejście na emeryturę.|- Byśmy na zawsze pozostali tak szczęśliwi.
{18628}{18672}Nadal nie ma listu od Alexa.
{18673}{18731}Wysłałam mu trzy w przeciągu|ostatniego miesiąca.
{18733}{18763}Czego się spodziewałaś?
{18767}{18839}Odzywa się, gdy wyrzucą go ze szkoły|albo gdy potrzebuje pieniędzy.
{18841}{18909}Jestem pewna, że jest pochłonięty nauką.
{19065}{19100}Jak ci poszło czytanie książki?
{19110}{19169}Bardzo dobrze.|Dziękuję.
{19209}{19281}Do chwili gdy spytali, czy będzie|kolejna przygoda o mumii.
{19284}{19342}Obiecałaś wydawcy trzecią książkę.
{19345}{19367}Wiem.
{19370}{19444}Ale spędzam wieczory gapiąc się|na czystą kartkę,
{19447}{19479}pozbawiona weny twórczej.
{19483}{19534}Możemy darować sobie kolację
{19603}{19701}i postaram się zainspirować ciebie.
{19717}{19747}Na górze.
{19767}{19822}To takie słodkie, kochanie.
{19829}{19925}Będę siedziała przed maszyną do pisania,|aż pojawi się coś ekscytującego.
{19994}{20019}Dziękuję.
{20100}{20128}Pstrąg.
{20129}{20153}Ślicznie.
{20241}{20323}Cieszę się, że znalazłeś zajęcie,|które nie wymaga użycia broni.
{20499}{20563}PROWINCJA NINGXIA, CHINY
{20851}{20900}Nie martw się,|znajdziemy dziś wejście.
{20917}{20979}Li Tung, co zjemy na lancz?
{20982}{21004}Zupę z makaronem.
{21020}{21051}Bardzo dobre.
{21201}{21247}Dobrze.|Wilson wraca.
{21289}{21338}Spóźnił się pan o kilka dni,|panie profesorze.
{21345}{21382}Myślałem, że napotkał pan rabusiów.
{21383}{21435}Drogi chłopcze, dziękuję za troskę.
{21437}{21456}Jest pan spragniony?
{21461}{21506}Tak, poproszę.|Dziękuję.
{21551}{21644}Gdy cię zobaczyłem, pomyślałem,|że widzę twojego ojca.
{21658}{21703}Naprawdę jesteś synem Ricka O'Connella.
{21706}{21747}Mam nadzieję,|że po dzisiejszym dniu,
{21750}{21801}będzie znany jako ojciec|Alexa O'Connella.
{21822}{21878}Jakie potężne oblicze.
{21887}{21973}Gdy powiedziałem kolegom z muzeum,|że znalazłeś kolosa,
{21976}{22010}byli zachwyceni.
{22017}{22066}- Jednakże...|- Wiem.
{22072}{22104}Jak dostanę się do grobowca?
{22124}{22180}Nie pozwól, by oni cię zdołowali.
{22183}{22229}To ty odnalazłeś pamiętnik Bembridge'a
{22239}{22291}i wraz z nim odnajdziesz cesarza.
{22297}{22347}W pełni w ciebie wierzę, Alex.
{22364}{22391}Dziękuję, profesorze.
{22401}{22442}Dziękuję, że pan we mnie wierzy.
{22499}{22567}Znaleźliśmy to.|Znaleźliśmy wejście.
{22633}{22667}Zła mumia.
{22783}{22829}Podła mumia?
{22897}{22929}Przeklęta mumia.
{22935}{22983}Tajemnicza mumia.
{23045}{23082}Walcząca mumia.
{23199}{23241}Przygotuj się na śmierć.
{23290}{23316}A masz!
{23511}{23538}Rick?
{23588}{23626}Kochanie, gdzie jesteś?
{23891}{23942}Jestem gotowa, byś mnie zainspirował.
{24110}{24188}Pamiętasz, gdy mumia mnie związała?
{24208}{24260}A ty przybyłeś mnie uratować.
{24285}{24369}Przeciąłeś...|Nie, rozdarłeś sznury.
{24407}{24473}Gdy on miał wbić swój...
{24541}{24574}Kurczę blade.
{25236}{25257}Uwaga!
{25439}{25483}- Cesarz nie życzy sobie gości.|- Racja.
{26166}{26200}Sir Colin Bembridge.
{26285}{26344}70 lat temu wyruszył|na poszukiwania tego grobowca.
{26345}{26392}Zostawiono go tu jako ostrzeżenie.
{26393}{26462}Niestety, to nie ten umarlak|uczyni nas sławnymi.
{26463}{26489}Ruszajmy dalej.
{27403}{27437}Spójrzcie na to.
{27456}{27495}Spójrzcie na to...
{28426}{28452}Chu Wah!
{29527}{29580}Nie, Alex.
{29588}{29619}Chodź.
{29625}{29700}To jest częścią tej pracy.|Dobrze o tym wiesz.
{29701}{29733}Alex.
{29832}{29888}Już lepiej.
{29923}{29983}Spisałeś się.
{30142}{30203}Wszyscy wojownicy są skierowani|do tego miejsca.
