Jim McLain Big Jim McLain 1952 DVDRip napisy polskie


{1907}{2027}{Y:i}"Tak, Dan'l Webster nie żyje,|a przynajmniej go pochowali.
{2052}{2147}{Y:i}"Ale za każdym razem jak jest burza|w okolicy Marshfield,
{2155}{2257}{Y:i}"mówią że słychać jego głos|rozlegający się na niebie.
{2274}{2381}{Y:i}"I mówią że jeśli pójdziesz na jego grób|i powiesz głośno i wyraźnie,
{2399}{2478}{Y:i}"'Dan'l! Dan'l Webster! '
{2506}{2597}{Y:i}"ziemia zaczyna się trząść|i drzewa zaczynają się kołysać.
{2608}{2691}{Y:i}"A po chwili usłyszysz|głęboki głos mówiący,
{2708}{2815}{Y:i}"'Sąsiedzie!|Sąsiedzie, jak tam stoi Unia? '
{2839}{2941}{Y:i}"Wtedy lepiej odpowiedz,|Unia stoi tak jak stała,
{2956}{3053}{Y:i}"dębowa podstawa i miedziana osłona ,|jedna i niepodzielna, '
{3064}{3152}{Y:i}"w przeciwnym razie może wyskoczyć prosto z ziemi. "
{3324}{3383}{Y:i}To jest sala konferencyjna|Izby Reprezentantów
{3384}{3441}{Y:i}Komisja śledcza do badania działalności antyamerykańskiej.
{3456}{3519}{Y:i}My, obywatele Stanów Zjednoczonych Ameryki,
{3521}{3611}{Y:i}jesteśmy dłużnikami, naszych przedstawicieli.
{3613}{3670}{Y:i}Niezrażeni oszczerczą kampanią
{3672}{3752}{Y:i}skierowaną przeciwko nim,
{3754}{3812}{Y:i}stanowczo kontynuowali swoje dochodzenie
{3813}{3862}{Y:i}i stali przy swoich przekonaniach
{3864}{3963}{Y:i}tak, że każdy kto pozostawał komunistą po 1945 roku
{3975}{4023}{Y:i}był winny zdrady stanu.
{4045}{4151}Czy jesteś albo byłeś|członkiem Partii Komunistycznej?
{4173}{4256}Zgodnie z konstytucyjnym prawem Piątej Poprawki
{4257}{4288}odmawiam odpowiedzi na pytanie
{4290}{4351}ze względu możliwości obciążenia mojej osoby.
{4352}{4422}Pozwól, że zadam ci inne pytanie.
{4424}{4463}W przypadku zbrojnej wrogości
{4464}{4532}między tym rządem, a rządem Rosji Sowieckiej,
{4539}{4673}czy w razie wezwania, broniłbyś rządu USA?
{4677}{4731}To samo pytanie, ta sama odpowiedź.
{4742}{4775}{Y:i}11 miesięcy.
{4776}{4844}{Y:i}11 frustrujących miesięcy|pukaliśmy do drzwi
{4846}{4907}{Y:i}i przeglądaliśmy miliony nudnych dokumentów
{4909}{4995}{Y:i}i udowodniliśmy każdej myślącej osobie|że ci ludzie to Komuniści,
{4997}{5082}{Y:i}kremlowscy agenci,|i wszyscy byli wolni.
{5109}{5211}{Y:i}Mój kolega śledczy, Mal Baxter.|Nienawidzi tych ludzi.
{5218}{5271}{Y:i}Strzelali do niego w Korei.
{5280}{5322}Świadek jest wolny.
{5391}{5451}{Y:i}Dobry dr Carter wróci
{5453}{5549}{Y:i}na swoją dobrze płatną posadę|profesora ekonomii na uniwersytecie,
{5559}{5611}{Y:i}aby skazić więcej dzieciaków.
{5725}{5802}Wciąż myślę, że ten bandyta|pewnego dnia będzie prowadził wykłady moim dzieciakom.
{5804}{5847}Doktor, pamiętaj. Dostaniesz wrzodów.
{5849}{5927}Ten Barton.|Mówi że "Przekonania polityczne są święte".
{5928}{6019}Dostarczył 1,600 mikrofilmów z laboratorium|kurierowi z Kominternu.
{6020}{6063}Czy to są polityczne przekonania?
{6065}{6091}Ja tu tylko pracuję.
{6093}{6120}Pobożne życzenia.
{6122}{6156}Nie wręczymy mu wezwania do sądu.
{6158}{6228}Wczoraj opuścił kraj na polskim frachtowcu.
{6234}{6263}Nie powinienem mu wręczać tego wezwania.
{6265}{6336}Powinienem mu wcisnąć je do gardła|z moimi rękami zaciśniętymi wokół jego szyi.
{6338}{6399}Byłem z nim sam z tym wezwaniem|w tym ciemnym przedsionku.
{6401}{6468}Co za różnica jakbym sprzedał mu jednego lewego sierpowego?
{6470}{6511}Młody, prawda?
{6535}{6562}Spadamy, junior.
{6564}{6592}Jim.
{6625}{6682}Uważaj żeby nie zrobił czegoś głupiego.
{6720}{6763}A ty jak sobie radzisz?
{6800}{6824}Ja tu żyję.
{6903}{6984}{Y:i}Następnego dnia rozpoczęto dochodzenie|które trafiło na pierwsze strony gazet,
{6986}{7046}{Y:i}znane jako Operacja Ananas.
{7048}{7126}Panie i panowie, mogę prosić o uwagę?
{7128}{7202}Po waszej lewej można zobaczyć wyspę Molokai,
{7204}{7264}na której jest sławna kolonia trędowatych.
{7266}{7380}Za kilka minut zbliżymy się do wyspy Oahu|po waszej prawej stronie
{7382}{7422}i będzie można zobaczyć Diamond Head,
{7424}{7525}pierwszy ląd na którym wylądował kpt. Cook|po odkryciu wysp.
{7527}{7597}Poza tym, zobaczycie Plażę Waikiki,
{7599}{7693}z hotelami Royal Hawaiian, Surfrider i Moana.
{8596}{8715}Przepraszam, panowie.|Phil Briggs, Honolulu Press Telegram.
{8720}{8784}Możecie się przedstawić|i powiedzieć w jakim celu przyjechaliście na wyspę?
{8786}{8837}Nazywam się Wilson. A to pan Alcorn.
{8839}{8916}Chcemy przeprowadzić ankietę|na temat sieci sklepów z bielizną.
{8920}{9033}Jim McLain, 6'4", wygląda tak samo|jak na zdjęciu które wykopałem z kostnicy.
{9035}{9063}Kto cię nasłał?
{9065}{9163}Należymy do serwisów agencyjnych.|Mam zapytanie z naszego biura w Waszyngtonie.
{9165}{9277}W Waszyngtonie plotkują,|że wasza komisja wysyła grupę dochodzeniową na wyspy.
{9279}{9361}Jesteśmy na wakacjach.|Przepracowanie i tak dalej, rozumiesz.
{9363}{9404}Okay, dogadajmy się.
{9406}{9469}Jak będziecie mieli coś do druku,|zgłoście się najpierw do mnie.
{9471}{9501}Zgoda.
{9503}{9531}Do zobaczenia.
{9533}{9581}Okay. Phil Briggs.
{9599}{9695}{Y:i}Znaleźliśmy kwaterę, podwójną.|Elegancką, na samej plaży.
{9719}{9827}{Y:i}Zazwyczaj, pracujemy w hotelu za 4 dolce|z widokiem na ulicę.
{9968}{10045}Tu jest pełna lista nazwisk|z poprzedniego dochodzenia.
{10047}{10072}Zapamiętaj je.
{10074}{10132}{Y:i}Chauncey! Nigdy bym za ciebie nie wyszła
{10134}{10208}{Y:i}gdybym wiedziała|że jesteś takim niecierpliwym dzikusem.
{10214}{10299}{Y:i}Połóż się gdzieś?|Posmaruj się olejkiem.
{10430}{10537}{Y:i}Oparzenie słoneczne w miesiąc miodowy.|To powinna być podstawa do rozwodu.
{10549}{10612}Dla kogo ty pracujesz, dla dr Kinsey'a?
{10614}{10684}Muszę sprawdzić czy te gadżety działają.
{10686}{10744}Poza tym, widać, że to para mająca miesiąc miodowy
{10745}{10796}a nie tajni agenci.
{10912}{11006}{Y:i}Niedzielny poranek. Pearl Harbor.|Przed oficjalnym wschodem słońca.
{11008}{11104}{Y:i}Mal chciał odwiedzić stary okręt brata,|USS Arizona.
{11106}{11171}{Y:i}Więc wybraliśmy się na poranny rejs łódką.