{30229}{30302}- Jakby czekali na rozkaz od cesarza.|- Więc gdzie on jest?
{30311}{30392}Sądzisz, że jacyś rabusie|byli tu przed nami?
{30431}{30463}Nie, on tu nadal jest.
{30483}{30531}To jest kompas Feng Shui.
{30740}{30760}Dobra.
{30780}{30836}Tu jest prawdziwa północ.
{30850}{30934}A kompas Feng Shui|wskazuje w przeciwną stronę.
{30959}{30997}Musimy to ponownie ustawić.
{30998}{31038}- W porządku.|- Zróbmy to.
{31602}{31623}Alex?
{31630}{31665}Alex, powiedz coś.
{31675}{31699}Nic ci nie jest?
{31745}{31765}Alex?
{31766}{31799}{y:i}Nic mi nie jest.
{31830}{31877}Znaleźliśmy cesarza?
{31980}{32001}Alex?
{32195}{32221}O co chodzi?
{32230}{32302}Największe znalezisko od czasów|króla Tutenhamona!
{32393}{32485}"Jeśli zostanie obudzony,|wszyscy śmiertelnicy powinni rozpaczać."
{32494}{32526}To jest na pewno on.
{32640}{32698}Jego konkubiny zostały pochowane żywcem.
{32699}{32739}Samolubny skurczybyk.
{32751}{32820}Profesorze Wilson, chce pan tu zejść|i to zobaczyć?
{32821}{32908}Czy owładnęły pana emocje|i nie może pan mówić?
{33478}{33497}Wilson!
{35199}{35232}Chodźmy, profesorze.
{35249}{35308}- Mamy dużo pracy do wykonania.|- W porządku.
{35455}{35529}Ministerstwo Spraw Zagranicznych|jest wdzięczne za to,
{35530}{35567}co zrobiliście podczas wojny.
{35577}{35682}Ale przysłano mnie,|by zaproponować wam ostatnie zadanie.
{35695}{35780}Już nie zajmujemy się szpiegostwem|i przeszliśmy na emeryturę.
{35781}{35851}- Prawda, kochanie?|- Tak, już tego nie robimy.
{35852}{35902}Całkowicie z tym skończyliśmy.
{35958}{36018}Ale tak z ciekawości,|na czym polega to zadanie?
{36040}{36128}Potrzebujemy, byście to przewieźli|do Szanghaju.
{36197}{36229}Ładny kawałek lodu.
{36230}{36283}To jest "Oko Shangri-La".
{36284}{36314}Jeśli wierzyć w legendę,
{36315}{36374}wskazuje ono drogę|do źródła wiecznego życia.
{36374}{36426}Przemycono je z Chin w roku 1940.
{36427}{36495}A teraz rząd chce je oddać|muzeum w Szanghaju,
{36496}{36570}jako znak dobrej wiary|wobec chińskiego narodu.
{36577}{36634}Z uwagi na waszą fachowość|w tej dziedzinie,
{36635}{36676}pomyśleliśmy o was.
{36703}{36749}To nam bardzo schlebia.
{36791}{36870}Ale Rick i ja obiecaliśmy sobie,
{36871}{36960}że po wojnie ustatkujemy się.
{36960}{37016}- Zgadza się, kochanie.|- Rozumiem.
{37033}{37102}Muszę przyznać,|że jestem trochę rozczarowany.
{37103}{37183}Powojenne Chiny są bardzo niebezpieczne.
{37193}{37298}Wiele frakcji chciałoby zdobyć|"Oko Shangri-La".
{37307}{37406}W rękach kogoś innego,|"Oko" może przepaść na zawsze.
{37409}{37474}- Nie możemy na to pozwolić.|- Nie możemy.
{37475}{37546}- To może być złe dla świata.|- Okropne.
{37586}{37659}- Jej brat mieszka w Chinach.|- Jonathan.
{37661}{37737}Jeśli się nie mylę,|on jest właścicielem nocnego klubu.
{37739}{37768}Mieliśmy zamiar go odwiedzić.
{37770}{37823}- Zrobimy mu niespodziankę.|- Powiemy mu "cześć".
{37825}{37842}Czemu nie?
{37843}{37931}Czy to znaczy, że możemy liczyć|na was ten ostatni raz?
{37948}{37977}Tak.
{38062}{38146}SZANGHAJ, CHINY|CHIŃSKI NOWY ROK, ROK 1947
{38858}{38902}Wypijmy za ciebie, księżniczko.
{38912}{38937}I za Imhotepa.
{38939}{38991}Niech ten skurczybyk pozostanie martwy.
{38995}{39019}Zdrówko.
{39252}{39306}Witam.|Postawi mi pan drinka?
{39333}{39383}Przepraszam.|Alex!
{39385}{39406}Wróciłeś.
{39408}{39446}Chodź, Alex.|Postawię ci drinka.
{39448}{39512}Nasz specjał dla naszego odkrywcy.
{39552}{39583}Dwa drinki.
{39589}{39654}Przykro mi, wujku Jon,|ale mam lepszą ofertę.