{12550}{12632}{Y:i}Wydawało się dziwnym salutować na tylnym pokładzie,
{12633}{12661}{Y:i}bo ciężko było uwierzyć
{12663}{12744}{Y:i}że stoimy na szczycie platformy kierowania ogniem
{12751}{12793}{Y:i}na starej Arizonie,
{12812}{12896}{Y:i}poszarpana bitwami, po ostrzeliwana|i mimo że zatopiona,
{12904}{13043}{Y:i}USS Arizona jest wciąż na liście Marynarki|jako jeden z lepszych okrętów bojowych.
{13654}{13719}{Y:i}Jest wiecznym pomnikiem rycerskich mężczyzn
{13720}{13765}{Y:i}którzy zginęli na swoich posterunkach.
{13767}{13891}{Y:i}I pod tym pokładem, wciąż ma pełną załogę.
{13892}{14009}{Y:i}207 oficerów, 1590 marynarzy i amerykańskich żołnierzy marynarki wojennej.
{14035}{14098}{Y:i}Są tam od niedzieli.
{14104}{14169}{Y:i}Niedzieli, 7 Grudnia, 1941.
{14604}{14640}{Y:i}Komendant Dan Liu.
{14642}{14727}{Y:i}Silny, twardy, kompetentny glina.|Prowadzi dobry oddział.
{14729}{14818}{Y:i}FBI prowadzi klasyfikację|miejskich oddziałów policji.
{14820}{14863}{Y:i}Honolulu ma ocenę A-1.
{15128}{15170}{Y:i}Wręczamy znienacka wezwania do sądu,
{15172}{15228}{Y:i}ale głównie nieważnym członkom partii.
{15230}{15300}{Y:i}Jakby byli ważni,|to nie byliby dostępni.
{15302}{15355}{Y:i}Ale nigdy nie wiadomo|kiedy któryś z nich coś powie
{15357}{15429}{Y:i}i wskaże kogoś wyżej postawionego.
{15489}{15582}{Y:i}Dobrym pomysłem było, szukanie przez lekarzy.
{15584}{15674}{Y:i}Jak dotarłem do "G's,"|Dr Merriam C. Gelster,
{15676}{15749}{Y:i}Poszczęściło mi się w kilku kwestiach.
{15752}{15796}- Dobry.|- Dzień dobry.
{15833}{15880}Jestem ze Stowarzyszenia Kredytowego Downtown.
{15882}{15949}Sprawdzamy kredyt pana...
{16008}{16091}Willie Nomaka.|Podał wasze biuro jako źródło.
{16188}{16227}Nasze rachunki zawsze opłacał regularnie.
{16229}{16283}Jaki jest jego domowy adres?
{16285}{16332}477 Front Street.
{16367}{16423}Zaciągnął u was kredyt|i nie macie jego domowego adresu?
{16424}{16501}Prawdę mówiąc,|trochę się spóźnia ze spłatą kredytu.
{16503}{16548}Napisał do nas, że jest chory.
{16550}{16592}Bo jest chory.
{16594}{16657}Przez ostatni miesiąc prawie codziennie jest u nas.
{16659}{16717}Wielu ludzi nas tak zwodzi.
{16719}{16780}A tak dokładnie to co mu dolega?
{16782}{16852}Przykro mi, nie mogę udzielić takich informacji.
{16892}{16967}- Dziękuję.|- Proszę bardzo.
{16980}{17099}Już wiem gdzie cię widziałem.|Pływasz w klubie Outrigger's.
{17108}{17162}Słaby fortel.
{17164}{17256}Dobrze wiesz, że nie byłoby mnie stać na Klub Outrigger's.
{17270}{17325}Pytasz mnie gdzie pływam?
{17327}{17374}Dokładnie.
{17376}{17435}Na publicznej plaży w Point.
{17450}{17532}Ja mam małą plażę przed moim domem.
{17550}{17608}Nie chcę żebyś sobie pomyślała|że cię podrywam czy coś...
{17610}{17661}Ale tak jest, prawda?
{17685}{17715}Tak.
{17753}{17845}W soboty chodzę na wykłady na Uniwersytecie.
{17847}{17933}Jeśli masz samochód, możemy się spotkać w południe|po stronie Makai.
{17935}{18003}Mam auto. Strona Makai, południe.
{18024}{18057}To jest randka.
{18140}{18189}Powinnam wiedzieć jak się nazywasz.
{18208}{18263}Marshall. Jim Marshall.
{18274}{18323}Nancy Vallon. Pani.
{18331}{18378}- Pani?|- Jestem wdową.
{18390}{18440}Bardzo mi przykro, ja nie...
{18442}{18492}Oczywiście że nie.
{18514}{18550}Sobota.
{19161}{19252}- Dzień dobry.|- Jestem pacjentem dr Neill'a z Nowego Jorku.
{19453}{19498}Wejdzie pan?
{19505}{19579}Nie. Poproś dr Gelstera żeby tu wyszedł.
{19845}{19914}Ledwo znam nazwisko dr Neill'a.
{19916}{19983}A ja wcale go nie znam.
{19998}{20103}Kurier z San Francisco w zeszłym tygodniu|powiadomił cię o moim przyjeździe.
{20104}{20154}Nie mam bladego pojęcia o czym do mnie rozmawiasz.
{20156}{20224}Dajmy sobie spokój z tym bełkotem.
{20240}{20288}Jesteśmy dumni że jesteś z nami, towarzyszu.
{20290}{20347}Twoje wybitne zasługi w wielu częściach świata...
{20348}{20379}Dosyć.
{20381}{20447}I dla bezpieczeństwa,|nie nazywaj mnie towarzyszem.
{20449}{20482}Wybacz.
{20515}{20577}Co jest nie tak z partią na Hawajach?
{20579}{20626}Nie tak? Nic.
{20628}{20703}Zgodnie z rozkazem,|wszyscy wysoką rangą są w podziemiu.
{20704}{20782}Oczywiście, rząd USA|oskarża znanych szefów Partii,
{20784}{20837}którzy i tak są dla zamydlenia oczu.
{20839}{20864}Ale wiedziałeś o tym.
{20866}{20955}Oczywiście.|Nie chcę mówić o czyś tak oczywistym.
{20981}{21054}Ale co spowodowało, że Komisja Izby Reprezentantów USA
{21056}{21160}wysłała tu kolejną grupę śledczą|tak szybko po ostatnim dochodzeniu?
{21162}{21205}Nie wiem.
{21207}{21279}I nie jest to jakaś wyprawa rozpoznawcza.
{21281}{21335}Nie, nie. To coś ważnego,
{21337}{21431}bo w tym przypadku,|jest odpowiednio finansowana, niestety.
{21456}{21488}Czego oni szukają?
{21490}{21530}Nie mam pojęcia.
{21532}{21578}Musimy się dowiedzieć.
{21609}{21680}A co z funkcjonariuszem Partii z nazwiskiem Nomaka?
{21681}{21759}Został zwolniony z funkcji głównego księgowego.
{21763}{21820}Doszły mnie słuchy, że mówi w dziwny sposób.
{21821}{21889}Jest schorowany,|ciężki uraz nerwowy.
{21891}{21919}Pozbądź się go.
{21920}{21980}Nie jest niebezpieczny. Zajmuję się jego leczeniem.
{21982}{22045}Zapewniam cię ze jest on ode mnie uzależniony psychicznie.
{22047}{22075}Mogę go kontrolować.
{22076}{22150}Pozbądź się go.|Zamknij go w przytułku.
{22152}{22197}Niech przedawkuje albo coś.
{22199}{22257}Nie męcz mnie szczegółami,|tylko pozbądź się go.
{22259}{22294}Zrobię to jutro rano.
{22296}{22325}Czemu nie dziś?
{22327}{22355}Dobrze.
{22526}{22583}- Halo?|{Y:i}- Nancy, tu dr Gelster.
{22600}{22644}{Y:i}Podaj mi adres domowy Nomaka
{22646}{22696}Oczywiście doktorze.
{22757}{22826}- 477 Front Street.|{Y:i}- Dziękuję.
{22836}{22876}Do widzenia doktorze.
{23014}{23044}Jak już wcześniej mówiłem,
{23046}{23116}prawie każdy Związek na wyspie|który reprezentujemy,
{23117}{23171}z wielką ochotą będzie współpracować.
{23172}{23223}Jestem pewny że wasze dochodzenie będzie sukcesem.
{23225}{23251}Dziękuję.
{23252}{23295}To wszystko, panowie.
{23407}{23471}{Y:i}Szef pracy Max Ventaby,|były komunista.
{23472}{23544}{Y:i}Po dziesięciu latach uciekł i rozpoczął walkę z nimi.
{23545}{23646}{Y:i}W ten sposób dorobił się złamanego nosa.|Walcząc z Komunistami
{23661}{23751}{Y:i}Dni powszednie były nudne,|ale nie weekendy.