{39655}{39704}Nie, Alex.|Posłuchaj mnie...
{39716}{39737}Chodź tu.
{39745}{39787}Mówiąc językiem archeologii,
{39789}{39850}ona jest grobowcem,|w którym leżało wielu faraonów.
{39853}{39904}Słuchaj, pomyśl o mnie przez chwilę.
{39911}{39959}Twoje odkrycie zostanie upublicznione|za kilka dni
{39960}{40006}i twoi rodzice na pewno się dowiedzą.
{40006}{40060}Nie będą zadowoleni,|że porzuciłeś szkołę.
{40061}{40100}Uspokój się, wujku Jon.
{40115}{40183}Ja jestem tutaj,|a oni są daleko stąd.
{40186}{40281}Przepraszam, ale muszę|zająć się wykopaliskiem.
{40481}{40506}Jonathan!
{40617}{40650}Jesteście w Chinach.
{40678}{40699}Rick.
{40700}{40720}Co wy...
{40788}{40830}Tak miło jest ciebie widzieć.
{40835}{40875}Nie wiedziałem, że on tu jest.
{40878}{40919}- Kto tu jest?|- Kto?
{41104}{41140}- Mamo?|- Alex?
{41302}{41337}Zabiję cię, dzieciaku.
{41344}{41403}Nie tak prędko.|To mój dzieciak.
{41450}{41522}- "Wściekły Pies" Maguire.|- "Rykoszet" O'Connell.
{41594}{41632}Alex, nic ci nie jest?
{41647}{41708}To tylko zebranie rodzinne.|Wracajcie do zabawy.
{41709}{41737}Muzyka.
{41773}{41799}Kiedy to było?
{41800}{41855}Egipt, rok 1923.|Francuska Legia Cudzoziemska.
{41894}{41958}Ten facet potrafi wylądować samolotem|na byle czym.
{41959}{42010}"Rykoszet", on obmacywał moją dziewczynę.
{42011}{42063}Czy jest twoim synem lub nie,|muszę mu dać lanie.
{42065}{42087}Z drogi, tato.
{42088}{42124}Siadaj.
{42134}{42193}Chciałbym, żebyś dał|mu nauczkę, ale...
{42193}{42243}Jego matka byłaby bardzo zdenerwowana.
{42244}{42283}Masz wiele do wyjaśnienia.
{42284}{42312}Mam żonę i dziecko.
{42315}{42374}Trochę się zmieniło.|Chyba mnie rozumiesz.
{42375}{42411}Zrekompensuję ci to.
{42434}{42494}Po prostu jestem zaskoczona,|że widzę cię tutaj.
{42496}{42550}- Kto zapłaci za te szkody?|- W porządku?
{42553}{42629}Jestem tu 5 minut i już wyciągam|twój tyłek z ognia.
{42630}{42656}Wracasz do szkoły.
{42656}{42696}Jak ty sądziłeś, że będzie?
{42697}{42746}Zjawiacie się i mówicie mi,|co mam robić?
{42747}{42760}Nie.
{42761}{42838}Ale powinniśmy usiąść|i omówić to jak rodzina.
{42840}{42906}Bez urazy, mamo, ale od dawna|nie jesteśmy rodziną.
{42913}{42952}Nie odwracaj się do mnie plecami.
{42956}{42991}Alex, chodź tu.
{43130}{43183}Nie patrz się tak na mnie.
{43319}{43356}To wszystko twoja wina.
{43356}{43384}Moja wina?
{43385}{43435}Ty nie dajesz mu oddychać.
{43436}{43493}Nie zostawiłaś go samego na 5 minut|bez wycierania nosa.
{43497}{43536}Może rekompensowałam mu to,
{43538}{43584}że nigdy się nie interesowałeś|jego życiem.
{43585}{43647}Jego życie było|moim największym priorytetem.
{43650}{43708}Ile razy uratowałem go|przed złamaniem sobie karku?
{43711}{43773}Okazanie mu trochę ciepła|i wsparcia byłoby miłe.
{43774}{43852}Jestem jego ojcem.|To jest zrozumiałe samo przez się.
{43905}{43998}Całe życie szukamy|bezcennych artefaktów,
{43999}{44072}a straciliśmy to,|co jest dla nas najbardziej cenne?
{44113}{44202}Nie możemy pozwolić,|by Alex stał się kimś obcym,
{44203}{44243}w postaci zdjęcia na kominku.
{44263}{44307}- Nie możemy na to pozwolić.|- Nie możemy.
{44307}{44340}Jak to naprawimy?
{44394}{44444}Zrobimy to razem.
{44599}{44709}PARAMILITARNY POSTERUNEK|ZACHODNIE CHINY
{45282}{45366}O'Connellowie są w Szanghaju.
{45369}{45415}Mają "Oko Shangri-La"?
{45416}{45436}Tak.
{45437}{45498}Nasz szpieg donosi, że mają.
{45503}{45529}Dobrze.
{45536}{45561}Zbierz ludzi.
{45562}{45596}Tak jest!
{45701}{45732}Żołnierze!
{45737}{45829}Niebawem nasze całe szkolenie i ofiara...