{27268}{27317}Chcę cię o coś zapytać.
{27319}{27350}Pytaj.
{27396}{27432}Czemu ja?
{27444}{27489}Ty będziesz musiał to wyjaśnić.
{27491}{27572}Taka wyjątkowa osóbka jak ty,|nikt się koło ciebie nie kręci.
{27587}{27661}Kilku próbowało.|Nie umawiam się z mężczyznami, ja...
{27663}{27738}Niezła uwaga. Myślałem że się kwalifikuję.
{27740}{27785}Ty jesteś inny.
{27787}{27842}Nikt wcześniej tego nie zauważył.
{27870}{27951}Przypominasz mi wysokiego, brzydala
{27952}{28031}któremu nie udało się wrócić na okręt|po nalocie na Saipan.
{28071}{28113}Przykro mi, Nancy.
{28124}{28202}Że mi przypominasz? Mi nie jest.
{28210}{28235}Przez bardzo długo,
{28237}{28332}myślałam, że moje serce nie zwiąże się|z żadnym mężczyzną
{28344}{28389}to zbyt bolesne.
{28406}{28455}Zmieniłam zdanie.
{28588}{28655}Jestem za stary żeby wierzyć w cuda.
{28674}{28734}Nie sądziłam, że to może się przytrafić dwukrotnie.
{28736}{28778}Przytrafiło się.
{28814}{28929}Zastanawiam się czy to chemia sprawia,|że dwoje ludzi rozumie się bez słowa.
{28931}{28995}Przestań chodzić na te wykłady.|Nie staraj się tego analizować.
{28996}{29047}- Okay.|- Niech będzie jak jest.
{29119}{29164}- Jeszcze jedno, Jim.|- Tak?
{29179}{29251}Chcesz mi powiedzieć czemu mnie okłamałeś?
{29254}{29344}Śledczy ze Związku Kredytowego Downtown.
{29368}{29453}Oczywiście, zadzwoniłam i powiedzieli że tam pracujesz.
{29455}{29498}Ale jeździsz wynajętym samochodem
{29500}{29563}i mieszkasz tydzień na tydzień w drogich bungalowach.
{29564}{29636}To nie pasuje do twojej pracy.
{29639}{29718}To są fakty, ale poza faktami, jest chemia.
{29720}{29768}Wiem że skłamałeś.
{29770}{29819}Nie musisz mi mówić jak nie chcesz.
{29821}{29879}Nie robi mi to różnicy.
{29944}{29996}Nie zarabiam zbyt wiele.
{30005}{30066}Kiepska robota, ale musi być zrobiona.
{30077}{30137}Nigdy wcześniej nie potrzebowałem pieniędzy,|ale teraz, z żoną,
{30139}{30187}- jakbym chciał dać jej futro z norek...|- James McLain.
{30188}{30251}Bardziej mi się podoba niż James Marshall.
{30324}{30377}Oświadczasz się?
{30399}{30426}Tak.
{30524}{30580}Mogę zaplanować wieczór, Jim?
{30835}{30937}Chciałam się przejść. Nie wiem czemu.|Tak jest chyba lepiej.
{30948}{31061}Jeśli nie masz nic przeciwko pani naukowiec, że się tak zachowuje
{31068}{31111}Chciałabym wejść.
{31130}{31175}Czuję się taka wdzięczna.
{31184}{31259}Miliony ludzi na świecie,|a my dwoje się spotkaliśmy.
{31268}{31316}Jakie są przeciwności?
{31323}{31374}Tak miało być.
{31382}{31439}Jeśli zaczekasz,
{31440}{31511}to pójdę podziękować światłości...
{31520}{31580}Dobrej światłości która spadła na mnie.
{31664}{31695}Hej.
{31736}{31826}Czemu ja nie mogę wejść?|To samo światło spadło na mnie.
{32060}{32115}Tak, odeślę go do Grey'a.
{32116}{32155}Hej, panowie!
{32178}{32220}Ventaby!
{32235}{32301}Kochanie, chodź.
{32308}{32363}- To jest Jim McLain i Mal Baxter.|- Cześć.
{32364}{32411}- To moja żona.|- Jak się pani ma?
{32412}{32480}- Może przyniesiesz nam kawy?|- Jasne.
{32482}{32571}Zapomniałem wam powiedzieć coś ważnego.
{32617}{32743}Pamiętacie to nazwisko co wam dałem|tego księgowego partii, jak ja byłem członkiem
{32743}{32774}Willie Nomaka?
{32776}{32812}Tak.
{32814}{32877}Widziałem go kilkakrotnie w sklepach monopolowych
{32879}{32927}na River Street.
{32929}{32987}Nieźle tankuje.
{33021}{33075}Wiecie,|picie jest nie zgodne z zasadami Partii,
{33076}{33127}jak masz ważne stanowisko,
{33165}{33219}pijaki są zagrożeniem.
{33244}{33305}Tak czy owak, pomyślałem że dałby się złamać.
{33328}{33370}Przechodziłem to.
{33372}{33508}Po jakimś czasie, dociera do twojej czaszki|że ta cała Partia to wielki szwindel
{33530}{33625}i właściwie w obronie własnej,|wyrzucasz z siebie wszystko.
{33657}{33731}Jakbyście skłonili go do gadania,|dałby wam sporo nazwisk.
{33732}{33786}Wiesz jakbyśmy mogli się z nim skontaktować?
{33788}{33887}Nie zupełnie.|Ma melinę na 16 River Street,
{33892}{33927}ale nie sądzę żeby tam mieszkał.
{33929}{34036}Dzięki. Zobaczymy czy uda nam się go znaleźć,|rzucimy na niego okiem.
{34200}{34251}Zastanawiam się gdzie jest ten dom.
{34252}{34307}Nieparzyste numery są po drugiej stronie.
{34993}{35056}Co się z tobą dzieje?|Mówiłam żebyś postawił pojemniki na śmieci po lewej.
{35058}{35137}Nie mogę otwierać drzwi co pięć...
{35166}{35251}Cóż, nie mógł pan wybrać lepszego momentu.
{35253}{35309}Już nie pamiętam kiedy ostatnio miałam wolny pokój.
{35311}{35403}Szukam kolesia o nazwisku Nomaka.|Nie ma go w domu?
{35404}{35490}Czyż to nie dobijające?|To był jego pokój.
{35563}{35604}Miał go cztery lata.
{35606}{35635}Znasz jego nowy adres?
{35637}{35706}Ludzie dla których pracuję|nie mogą się doczekać spotkania z nim.
{35708}{35805}Obawiam się że pan Nomaka nie szuka zajęcia,|biedaczek.
{35807}{35854}Według mnie miał dość.
{35856}{35883}Co mu się stało?
{35884}{35932}Miał totalne załamanie nerwowe.
{35934}{35959}I nie dziwię się.
{35960}{36010}To jaki był od paru miesięcy,
{36012}{36056}nie mógł pracować, nic nie mógł robić.
{36058}{36083}Szkoda.
{36085}{36202}Niecałą godzinę temu sam doktor|w tym pokoju, pakował jego rzeczy.
{36301}{36341}Kto jest jego doktorem?
{36361}{36451}Nie przedstawił się,|ale wiem jak wygląda doktor od świrów.
{36452}{36526}Sama raz się do takiego miałam wybrać,|w sprawie mojego byłego męża Joe.
{36528}{36604}Mojego trzeciego.|Jego starzy mówili, że doprowadzam go do szału.
{36606}{36647}Chyba było mu łatwiej.
{36649}{36689}Przykro mi.
{36692}{36791}W porządku.|I tak był do niczego.
{36793}{36842}Hej, tu mieszkał Willie Nomaka?
{36844}{36915}- Tak.|- Masz. Przyszedłem po jego skrzynię.
{37065}{37091}No nie wiem.
{37092}{37158}Czego nie wiesz? Masz kartkę.|Gdzie skrzynia?
{37160}{37235}Słuchaj. Uważaj jak się do mnie odzywasz w moim domu.
{37237}{37292}W ogóle nie będę się do ciebie odzywał.|Gdzie skrzynia?
{37294}{37361}Bycie uprzejmym nic nie kosztuje.|Mówisz do damy.
{37363}{37404}Możesz to powtórzyć.
{37406}{37447}Chcesz dostać w gębę?
{37448}{37484}Nie dzięki, obejdzie się.
{37486}{37562}No to zamknij jadaczkę.|Słuchaj, nie mam całego dnia.
{37564}{37609}Gdzie zabierasz skrzynię?
{37611}{37650}Powinnam wiedzieć, dla bezpieczeństwa,
{37652}{37711}w razie jak Nomaka wróci|i będzie chciał wiedzieć gdzie ona jest.