{45837}{45901}przyniosą nam wielki zaszczyt.
{45913}{46009}Nadszedł czas na obudzenie cesarza|z jego grobowca.
{46016}{46097}Tylko on może przywrócić|porządek w tym chaosie.
{46113}{46145}Żołnierze!
{46172}{46262}Rozpoczyna się nasza największa bitwa!
{46540}{46604}Szybciej byśmy dojechali rykszą.
{46609}{46647}To jest chiński Nowy Rok.
{46669}{46741}Nie kochasz tego kraju?|Mają tyle dodatkowych świąt.
{46743}{46779}I picie alkoholu jest obowiązkowe.
{46780}{46847}Nie mogę uwierzyć, że zobaczymy|twoje pierwsze, wielkie odkrycie.
{46850}{46878}To jest takie ekscytujące.
{46879}{46947}Po wczorajszym wieczorze, jestem zaskoczony,|że chcecie to zobaczyć.
{46966}{47020}Słuchajcie, przyjadę po was|za około godzinę.
{47028}{47055}Nie idziesz z nami?
{47059}{47072}Nie.
{47078}{47140}Widziałem tyle mumii,|że wystarczy mi na całe życie.
{47409}{47436}Oto on.
{47470}{47543}Moje kochanie, to robi duże wrażenie.
{47568}{47611}Kiedy otworzysz sarkofag?
{47612}{47662}Po oficjalnej prezentacji.
{47663}{47726}Czy "spoczywaj w pokoju"|coś dla was znaczy?
{47737}{47767}A więc mamo...
{47781}{47855}Zostańcie tu parę dni|i razem go otworzymy.
{47862}{47906}Bardzo bym tego chciała.|Dzięki.
{47907}{47984}Alex, powiedz profesorowi Wilsonowi,|że tu jesteśmy.
{48003}{48028}Nie ma sprawy.
{48045}{48126}Tylko nie obudźcie go,|gdy mnie nie będzie.
{48286}{48319}Alex...
{48340}{48448}To jest naprawdę wielka sprawa.
{48526}{48564}Cokolwiek powiesz, tato.
{49460}{49482}Co?
{49514}{49604}Dziś wieczorem masz w sobie blask,|którego dawno nie widziałem.
{49677}{49738}Najwyraźniej mumie wydobywają ze mnie to,|co najlepsze.
{49769}{49814}Skręciliście w złą drogę w Kairze?
{49816}{49853}Przepraszam, że przerywam.
{49893}{49947}- Roger.|- Profesor Roger Wilson.
{49953}{49976}Rick.
{49982}{50069}Gdy Alex powiedział mi,|że działasz teraz zgodnie z prawem,
{50070}{50120}nie mogłem uwierzyć własnym uszom.
{50125}{50191}Teraz rabuję grobowce|w imię konserwacji.
{50192}{50207}Evelyn.
{50207}{50259}Gratuluję ostatniego odkrycia.
{50262}{50303}Cały zaszczyt należy się Alexowi.
{50304}{50360}Niezły z niego dzieciak.|Jest dzieckiem, którego nie miałem.
{50361}{50392}I jest naszym jedynym dzieckiem.
{50393}{50474}Więc następnym razem powiadom nas,|że zabierasz go w teren.
{50475}{50507}Tak, oczywiście.
{50533}{50608}Chyba macie coś, co należy do nas.
{50612}{50641}Co takiego?
{50667}{50694}Masz na myśli to?
{50782}{50805}Przepraszam.
{50862}{50888}Trzymaj.
{50900}{50923}Jest twoje.
{50932}{50953}Roge.
{50970}{51031}Wiedziałem, że mogę na was polegać.
{51077}{51175}To nie jest koniec waszej pracy,|pani i panie O'Connell.
{51175}{51230}Przedstawiam wam swojego przyjaciela,
{51232}{51267}generała Yanga.
{51268}{51290}Roger?
{51303}{51382}To on sfinansował prace Alexa.
{51392}{51425}Jesteśmy w tym razem.
{51429}{51481}"Oko Shangri-La", generale.
{51525}{51552}Przeszukaj go.
{51629}{51675}"Oko" należy do chińskiego narodu.
{51676}{51708}Nie możesz tego zrobić.
{51711}{51776}A więc Roge, ty żmijo.
{51793}{51885}Ile zapłacili tobie Ying i Yang?
{51886}{51951}Wystarczająco dużo, bym mógł pociągnąć|za sznurki w ministerstwie.
{51953}{52035}By zapewnić,|że to wy dostarczycie "Oko".
{52038}{52063}Odwróć się.
{52064}{52163}"Oko" zawiera eliksir|ze źródła wiecznego życia.
{52202}{52277}Potrzebuję, by pani je otworzyła,|pani O'Connell.
{52297}{52321}Nie.
{52347}{52400}Chcecie je użyć,|by obudzić cesarza.
{52406}{52454}I jego terakotową armię.
{52460}{52508}Przynajmniej taki jest ogólny zamysł.
{52509}{52577}Wskrzeszenie armii mumii jest szaleństwem.
{52578}{52604}Posłuchaj mnie, Yang.