{37712}{37767}Hej, Ed, poszukaj w tamtym pokoju.|Musi tam być.
{37769}{37794}Hej!
{37808}{37869}Powinieneś powiedzieć pani, gdzie zabierasz skrzynię.
{37871}{37928}Słuchaj, mówiłem ci żebyś nie wpieprzał się w moje sprawy.
{37930}{37987}Nie każ mi się powtarzać.
{37988}{38018}Targasz moją koszulę.
{38020}{38078}Mogę ci jeszcze uszy wytargać.
{38204}{38259}Ta koszula kosztowała 4 dolce.
{38283}{38356}Nie wiem.|Powinnam pozwolić im ją zabrać?
{38358}{38424}W końcu, Nomaka napisał kartkę|że mogą ją zabrać.
{38426}{38483}Chyba powinnaś im pozwolić.
{38485}{38545}Tam.
{38547}{38634}Dzięki że pokazałeś temu osobnikowi gdzie jego miejsce,
{38637}{38709}prowadzę ten pensjonat od 10 lat,
{38711}{38767}i nie boję się takich małpoludów.
{38769}{38835}I chamstwa też nie będę tolerować we własnym domu.
{38892}{38934}Jeszcze się zobaczymy.
{38938}{38964}Po co?
{38966}{39006}Niedokończone sprawy.
{39008}{39087}Nie puszczam płazem frajerom co uderzają jak nie patrzę.
{39088}{39139}Trzeba było patrzeć.
{39207}{39250}Ile masz wzrostu?
{39252}{39283}6'4". (1.93 m)
{39299}{39368}76 cali. Kawał chłopa.
{39370}{39424}Będę wdzięczny jak zadzwonisz na ten numer
{39426}{39474}jak będziesz miała jakieś informacje o Nomaka.
{39476}{39521}Dla ciebie wszystko, 76.
{39523}{39575}Na pewno nie chcesz wynająć tego pokoju?
{39577}{39609}Już się ulokowałem.
{39611}{39697}Wszystko wliczone w cenę.|Pranie, pokojówka, wszystko.
{39701}{39769}Już zapłaciłem za mój lokal.
{39776}{39852}Ciekawe, czy żona Nomaki wie że on jest chory?
{39872}{39901}Żona?
{39918}{39989}Ożenił się z jakąś kobietą.|Potem się rozwiedli.
{39991}{40035}Parę tygodni temu miał rozmowę zamiejscową,
{40037}{40087}dzwonił do niej do Molokai,|do kolonii trędowatych.
{40088}{40115}Ona jest trędowata?
{40117}{40176}Nie, ona chyba jest tam pielęgniarką.
{40216}{40254}Dzięki za informacje.
{40256}{40324}Na razie. Wpadnij kiedyś.
{40897}{40945}Mogę skorzystać z telefonu?
{41260}{41327}{Y:i}Okazało się, że mój przeciwnik|miał niezłą kartotekę,
{41329}{41422}{Y:i}i gdy komendant Liu przesłuchiwał go|w sprawie napadu na sklep,
{41424}{41535}{Y:i}cała zawartość kufra Nomaki|została sfotografowana.
{41726}{41817}{Y:i}Jak odjeżdżali, oczywiście mieli kogoś na ogonie.
{41819}{41909}{Y:i}Docelowym miejscem kufra|był Klub Okoli Malunu,
{41911}{41957}{Y:i}nowa nazwa na naszej liście.
{42001}{42028}{Y:i}Następnego dnia była niedziela.
{42030}{42115}{Y:i}Gdy Mal opracowywał wydruki|naszych znalezisk z kufra,
{42117}{42161}{Y:i}zabrałem Nancy na Pali.
{42166}{42237}{Y:i}Zachwalała jego piękno.|Chyba było piękne.
{42241}{42311}{Y:i}Dla mnie to było tylko tło.
{42318}{42399}{Y:i}Nie ważne gdzie stała|zawsze była na pierwszym planie.
{43169}{43207}Tak sobie myślałam.
{43208}{43241}Dobry pomysł.
{43243}{43318}Dziewczyna studiująca psychiatrie powinna myśleć.
{43320}{43363}Czy wyszło coś w twoim śledztwie
{43364}{43443}co by w jakikolwiek sposób udowodniło|że Gelster jest komunistą?
{43454}{43487}Jeszcze nie.
{43488}{43528}A jeśli jest to czemu?
{43530}{43565}Nie wiem.
{43567}{43656}Starałam się go przeanalizować.|Chyba jest sfrustrowany.
{43696}{43763}Jest dobrym szefem,|ale nigdy nie czujesz
{43765}{43842}że mógłbyś coś dla niego zrobić,|poza obowiązkami.
{43844}{43893}Zrób, to dostanie ode mnie po głowie.
{43895}{43925}Nie bądź małpiszonem.
{43927}{43978}Chodzi o to, że nie wzbudza żadnych uczuć u ludzi.
{43980}{44023}Jeśli o ciebie chodzi, lepiej dla niego.
{44024}{44089}Przestań! Wiesz co mam na myśli.
{44091}{44135}Jak prosi mnie o przysługę,
{44136}{44214}robię to tylko dlatego żeby nie stracić pracy.
{44216}{44261}Nie przyciąga ludzi.
{44263}{44341}Prawdę mówiąc, nie jest specjalnie odpychający.
{44343}{44416}To przynajmniej, jest aktywna emocja między ludźmi.
{44418}{44481}Ma neutralną osobowość.
{44508}{44596}Myślę że musiał sobie znaleźć jakiś kult.
{44602}{44650}- Coś co by sprawiło...|- Słuchaj, mała,
{44652}{44709}Nie wiem "czemu"|Nasłuchałem się różnej paplaniny.
{44711}{44787}Ten jest komuchem bo mama nie układała go do snu,
{44788}{44863}a tamten bo dziewczyny nie witały go z otwartymi ramionami.
{44865}{44940}Nie wiem czemu.|Ale wiem jedno.
{44944}{45011}To tak jak ja jestem w mundurze.
{45016}{45123}Strzelam do kolesia po drugiej stronie granicy|bo to jest wróg.
{45146}{45241}Hej, wynośmy się stąd|bo zacznę gadać o polityce.
{45367}{45398}Witamy!
{45400}{45453}Cześć. Słuchaj, Jim,
{45455}{45499}Chciałbym żebyś na coś rzucił okiem.
{45501}{45527}Na co?
{45528}{45595}Nie wszystko mam jeszcze ogarnięte,|ale w tym jest coś zabawnego.
{45596}{45656}10 polis, wszystkie na Juana Garcia.
{45657}{45683}A na każdej z nich,
{45685}{45745}nazwisko beneficjenta to pojedyncza litera.
{45747}{45790}Dziwne.
{45792}{45872}Jak koleś się ubezpiecza na 10,000 dolarów,
{45874}{45946}to zazwyczaj bierze jedną polisę, nie 10.
{45953}{45982}Lepiej to sprawdźmy.
{46015}{46080}{Y:i}W końcu, mogliśmy coś wysłać do Waszyngtonu,
{46116}{46199}{Y:i}gdzie jest młyn który przemieli każdy szczegół
{46200}{46251}{Y:i}i wcale nie tak wolno.
{46275}{46327}{Y:i}Lowry do McLaina. Pilne.
{46338}{46402}{Y:i}Rozpatrzenie,|fałszywe polisy ubezpieczeniowe,
{46404}{46492}{Y:i}ustalono 10 tajnych agentów komunistycznych,|zebrani w Honolulu.
{46494}{46564}{Y:i}Cel nieznany. Kontynuować dochodzenie.
{46608}{46675}Sprawdź resztę listy w sanatorium.
{47005}{47112}{Y:i}Kalaupapa, mały,|całkowicie odizolowany półwysep
{47113}{47182}{Y:i}wystający ze stromych klifów wyspy Molokai.
{47190}{47256}{Y:i}Kalaupapa, starożytna kolonia trędowatych.
{47258}{47402}{Y:i}Samotna, odludna, nie ogrodzona bo nikt stąd nie ucieknie.
{47501}{47586}{Y:i}Nie byłem zadowolony z tego etapu śledztwa.
{47597}{47693}{Y:i}Szczerze, trąd mnie przerażał.|Chyba jak większość ludzi.
{47717}{47759}{Y:i}Ciągle pamiętam jak byliśmy dziećmi
{47760}{47820}{Y:i}i matka czytała nam Biblię.
{47828}{47917}{Y:i}Dreszcz jaki nas przechodził|gdy wymawiała starożytne słowo,
{47920}{47950}{Y:i} Trędowaty
{47958}{48006}- Pan McLain?|- Tak.
{48008}{48071}Wysłano mnie, żebym pana zaprowadził do szpitala.
{48073}{48111}Dzięki.
{48230}{48269}- Pani Nomaka?|- Tak.