{52746}{52788}Pora otworzyć sarkofag.
{52820}{52846}Ruszaj się.
{52953}{52997}Przeczytaj inskrypcję.
{53001}{53026}Teraz!
{53218}{53281}Starożytny język chiński|nie jest moją mocną stroną.
{53282}{53352}Zrobię coś, by cię zachęcić.
{53353}{53376}Wilson.
{53408}{53430}Zrobię to.
{53431}{53446}Nie, Eve.
{53451}{53502}Nie rób tego.|I tak mnie zabiją.
{53613}{53649}Napisane jest,
{53651}{53759}że tylko kropla krwi osoby|o czystym sercu może otworzyć "Oko".
{53805}{53844}Twój mąż miał rację.
{53901}{53924}Nie.
{54096}{54201}Tylko ktoś o czystym sercu się poświęci|dla ukochanej osoby.
{54234}{54259}Otwórz to.
{54392}{54447}Nie zadzwoniłaś|po naszej ostatniej randce.
{54463}{54515}Nie mam czasu na gierki, Alex.
{54518}{54549}Znasz moje imię.
{54577}{54631}- Ale nie znam twojego.|- Mam na imię Lin.
{54633}{54706}Wyjaśnisz mi,|dlaczego chciałaś mnie zabić?
{54718}{54796}Możemy to zrobić, albo możemy|uratować twoich rodziców.
{54922}{54973}Wilson, ty sukinsynie.
{56230}{56262}No dalej, O'Connell.
{56293}{56319}W porządku.
{56773}{56908}Gdy to go dotknie, cesarz powstanie,|by ponownie panować.
{56923}{56953}Załatw go.
{57886}{57924}Alex, proszę cię.
{57934}{57983}Nie rób tego.
{58086}{58112}To nie jest on.
{58120}{58153}To jest eunuch.
{58154}{58189}Przynęta.
{58227}{58265}Gdzie, do cholery, jest cesarz?
{58902}{58945}Nie ruszać się.
{59389}{59428}I znowu to samo.
{59722}{59772}Żyję, by ci służyć, Panie.
{59772}{59812}Pomogę ci stać się nieśmiertelnym.
{59814}{59873}Spłoniesz, jeśli łżesz.
{60281}{60318}Zaczekajcie na mnie.
{60319}{60350}Jadę z wami.
{61023}{61045}Uważaj.
{61182}{61225}Musimy prędko załatwić tę mumię.
{61227}{61281}Im więcej czasu minie,|tym silniejsza się stanie.
{61282}{61339}Otwórzcie bramę!
{61517}{61549}Wiem.|Przepraszam, kolego.
{61549}{61585}Ale po mieście grasuje mumia.
{61599}{61637}- Chcesz prowadzić?|- Czemu nie?
{61637}{61685}Uwielbiam kobietę,|która umie prowadzić ciężarówkę.
{61685}{61746}Przepraszam, kolego.|Szczęśliwego Nowego Roku.
{61748}{61789}SZTUCZNE OGNIE|Gazu, kochanie!
{61922}{61957}Nie.|Zjedź na bok.
{62237}{62262}Nie!
{62332}{62370}Jon, wsiadaj z tyłu.
{62396}{62431}Przepraszam za Rolls-Royce'a.
{62432}{62482}Jesteście jak magnes na mumie.
{62530}{62581}- Musisz się obrócić.|- Dobra.
{62724}{62750}Przepraszam.
{62822}{62872}- Możemy tego użyć.|- Daj mi to.
{62947}{62994}Tak, to jest lepsze.
{62995}{63022}Wielkość ma znaczenie.
{63022}{63083}Przestańcie się wygłupiać.|Uciekają nam.
{63136}{63160}Dodaj gazu.
{63177}{63204}Celujemy w cesarza.
{63205}{63254}- W cesarza?|- Zapal to.
{63255}{63279}Staram się.
{63298}{63324}Ognia!
{63819}{63844}Trafiliśmy go?
{63854}{63875}Ogień.
{63875}{63913}Co?|Znowu ognia?
{63916}{63959}- Twój tyłek się pali.|- Mój tyłek?
{63960}{64010}- Nie ruszaj się.|- Mój tyłek się pali?
{64037}{64073}Ugaś to, Rick.
{64086}{64129}Uderzaj mnie w tyłek.
{64148}{64171}Idę do ciebie.
{64261}{64287}Podaj mi rękę.
{64555}{64611}- Dokąd jedziesz?|- Jadę na skróty.
{64857}{64887}Mówiłam, że to jest skrót.
{64890}{64935}Wspaniale.|Teraz on nas ściga.
{65046}{65070}Szybko!
{65110}{65135}Podaj mi rękę.
{65147}{65174}Będziesz tego potrzebowała.
{65177}{65198}Nie czekaj na mnie.
{65198}{65248}- Dokąd idziesz?|- Wychodzę.
{65398}{65423}Gdzie jest Rick?
{65444}{65481}A jak myślisz?
{65609}{65635}Cholera.
{65910}{65956}Podaj mi rękę i wsiadaj na konia.
{65965}{65993}Cofnij się, tato.
{66000}{66105}Alexander Rupert O'Connell,|natychmiast wsiadaj na tego konia.
{66345}{66385}Z drogi!
{66611}{66634}Eve!
{66672}{66711}Musimy zawrócić i pomóc Rickowi.
{66713}{66773}Zapomnij o Ricku.|Nadjeżdżają.
{66984}{67021}Zajmę się cesarzem.
{67022}{67086}Zaufaj mi.|Mam więcej doświadczenia z mumiami.
{67088}{67160}A ja mam jedyną broń,|która może go zabić.
{67168}{67211}W porządku.|Będę cię krył.
{67217}{67236}Ruszamy.
{67883}{67919}Myślałem, że nie żyjesz.
{67921}{67947}Nie trafił mnie.
{69731}{69772}Dzięki, Rick.|Zapłacisz za taksówkę?
{69773}{69822}Sądzisz, że mam portfel?
{70296}{70355}Zabiłbym cesarza, gdyby nie wy.
{70360}{70394}Miałem wszystko pod kontrolą.
{70395}{70451}Myśleliśmy dokładnie to samo.
{70453}{70499}Dobra robota.|Wskrzesiliście kolejną mumię.
{70500}{70549}Ten skurczybyk posiada|nadprzyrodzoną moc.
{70549}{70630}Panuje nad ogniem, wodą, metalem|i Bóg wie czym.
{70631}{70664}Pomimo tego, wykopałeś go.
{70666}{70706}Nie zwalaj winy na mnie, tato.
{70707}{70738}Przestańcie.
{70756}{70792}Nikt nie ponosi winy.
{70793}{70855}- Wilson zmanipulował nas.|- To prawda.
{70863}{70906}Przepraszam za moich rodziców.
{70921}{70989}Ale myślę,|że dobrze nam się współpracowało.
{70994}{71032}Ale ponieśliśmy porażkę.
{71091}{71166}Przepraszam.|Nie zostałyśmy sobie przedstawione.
{71175}{71206}Kim pani właściwie jest?
{71206}{71238}Mam na imię Lin.
{71239}{71320}Moja rodzina od stuleci czuwa|nad grobowcem cesarza.
{71324}{71359}Cesarza nie można zabić,
{71361}{71429}chyba że przebije mu się serce|tym sztyletem.
{71430}{71489}Dawno temu moja matka|rzuciła na niego klątwę.
{71605}{71647}Alex, szybkie spotkanie rodzinne.
{71682}{71722}- Siadaj.|- Już.
{71775}{71826}Co naprawdę wiesz o tej dziewczynie?
{71827}{71850}Niewiele.
{71859}{71933}Ale po tym jak nam pomogła,|jestem gotów jej uwierzyć.
{71947}{71985}Mamy niewiele czasu.
{71986}{72044}Nie wiesz na czym polega|osobista przestrzeń?
{72046}{72134}Jeśli cesarz dotrze do Shangri-La|i napije się ze źródła wiecznego życia,
{72134}{72203}wskrzesi swoją armię|i nikt nie będzie bezpieczny.
{72209}{72309}Chciałbym zachować chłopięcą urodę,|ale Shangri-La to stek bzdur.
{72310}{72386}To samo mówiłeś na temat mumii, Jon.|I jak to się skończyło?
{72387}{72412}Masz rację.
{72413}{72473}Brama do Shangri-La leży|na górskiej przełęczy,
{72475}{72508}wysoko w Himalajach.
{72514}{72569}Za bramą stoi złota wieża.
{72572}{72617}Gdy diament zostanie umieszczony|na szczycie,
{72619}{72658}wskaże drogę do Shangri-La.
{72659}{72702}Yang nadal ma diament.
{72703}{72769}On i cesarz udadzą się tam.
{72785}{72807}Ona ma rację.
{72812}{72879}Wszystkie legendy na temat "Oka"|wspominają o bramie.
{72897}{72959}Lubię ją, Alex.|Ona zna się na rzeczy.
{72963}{73021}Załóżmy, że ci uwierzymy.
{73044}{73080}Czy poprowadzisz nas tam?
{73082}{73132}Tak, byłam tam raz.
{73136}{73171}Pamiętam drogę.
{73235}{73286}Himalaje?|Potrzebny nam będzie samolot.
{73312}{73373}Znam "Wściekłego Psa",|który się do tego nadaje.
{73446}{73515}Szanujący się pilot|wylądowałby w dolinie,
{73519}{73561}ale ja siebie nie szanuję
{73563}{73612}i wyląduję w połowie drogi|na szczyt.
{73612}{73657}To nam da przewagę.
{73659}{73708}Oczywiście, nie mogę obiecać,|że przeżyjemy.
{73709}{73733}Wspaniale.
{73826}{73874}Powiedziałbym wam,|byście zapięli pasy,
{73874}{73924}ale jestem zbyt skąpy,|by je kupić.
{73985}{74021}Dlaczego ja się śmieję?
{74034}{74069}Lecimy.
{74886}{74973}{y:i}Nikt się nie rusza.
{75266}{75322}Co to za okropny zapach?
{75348}{75387}Jak zwymiotował.