{48285}{48326}Jestem Jim McLain,|Komisja śledcza do badania działalności antyamerykańskie...
{48328}{48385}Tak, dr Peterson mówił o panu.
{48406}{48460}Chciałbym porozmawiać o Willie'm Nomaka.
{48466}{48498}Ma kłopoty?
{48500}{48560}Nie wiem.|Wygląda na to że zniknął.
{48561}{48660}Willie był moim mężem.|Rozwiedliśmy się kilka lat temu.
{48676}{48720}Proszę siadać.
{48809}{48846}Wytłumaczę panu.
{48848}{48945}Po byciu ciężko pracującą,|oddaną komunistką przez prawie 11 lat,
{48960}{49049}Przejrzałam na oczy|i zrozumiałam co to jest Komunizm.
{49072}{49147}To ogromny spisek w celu zniewolenia zwykłego człowieka.
{49165}{49198}Wybaczy pan.
{49738}{49777}Czy to dzieci mieszkańców?
{49779}{49802}Tak.
{49818}{49897}Odebrane matkom zaraz po porodzie, i przywiezione tutaj.
{49899}{49926}Przykro.
{49954}{50049}Przynajmniej mogą je zobaczyć.|Później jest gorzej.
{50054}{50135}Jak mają sześć miesięcy,|dzieci są zabierane na ląd stały.
{50140}{50237}Może to jest trudne dla rodziców,|ale to o wiele lepsze dla dzieci.
{50268}{50300}Kontynuując.
{50320}{50370}Zostawiłam Partię,
{50370}{50476}napisałam dla FBI pełen raport z moich działań i kontaktów,
{50476}{50424}i przyjechałam tutaj
{50553}{50616}Pomyślałam, tak sądzę,
{50618}{50700}że powinnam zadośćuczynić|za szkody poczynione ludzkości
{50720}{50775}pomagając tym nieszczęśliwcom.
{50788}{50879}Gdy opuściłam Partię,|nie mogłam przekonać Willie'go żeby do mnie dołączył.
{50901}{50936}Więc się rozstaliśmy.
{50942}{50971}Nie widziała go pani od tamtej pory?
{50972}{51051}Nigdy. W zeszłym tygodniu zadzwonił.
{51062}{51147}Radiotelefon, wie pan.|Połączenie było kiepskie.
{51176}{51223}Był jakiś dziwny.
{51225}{51322}Kilka dni później|dostałam od niego bardzo chaotyczny list,
{51340}{51431}pisał w nim, że wraca do religii|ze swojego dzieciństwa.
{51447}{51489}Mam go tu.
{51584}{51694}On się tu oskarża,|używając japońskiego słowa
{51740}{51810}kyodai-goroshi, to znaczy bratobójca.
{51861}{51916}Mężczyzna który zamordował własnego brata.
{51929}{52036}Tak się nazwał.|Wygląda na to że jest obłąkany.
{52054}{52186}Nie miał brata.|Dobrze znam jego rodzinę, od dzieciństwa.
{52200}{52243}Jest jedynakiem.
{52245}{52292}Ma pani pojęcie co miał na myśli?
{52293}{52319}Żadnego.
{52328}{52363}Odpowiedziała pani na list?
{52364}{52451}Nie. Jak każdy kto dokonał zbrodni przeciw ludzkości,
{52470}{52555}sam musi odnaleźć drogę powrotną do społeczeństwa.
{52561}{52646}Nie ruszyłabym ręką żeby pomóc jakiemukolwiek konspiratorowi,
{52648}{52724}wolę wyciągać pomocną dłoń do...
{52773}{52864}chciałam powiedzieć trędowatych,|ale to niedorzeczne.
{52931}{53032}Dziękuję pani Nomaka.|Przepraszam za najście.
{53110}{53149}Panie McLain...
{53288}{53383}Jeśli, zgodnie z pana obowiązkiem,|będzie pan zmuszony aresztować Willie'go,
{53396}{53496}proszę pamiętać, że jego dusza cierpi.
{53569}{53672}Wiem że jest w trudnym położeniu, jak ja kiedyś.
{53705}{53807}Nie mam nad tym kontroli pani Nomaka.|Ja jestem tylko śledczym.
{53821}{53934}Ale jak zobaczę Willie'go, powiem mu że spotkałem|wspaniałą kobietę, która dobrze mu życzy.
{54981}{55009}Jim...
{55070}{55118}To jest wielebny Ito.
{55160}{55223}Mówi że nasz człowiek, Nomaka, był tutaj.
{55224}{55278}Był w bardzo niezrównoważonym stanie.
{55280}{55347}Wszedł, poukładał modlitewne papiery na ołtarzu
{55349}{55415}i bredził coś, że zamordował swojego brata.
{55423}{55475}Trudno było stwierdzić czy mówił prawdę
{55477}{55535}jak wielebny chciał go przepytać,
{55537}{55607}to on wrzasnął że nie ma brata i uciekł.
{55630}{55678}Wtedy widział go po raz ostatni?
{55680}{55728}Tak.
{55751}{55786}Dziękuję.
{56072}{56099}Mal.
{56174}{56222}Komendant chce z tobą pomówić.
{56237}{56329}644 do Nr 1. 644 do Nr 1. Odbiór.
{56338}{56419}Mal, na rachunkach telefonicznych dr Gelster'a
{56421}{56511}znaleźliśmy łączenia z Sanatorium Sanford.
{56513}{56578}{Y:i}Wasz Nomaka może tam być.
{56589}{56655}Sprawdziliśmy. Nie było go,|i nie byli chętni do współpracy.
{56657}{56755}Weź oficera Jonesa ze sobą.|Ma nakaz przeszukania.
{56756}{56791}{Y:i}Będą współpracować.
{56806}{56842}Dobra.
{56844}{56914}644 do Nr 1. Zrozumiano.
{56920}{56960}Chodź, Jonesy.
{57538}{57583}- Pamiętasz mnie?|- Tak.
{57601}{57701}Zapytam cię jeszcze raz.|Masz pacjenta o nazwisku Nomaka?
{57703}{57735}Nie.
{57796}{57846}Masz tego faceta?
{57941}{57983}Mam nakaz przeszukania.
{58007}{58089}Jasne. Mamy go.|Nazywa się Shige.
{58091}{58171}Te pijaki zawsze chowają się pod fałszywym nazwiskiem.|Za mną.
{58245}{58291}To ten, prawda?
{58351}{58384}Tak, to on.
{58389}{58437}Nie wygląda na pijaka.
{58439}{58507}Wygląda jak naćpany.|Gada bez sensu.
{58591}{58647}Nomaka, jesteś wśród przyjaciół.
{58887}{58925}Gdzie masz telefon?
{59171}{59230}Z departamentem policji, komendant Liu.
{59241}{59337}Hej, koleś, nie mieliśmy do tej pory kłopotów.|Prowadzimy interes, rozumiesz.
{59339}{59379}Chcesz żeby tak zostało?
{59380}{59416}- Tak.|- Współpracuj.
{59419}{59499}Halo, komendancie. Znaleźliśmy go.
{59500}{59563}Możesz przysłać karetkę po niego?
{59569}{59612}Dobra, dzięki.
{59700}{59762}{Y:i}Mieliśmy Nomaka,|ale po załamaniu nerwowym
{59764}{59831}{Y:i}i zastrzykach jakie dostał od towarzyszy,
{59843}{59891}{Y:i}Nomaka był nie przydatny.
{59916}{59973}A tak poza tym,|chcę żebyście poznali Ed'a White.
{59975}{60074}Chcę żeby zajął moje miejsce, jak wyjadę za miesiąc.
{60076}{60116}Dostałem niezłą fuchę na kontynencie,
{60118}{60233}ale chcę wiedzieć, że zostawiam interes|w rękach kogoś z naszej drużyny.
{60278}{60306}Już jest.
{60326}{60380}Hej, złaź z ciężarówki.
{60472}{60559}Nie masz prawa.|Mam skierowanie z agencji pracy.
{60562}{60599}Odsyłam cię.
{60601}{60658}Odsyłasz mnie bo myślisz że jestem komuchem?
{60660}{60713}Nie odesłałbym cię z tego powodu.
{60715}{60808}Bo 80 frajerów by się zebrało|żeby gadać o twoich prawach cywilnych.
{60810}{60849}Nawet nie powiem, że jesteś komuchem.
{60851}{60910}Powiem tylko że źle załadowałeś towar|parę miesięcy temu
{60912}{60968}i sprzęt radarowy został zniszczony.
{60970}{60997}Wypadek.
{60999}{61045}Nie lubię wypadków w mojej ekipie ładującej.
{61047}{61074}Więc wynoś się z mojego terenu.
{61076}{61127}Może chciałbyś mnie zmusić.
{61128}{61164}Betka.