{75521}{75582}Witaj we współczesnym świecie,|mój Panie.
{75599}{75638}Dlaczego mnie obudziłeś?
{75641}{75747}Kocham ten kraj.|Tylko ty możesz doprowadzić nas do wielkości.
{75758}{75823}Co z tego będziesz miał?
{75856}{75925}Pragnę zostać twym generałem.
{75936}{76002}Ostatni generał, któremu zaufałem...
{76005}{76055}zdradził mnie!
{76092}{76155}Nie popełnię tego błędu.
{76307}{76420}Nie mogę uciec od tej klątwy,|dopóki jestem nieśmiertelny.
{76438}{76468}Generale.
{76518}{76557}Rozumiem, mój Panie.
{76573}{76660}Musimy znaleźć źródło wiecznego życia.
{76680}{76771}To wskaże nam drogę.
{77304}{77337}To ja, pan Maguire.
{77339}{77384}Chodź do mnie, siostro Kate.
{77385}{77449}Wiesz, że nikt|tak tobą się nie zajmie.
{77465}{77494}Trochę...
{77768}{77831}{y:i}"Delta Tygrys Alfa" do "Rykoszeta".|{y:i}Odbiór.
{77887}{77954}"Delta Tygrys Alfa", tutaj "Rykoszet".|Mów, "Wściekły Psie".
{77956}{78018}Mówiłeś mi, bym wypatrywał|tego gościa Yanga.
{78019}{78044}{y:i}Właśnie się pojawił.
{78044}{78089}Bez odbioru.|Dzięki, "Wściekły Psie".
{78101}{78134}Pora ruszać, ludzie.
{78141}{78170}Jon, obudź się.
{78417}{78448}Zatrzymać się.
{78540}{78587}Pokonaliśmy ponad połowę drogi.
{78592}{78635}Rozbijemy tam obóz na noc.
{78963}{79008}Lin twierdzi, że jeśli|wyruszymy o świcie,
{79013}{79053}do południa dotrzemy do bramy.
{79099}{79174}Czy powiedziała, skąd wie tak dużo|na temat bramy?
{79195}{79220}Raczej nie.
{79239}{79271}Jest raczej tajemnicza.
{79278}{79328}Zauroczyła ciebie.
{79398}{79423}Daj spokój, Alex.
{79433}{79466}Podoba ci się.
{79509}{79590}Mamo, górskie powietrze|namieszało tobie w głowie.
{79638}{79778}Niezależnie od tajemnic jakie ona skrywa,|nie chcę, byś został skrzywdzony.
{79779}{79826}Doceniam to.
{79840}{79958}Ale miałem sporo doświadczeń|z płcią przeciwną.
{79960}{79988}Naprawdę?
{80035}{80087}Jaka to ilość doświadczeń?
{80153}{80227}Nie zadawaj pytań,|na które nie chcesz usłyszeć odpowiedzi.
{80252}{80276}Racja.
{80339}{80365}Mamo?
{80408}{80473}Przepraszam, że was obwiniałem|za wskrzeszenie cesarza.
{80763}{80795}Co jest takie zabawne?
{80877}{80958}Moja matka ma wrażenie,|że między nami coś jest.
{80983}{81033}Mam nadzieję,|że to nic romantycznego.
{81146}{81197}Powiedziałem jej,|że na to nie ma szans.
{81208}{81252}Nie mamy nic wspólnego.
{81259}{81321}Ty strzeżesz grobowce,|a ja je grabię.
{81322}{81384}Ty lubisz stare noże,|a ja wolę broń palną.
{81390}{81437}Szanse są naprawdę marne.
{81439}{81476}Absolutnie.
{81481}{81506}To dobrze.
{81526}{81569}Wyjaśniliśmy to sobie
{81572}{81626}i możemy się skupić|na załatwieniu cesarza.
{81627}{81665}Całkowicie się zgadzam.
{81726}{81802}Zresztą, nie jesteś w moim typie.
{81862}{81896}Oczywiście że nie.
{81903}{81976}Nie lubisz kobiet,|które potrafią kopnąć cię w tył.
{82026}{82077}Mówi się "skopać mi tyłek".
{82097}{82164}Żeby było jasno - nie zrobiłaś tego.
{82232}{82281}Niełatwo jest być mną.
{82299}{82381}I zapewne nie jest łatwo|być tobą, Geraldine.
{82394}{82456}Gdybym spotkał taką dziewczynę|jak ty, Geraldine.
{82464}{82522}Ciężko pracujesz, niewiele mówisz.
{82545}{82627}Jesteś mocno owłosiona,|ale mnie to nie przeszkadza.
{82895}{82948}Oto ona!|Znaleźliśmy ją!
{83138}{83186}Brama do Shangri-La.
{83369}{83396}Idź, dziewczyno.
{83434}{83462}Jesteś wolna.
{83469}{83501}Idź, Geraldine.
{83512}{83549}Bądź wolna.
{83782}{83838}Co ty zrobiłeś?|Obrabowałeś zbrojownię?
{83878}{83940}Widziałeś kiedyś broń "Walter P38"?
{83941}{83991}Wygląda marnie przy broni "Peacekeeper".
{84007}{84080}Nie liczy się rozmiar,|ale wytrzymałość.
{84130}{84162}Chcesz zobaczyć moc?
{84203}{84280}Oto pistolet maszynowy "Thompson".
{84287}{84320}50 naboi w magazynku bębnowym.
{84324}{84368}25 w magazynku pudełkowym.
{84375}{84455}"Thompson" jest dobry,|ale magazynek bębnowy się zacina.
{84470}{84555}Spójrz na ten rosyjski|pistolet maszynowy PPS.
{84556}{84595}To jest dopiero broń.
{84595}{84669}Wygraną zapewnia doświadczenie,|a nie tylko siła rażenia.
{84669}{84718}Chłopaki, czy mogę?
{84725}{84770}Czy mamy plan,|jak załatwić cesarza?
{84770}{84783}Owszem.
{84785}{84868}Uderzymy go mocno i szybko.|Rozwalimy go jak wazę Ming.
{84868}{84924}- A jeśli to się nie uda?|- Przejdziemy do planu B.
{84936}{85013}Plan B: wchodzisz na górę|i wysadzasz złotą wieżę.
{85014}{85068}Zapalisz materiały wybuchowe|i wysadzimy go w powietrze.
{85069}{85085}- Ja?|- Ty.
{85086}{85106}- Tato?|- Co?
{85107}{85151}Jeśli eksplozja nas nie zabije,|zrobi to lawina.
{85152}{85193}- Masz lepszy pomysł?|- Owszem, mam.
{85193}{85258}Weźmy go w zasadzkę|za pomocą broni dalekiego zasięgu.
{85260}{85296}Daleki zasięg.|To jest lepsze.
{85299}{85344}A potem wykończymy go sztyletem Lin.
{85345}{85430}Przykro mi, ale nie wierzę|w magiczny sztylet twojej dziewczyny.
{85431}{85484}- Nie jest moją dziewczyną.|- Teraz to mówisz.
{85485}{85532}- Ale nie ufam jej.|- Ale ja jej ufam.
{85537}{85582}Zaufaj mojemu osądowi.
{85584}{85644}Słuchaj, dzieciaku,|załatwiłem więcej mumii niż ty.
{85645}{85729}- Załatwiłeś jedną mumię, tato.|- Tak, tę samą mumię.
{85742}{85767}Dwa razy.
{85865}{85912}Podaj mi ten zielony.
{85954}{86001}Na pewno wiesz, co robisz?
{86003}{86056}Oczywiście.|Robiłam to setki razy.
{86074}{86163}Jeśli cesarz umieści "Oko" na szczycie,|wszystko będzie stracone.
{86494}{86542}Oczyść mi drogę do złotej wieży.
{86543}{86623}Udowodnij mi swoją lojalność.
{86961}{87016}Dajmy im ciepłe powitanie O'Connellów.
{87108}{87131}Ognia!
{87449}{87485}Wyrzutnie Bazooka!
{87614}{87641}Odwrót!
{87885}{87911}Za mną!
{88284}{88327}Musimy zdjąć te wyrzutnie Bazooka!
{88368}{88390}Teraz!
{88596}{88616}Odwrót!
{88636}{88683}Ruszać się!
{88865}{88901}Czas przejść do planu B.
{88902}{88934}Wysadź wieżę.
{88934}{89008}Niepokoi mnie plan B.|Możemy przejść do planu C?
{89009}{89065}Po prostu wysadź to.|Będę cię osłaniać.
{89158}{89196}Dalej!
{89240}{89265}Zapal się.
{89730}{89773}Zróbcie ogień krzyżowy!
{89783}{89814}Dalej!
{90014}{90045}Mój ostatni magazynek.
{90626}{90671}Człowiek śniegu?!
{90676}{90734}Tybetańczycy nazywają ich Yeti.
{90825}{90871}Proszę, potrzebuję waszej pomocy!
{90871}{90920}Ci żołnierze są sługami zła!
{90970}{91003}Mówi w języku Yeti?


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
ERGOnomia ?vise mummy3 cd2
making vise clamps on the milling machine
Phir Bhi Dil Hai Hindustani cd1 Moje Serce Bije Po Indyjsku
One 2 Ka 4 CD1 [2001]
Strzelec Shooter 2007 dramat sensacyjny CD1
Raju Ban Gaya Gentleman 1992 CD1 DVDRiP XviD Shah Rukh Khan Hindi Bollywood (lala co il)
Hollywood Ending CD1
2010 4 ty Wyklad BHP ergonomia
Darr cd1 [Strach][Bollywood][1993]
Donnie Brasco CD1
Trimurti cd1 [Trójca][Bollywood][1995]
Zemsta gaygay vengeance (2009) cd1
Ergonomia, ZAGADNIENIA EGZAMINACYJNE, 2015
Bezpieczeństwo pracy Ergonomia oprogramowania od przepisów do praktyki
Ćwiczenia i test ergonomia
3 Ergonomia charakterystyka pracy
11 ERGONOMIA CECHY ANTROPOMETRYCZNE

więcej podobnych podstron