{61166}{61202}Hej, Mac.
{61296}{61345}Nie masz jaj żeby zrobić to osobiście.
{61347}{61410}Słuchaj koleś, jak cię pobiję,|to pozwiesz firmę.
{61412}{61451}Ale jak chcesz wpaść do Joe's po obiedzie,
{61452}{61542}to możemy porozmawiać na ten temat,|w moim prywatnym czasie.
{61605}{61636}Hej, Whitey.
{61648}{61723}McLain i Baxter,|Komisja śledcza do badania działalności antyamerykańskiej.
{61725}{61762}Robicie kawał dobrej roboty.
{61764}{61801}Staramy się dobrze wszystko czyścić.
{61803}{61837}Chcielibyśmy się z tobą dogadać
{61839}{61889}żebyś nas informował co jest grane.
{61891}{61943}Jasne, możecie mieć wszystko co zechcecie,|nie, Max?
{61945}{61971}Jasne, cokolwiek.
{61973}{62059}Mogę wam podać kilka nazwisk parlamentarnych piratów.
{62061}{62092}Parlamentarnych piratów?
{62094}{62163}Tak, tych gadatliwych typów|co paplą na zebraniach godzinami
{62164}{62232}że każdy normalny człowiek|przed głosowaniem idzie do domu.
{62236}{62274}Chodźcie do biura.
{62359}{62390}Panie McLain?
{62441}{62499}Nazywam się Henried, Robert Henried.
{62513}{62565}- Pani Vallon.|- Jak się pani ma, pani Vallon?
{62567}{62602}Panie McLain, jestem pisarzem.
{62603}{62649}Nie sądzę aby czytał pan jakieś moje prace.
{62651}{62716}głównie piszę historyczne i naukowe traktaty.
{62718}{62807}Przychodzę do pana z pewnymi informacjami|na temat Partii Komunistycznej.
{62808}{62839}Pójdę się przejść po plaży.
{62841}{62877}Proszę nie odchodzić z mojego powodu, pani Vallon.
{62879}{62942}Ta informacja i tak ujrzy światło dzienne, za kilka dni
{62943}{63002}jak tylko moja kolejna książka pojawi się na półkach.
{63003}{63039}Usiądzie pan?
{63040}{63074}Nie, dziękuję.
{63075}{63103}Czas mnie goni.
{63105}{63195}Prawdę mówiąc, to co chcę powiedzieć|zajmie kilka minut.
{63197}{63305}Panie McLain, 10 lat temu|dołączyłem do Partii Komunistycznej,
{63311}{63394}po to żeby mieć informacje z pierwszej ręki|i w celu obserwacji.
{63419}{63491}Gdy to okazało się niewykonalne,|zakończyłem swoje badania,
{63492}{63586}ale utrzymałem kontakty|które zawarłem w czasie studiów.
{63595}{63658}Tak jak powiedziałem Stalinowi|na naszym ostatnim spotkaniu,
{63663}{63723}podobieństwo między jego organizacją
{63725}{63813}a wenecką dyktaturą 16 wieku|jest niespotykane.
{63847}{63887}Mogę prosić o szklankę tej lemoniady?
{63889}{63944}Widział pan Stalina?
{63946}{63994}Drogi kolego, wiele razy.
{63996}{64096}Prawdę mówiąc, nasza ostatnia rozmowa|zakończyła się raczej koszmarną kłótnią.
{64098}{64187}Widzisz, przyleciałem|nowym odrzutowcem mojego projektu
{64207}{64256}żeby mu pokazać, że jego działania nie powiodą się
{64258}{64318}z tego samego powodu|dla którego nie udało się Dżyngis-chanowi.
{64335}{64402}Wspaniała lemoniada.|Może naleję pani szklaneczkę?
{64403}{64442}Nie, dziękuję.
{64455}{64505}To bardzo uparty człowiek, Stalin.
{64512}{64589}W końcu, musiałem go postraszyć moją nową tajną bronią.
{64607}{64665}Wie pan,|ta lemoniada ma smak cytryn.
{64680}{64722}Muszę powiedzieć, że bardzo mnie to cieszy.
{64723}{64825}Wielkim błędem jest dodawanie pomarańczy|do lemoniady.
{64843}{64879}Powiedziałeś, że mu zagroziłeś?
{64881}{64954}Tak. Okropnie się zdenerwował,|prawdę mówiąc.
{64957}{65019}Widzicie, moja nowa tajna broń, cóż,
{65022}{65103}przy niej bomba atomowa będzie przeżytkiem.
{65111}{65152}Zabawką dla dzieci.
{65168}{65259}Ale tak samo,|wyeliminuje prawdopodobieństwo przyszłych wojen.
{65271}{65313}Ujawnię to panu, panie McLain,
{65315}{65380}tylko dlatego|że ma pan taki rodzaj twarzy.
{65410}{65474}Ma pan twarz, którą mogę czytać jak książkę.
{65476}{65595}Mówi mi, że jest pan zdolny do głupstw|i bezmyślności,
{65599}{65631}ale nie mógłby pan być tak złośliwy
{65633}{65706}żeby donosić o tak ważnych sprawach|jak moja tajna broń,
{65708}{65796}dając wcześniej słowo harcerza, że tego nie zrobisz.
{65818}{65859}Jak ta broń wpłynie na ludzi?
{65865}{65894}Według mojej oceny,
{65896}{65989}moja broń, prawdopodobnie,|może zniszczyć całą ludzką rasę,
{65994}{66051}ale nie można mieć wszystkiego,|prawda, młoda damo?
{66053}{66086}Jak to działa?
{66087}{66201}W pierwszej fazie|sprawia że wszyscy wyglądają tak samo.
{66224}{66261}Proszę mnie źle nie zrozumieć, pani Vallon.
{66263}{66306}Nie mam na myśli|że wszyscy będą wyglądać tak samo.
{66308}{66388}Mężczyźni będą wyglądać identycznie|i wszystkie kobiety będą identyczne.
{66390}{66473}Teraz jak panią poznałem, pani Vallon,|myślę że byłoby wskazane
{66475}{66554}gdyby kobieca część populacji|wyglądała dokładnie jak pani.
{66555}{66594}To powstrzyma wojny?
{66598}{66659}Mój drogi kolego,|jak mógłbyś walczyć z kimś
{66661}{66707}kto wygląda dokładnie jak ty?
{66713}{66810}Doszło by do tego, że walczyłbyś sam ze sobą.
{66812}{66838}Rozumiesz moją logikę?
{66840}{66891}Na każdym jej interesującym etapie.
{66897}{66998}To na prawdę doskonała lemoniada.|Muszę mieć przepis na ten eliksir.
{67008}{67094}Mogę zapłacić. Bardzo łatwo.|Moja rodzina jest zamożna,
{67096}{67174}odkąd mój dziadek opracował i opatentował powietrze.
{67181}{67232}To bardzo sprytnie ze strony twego dziadka.
{67234}{67258}Wcale nie.
{67260}{67348}Był po prostu na tyle bystry|żeby zrozumieć że ludzie muszą oddychać.
{67367}{67430}Tak pani Vallon, zdecydowałem
{67432}{67494}że wszystkie kobiety muszą wyglądać tak jak pani.
{67499}{67591}Mam nadzieję że nie będzie pani miała|nic przeciwko, jeśli pożyczę pani twarz
{67592}{67645}w celu zrobienia modelu.
{67662}{67702}Oczywiście, panie Henried.
{67723}{67766}Cieszę się że pan tak myśli.
{67768}{67811}Dziękuję, moja droga.
{67897}{67941}Panie McLain,
{67943}{68026}mam nadzieję że nie będzie pan zły|jeśli nie użyję pańskiej twarzy
{68028}{68093}jako modelu dla męskiej części populacji.
{68095}{68175}Ma pan dobry wzrost, ale pańska twarz...
{68186}{68245}Wygląda jakby pan dostał cios w nos
{68247}{68347}i ma pan bliznę nad lewym okiem,
{68363}{68422}obawiam się że pańska twarz jest nieodpowiednia.
{68424}{68461}Wielka szkoda.
{68463}{68531}Kiedy masz zamiar to pokazać,|tę tajną broń?
{68532}{68591}Jeszcze nie zdecydowałem,
{68593}{68711}bo widzisz, jest w niej jedna wada.
{68723}{68776}Jeśli kobiety i mężczyźni będą jednakowi,
{68778}{68863}to jak mąż i żona rozpozna swojego małżonka?
{68929}{68954}Tak?
{68963}{69018}Mogłoby dochodzić do strasznych błędów.
{69020}{69064}Ludzie wchodziliby do nie tych domów,
{69066}{69111}mężowie kłóciliby się z nie właściwymi żonami.
{69113}{69181}W skrócie, byłby wielki domowy konflikt.
{69184}{69234}Rozumie pani mój problem, pani Vallon?
{69235}{69295}Weźmy na przykład,|że byłaby pani żoną pana McLain,
{69297}{69348}a ja miałbym żonę wyglądającą identycznie jak pani.
{69350}{69416}Cóż, możliwości są wręcz ohydne.
{69429}{69469}Widzi pani w czym problem?
{69471}{69502}Jak najbardziej.
{69551}{69671}Więc poznałeś pana Henried.|Jest nieszkodliwy. Daj go do telefonu.
{69678}{69707}Do pana.
{69719}{69745}Wybaczcie.
{69771}{69879}Panie Henried, mamy dla pana bardzo ważną misję.
{69884}{69946}Dziękuję komendancie.|Zaraz wyruszam.
{69958}{70015}Ci ludzie wpakują się w tarapaty.
{70017}{70062}Biały Dom ma kolejny problem.
{70063}{70136}Muszę zaraz lecieć do Waszyngtonu|w moim nowym odrzutowcu.
{70138}{70216}Ale z drugiej strony,|mogę tam polecieć bez niego.
{70376}{70491}W tym momencie, pewien śledczy ma prawo|do czegoś mocniejszego od lemoniady.
{70502}{70554}I dziewczyna śledczego.
{70572}{70670}{Y:i}Sporo informacji dostawaliśmy od ludzi|których nigdy byśmy nie znaleźli.
{70673}{70777}{Y:i}Oni nas znajdowali,|udzielali informacji dla dobra swojego kraju.
{70817}{70847}Wejść.
{70912}{70954}- Pan Lexiter?|- Tak.
{70956}{71030}Jestem Jim McLain. To jest Mal Baxter.
{71032}{71098}Komisja śledcza do badania działalności antyamerykańskiej.
{71099}{71151}- Och, tak.|- Napisał pan list do Waszyngtonu?
{71153}{71218}Tak. Panowie, to jest pani Lexiter.
{71234}{71264}Jak się pani ma?
{71266}{71309}Siadajcie panowie.
{71311}{71396}Mama, proszę przynieś tamtą gazetę?
{71545}{71597}To dla niej trudne.
{71617}{71677}Dla mnie też. Proszę mi wierzyć.
{71700}{71814}To było tak dawno, kiedy się pobraliśmy,
{71824}{71896}jak wyjechaliśmy z Polski,|ciężkie kraj.
{71921}{71950}Przyjechaliśmy do Nowego Jorku.
{71951}{72042}Mamuśka miała wtedy w ramionach maleńkie dziecko.|W Nowym Jorku, my...
{72055}{72108}Wybaczcie panowie,|za dużo gadam.
{72110}{72160}Proszę się nie śpieszyć, panie Lexiter.
{72260}{72376}Panowie, napisałem ten list|ponieważ mój syn jest komunistą.
{72378}{72413}Nasz syn, tatku.
{72500}{72552}Przyjechaliśmy tu na Zachodnie Wybrzeże.
{72571}{72642}W San Francisco, pracowałem w dokach.|Ciężko było.
{72644}{72701}Ale byliśmy wolni i żyliśmy.
{72730}{72798}W szkole, nasz syn błyszczał.
{72815}{72926}Nagrodę jaką dostał, tam na scenie|każdy na niego patrzył.
{72930}{72965}Mama płakała.
{73018}{73126}Nagrodą była wycieczka do Rosji.|Inni studenci wyjechali.
{73183}{73210}Wtedy przyszedł jego list z Rosji.
{73211}{73289}Chciał tam zostać dłużej,|może kolejny rok.
{73291}{73336}Chciał studiować.
{73381}{73446}Jak wrócił, był inny.
{73475}{73530}Potem dowiedziałem się z biura|gdzie pracował
{73531}{73597}podawał informacje|o wypływających i dokujących statkach.
{73599}{73646}Był komunistą.
{73657}{73727}Nie sprzeczałem się z nim.|Pokazałem mu drzwi.
{73746}{73826}Panie McLain, wychowałem się w kraju pogromu.
{73842}{73935}Wiem jak bezcelowe jest|przekonywanie tych ludzi bez serca.
{73954}{74019}Ludzi którzy odwrócili się od Boga.
{74045}{74110}To było przed wojną?
{74111}{74151}Tak. Rok 1940.
{74171}{74222}- Nie widział go pan od tamtej pory?|- Nie.
{74263}{74352}Zaraz po tym, przywiozłem tu mamuśkę,|gdzie mogliśmy przejść na emeryturę,
{74354}{74405}żyć wolni w słońcu.
{74409}{74482}Od tamtej pory nie mamy od niego żadnego znaku.
{74499}{74527}Bardzo panu dziękuję...
{74529}{74649}Ale to... To zobaczyliśmy.|Dlatego napisałem ten list.
{74881}{74934}- To wasz syn?|- Tak.
{74956}{75006}Teraz nazywa się White.
{75083}{75188}Pewnie wstydzi się prawdziwego nazwiska.|W porządku, ja się wstydzę jego.
{75205}{75263}- Możemy zatrzymać gazetę?|- Jasne.
{75299}{75342}Wielkie dzięki.
{75360}{75403}Wiem jakie to dla was trudne...
{75405}{75504}Panie McLain, mamuśka i ja żyjemy tu|za pensję ze związku zawodowego,
{75506}{75578}wolni i na słońcu, i my...
{75583}{75622}To był mój obowiązek.
{75651}{75698}Doceniamy to co zrobiliście.
{75926}{76032}Jakbym tylko mógł powalczyć|z tym twardym Ed'em White w moim prywatnym czasie...
{76057}{76097}Tego zrobić nie możemy.
{76182}{76258}{Y:i}Komendant Liu kazał obserwować Ed'a White 24 godziny na dobę.
{76275}{76332}Pojechaliśmy za nim do hotelu Royal.
{76336}{76416}Wszedł jednymi drzwiami, wyszedł innymi,|zmieniał taksówki 3 razy.
{76418}{76494}Śledziliśmy go aż w końcu|wlazł do tego magazynu.
{76495}{76555}Zrobiliśmy zdjęcia każdemu kto tam wchodził i wychodził.
{76557}{76583}To na tyle komendancie.
{76585}{76620}Dobra robota, Gallagher.
{76685}{76761}{Y:i}Ed White doprowadził nas do siódmej z dziesięciu|tajnych komórek.
{76763}{76817}{Y:i}Rozpoczęliśmy pracę nad brakującymi trzema.
{77223}{77246}Halo?
{77277}{77316}Tak. Chwileczkę.
{77502}{77534}Do ciebie!
{77615}{77644}Kobieta!
{77756}{77863}Póki szpieguję, to będę podsłuchiwać.|A może jestem tylko zazdrosna.
{77887}{77927}Halo? Kto?
{77939}{77973}Pamiętasz mnie?
{77984}{78040}Nigdy nie zapominam o pięknych blondynkach.
{78042}{78077}Babsztyl, założę się.
{78079}{78202}Pewien dżentelmen z którym się umówiłam|został wezwany w bardzo ważnej sprawie.
{78204}{78310}Więc pomyślałam, że skorzystasz z okazji|i zabierzesz mnie na kolację do Royala.
{78316}{78389}Wielkie dzięki,|ale nie dam rady.
{78391}{78440}Mam randkę ze starą panną.
{78446}{78504}Nie chciałbym zranić jej uczuć.
{78506}{78568}Nie rań moich uczuć, 76.
{78579}{78667}Mam coś dla ciebie o Nomaka.
{78671}{78736}Wyślę zaraz do ciebie jakiegoś człowieka.
{78738}{78808}Nie, musisz mnie przekupić.
{78815}{78867}Przyjedź po mnie.
{78960}{79044}Wybacz, Nancy.|Ta kobieta ma informacje na temat Nomaki.
{79046}{79094}Musisz iść na kolację sama.
{79096}{79140}Nie koniecznie.
{79142}{79231}To że nie jem kolacji z tobą|nie znaczy że muszę jeść sama.
{79233}{79287}Szczególnie jak wychodzisz z piękną blondynką.
{79289}{79317}Babsztyl.
{79321}{79363}Szybka zmiana.
{79378}{79422}Opisz ją.
{79429}{79487}Do niczego nie można jej porównać.
{79488}{79598}Mówi to wytrenowany śledczy|który pamięta każdy szczegół.
{79599}{79635}Chwileczkę.
{79659}{79750}Załóżmy że pewnej nocy wrócisz późno|i opowiesz mi tajemniczą historyjkę
{79752}{79871}o swoich ściśle tajnych sprawach|i nie będziesz mógł mi powiedzieć z dla bezpieczeństwa.
{79884}{79974}Chyba nie spodoba mi się bycie żoną śledczego.
{79975}{80063}Ale mi się spodoba że będziesz żoną śledczego.
{80185}{80209}Pa.
{80215}{80246}Pa.
{80280}{80382}Mam nadzieję że doceniasz fakt|że pokazuję ci uroki wyspy.
{80383}{80434}Ale skoro jesteś tutaj pierwszy raz,
{80435}{80493}To pomyślałam że pokażę ci jak|my "kamaainas'y" żyjemy.
{80495}{80574}Chcę ci pokazać, 76, że jest cudownie.
{80584}{80655}Pokazałaś mi 18 saloonów|których bym nie znalazł
{80656}{80722}w Altoona, Pensylwanii|czy Lansing, Michigan.
{80734}{80769}Może w końcu dasz mi ten list?
{80771}{80901}W swoim czasie, 76, w swoim czasie.|Wyluzuj. Luzik.
{80923}{81035}Robota lepiej wychodzi|jak podchodzisz do niej spokojnie.
{81056}{81098}Wiesz, tu na Hawajach
{81099}{81172}robimy wszystko wolniej|niż oni na kontynencie.
{81213}{81241}Co to znaczy?
{81243}{81309}Ciężko to przetłumaczyć na angielski.
{81311}{81389}To znaczy żeby wyluzować,|i nie gniewać się na nikogo.
{81393}{81475}Czemu nie trzymasz swoich kulfonów przy sobie?
{81504}{81545}Właśnie takie to ma znaczenie.
{81586}{81639}Spokojne życie i dobre maniery.
{81643}{81726}Wiem co masz na myśli.|Zjemy coś?
{81732}{81789}Jeszcze nie.
{81804}{81865}Jeszcze jeden kieliszeczek
{81867}{81938}potem zabiorę cię|do uroczej małej restauracyjki.
{81959}{82036}Bez obaw. Wszystko załatwimy.|Tylko pamiętaj...
{82075}{82142}Powolutku, spokojnie.
{82496}{82557}Nie zamawiajmy jeszcze.|Przynieś następną kolejkę.
{82559}{82641}Jestem głodny. Może teraz zamówimy|i zjemy po tej kolejce.
{82643}{82730}Nie. Chcę się trochę napić przed jedzeniem.
{82753}{82790}Okay.
{82857}{82928}Czemu nie skończysz z tymi gierkami|i nie dasz mi tego listu?
{82930}{83000}Bo lubię się bawić, stary 76.
{83003}{83045}A jak dam ci ten list,|to możesz się zmyć,
{83047}{83100}a umówiliśmy się na kolację.
{83133}{83170}Myślisz że jestem draniem?
{83172}{83312}Och, 76, to co o tobie myślę|lepiej powiedzieć w ciemnościach.
{83339}{83379}Daj mi ćwierćdolarówkę.
{83456}{83493}Muszę zadzwonić.
{83563}{83606}Pani już zdecydowała?
{83608}{83641}Posiłek? Nie.
{83643}{83708}Nie sądzę żeby jedzenie było jej w głowie.
{83728}{83761}Chyba masz rację.
{83763}{83811}Przynieść więcej drinków?
{83840}{83887}Nie bez zamówienia.
{83902}{83995}To mój najlepszy wieczór odkąd|wróciłem ze służby na Guam
{83997}{84022}Serio?
{84023}{84081}Tak. Jesteś taka śliczna.
{84083}{84106}Nie.
{84129}{84194}Wiesz,|facet czasami ma już dość brunetek.
{84197}{84244}- Tak myślisz?|- Wiem to.
{84327}{84369}Cześć, Jim.
{84371}{84400}Jak się pan ma?
{84402}{84446}Kiepsko, dzięki.
{84448}{84492}Odkąd was sobie przedstawiłem,
{84494}{84553}teraz uważam że był to błąd,
{84557}{84660}mam prawo do przemówienia.|Na temat Marynarki wojennej.
{84667}{84766}Gdy byłem żołnierzem, Marynarka|ładowała mnie na statki i wywoziła w różne miejsca.
{84783}{84835}Moja koja zawsze była za krótka.
{84837}{84918}Marynarka zabierała mnie na wyspy|wystawiała na plażę
{84919}{84995}gdzie sporo wściekłych ludzi do mnie strzelało.
{85006}{85110}Jak strzelanina ustawała,|zabierali mnie z powrotem na statek
{85111}{85183}gdzie koja była za krótka,|i zabierali na kolejną wyspę,
{85185}{85233}gdzie więcej ludzi do mnie strzelało.
{85235}{85332}W tamtym czasie wkurzyłem się na Marynarkę|ale się hamowałem.
{85337}{85395}Nie uderzyłem nawet jednego marynarza.
{85403}{85473}Ale są pewne granice mojej cierpliwości.
{85499}{85598}I jak będę miał więcej problemów z Marynarką|ty będziesz nominowany.
{85644}{85672}Zatańczymy?
{85674}{85757}Och tak. Muzyka jest boska.
{85885}{85923}Hej, co to za przeskakiwanie na inny stolik?
{85925}{86004}Jak dżentelmen ze mną wychodzi,|nie będzie skakał ze stolika na stolik.
{86006}{86059}Jesteś moją randką,|i nie zapominaj o tym.
{86061}{86089}Wszyscy jesteście tacy sami.
{86091}{86135}Zobaczycie jakąś ładną panienkę i proszę.
{86137}{86173}- Zjedzmy.|- Jeszcze jedna kolejka.
{86175}{86202}- Stek z ziemniakami.|- Proszę?
{86203}{86228}Krojone pomidory.
{86230}{86314}A jak teraz dam ci list,|możemy jeszcze jedną kolejkę?
{86322}{86372}Tak. Następna kolejka.
{86398}{86446}Nomaka musiał to napisać dla ludzi w Japonii,
{86448}{86521}a oni już pewnie nie mieszkają pod tym adresem,|więc wróciło.
{86523}{86572}- Otworzyłaś?|- Oczywiście.
{86574}{86661}Organy pocztowe bardzo się irytują|na ludzi którzy otwierają cudze listy.
{86663}{86688}Obowiązuje prawo.
{86690}{86754}I co? Jestem kobietą, kobiety są ciekawskie.
{86767}{86793}Nic ci z tego nie przyszło.
{86795}{86829}Nie. Jest po japońsku.
{86831}{86860}Tu jesteś.
{86862}{86897}Jasne. Jestem tu.
{86899}{86955}Wiedziałem. Spadło to na mnie jak sen.
{86957}{87010}Mijałem boję na Diamond Head,
{87011}{87071}I dotarło do mnie.
{87072}{87178}I powiedziałem sobie,|"Miała to swoje spojrzenie."
{87251}{87302}Więc wziąłem ster cała wstecz
{87304}{87366}i sprowadziłem moją starą śmieciarkę barkę z powrotem na przystań.
{87368}{87417}- Proszę, nie tak głośno.|- Spadaj, koleś.
{87428}{87466}Pewnie stracę kontrakt.
{87468}{87522}Przez 20 lat,|żyłem z mojego kontraktu.
{87523}{87600}Przez 20 lat wywoziłem śmiecie z Honolulu w morze.
{87602}{87661}Moja reputacja, w rynsztoku.
{87663}{87702}Idź tam razem z nią.
{87703}{87761}Jak bym dostał nożem prosto w serce.
{87763}{87796}Może dostaniesz.
{87798}{87829}Musicie się uciszyć.
{87831}{87898}Nie trać czasu. Zawołaj bramkarzy.|Chcę się bić.
{87900}{87939}Dobra, jak chcesz.
{87941}{87977}Jestem McLain. Mogę to wyjaśnić.
{87979}{88050}Taa, będziesz nazywał się miazga|jak wyjdziesz ze mną na parking.
{88051}{88130}Nie wyjdę. Zachwycająco było was poznać|gruchające gołąbki.
{88141}{88178}Masz cykora?
{88180}{88206}Bardzo.
{88247}{88275}Wyprowadźcie go.
{88277}{88353}Przynajmniej została mi jedna przyjemność w życiu.
{88382}{88454}Nie wykręcaj tego kciuka tak.|Znowu go złamiesz.
{88463}{88502}Na razie, 76.
{88508}{88580}Czemu nie przyprowadziłeś swoich przyjaciół?|Wyglądali czarująco.
{88582}{88625}Tak, ona jest nauczycielką w Szkółce Niedzielnej,
{88627}{88684}a on ma coś wspólnego z transportem.
{88686}{88754}A jego hobby, to łamanie jednodolarówki na pół.
{88757}{88835}Miło że znowu mogłeś do nas dołączyć|na krótką chwilę.
{88837}{88905}Mam nadzieję że jeszcze się spotkamy.
{88915}{88986}Wiesz, Clint jest jednym z mądrzejszych chłopców|w Wywiadzie Marynarki.
{88988}{89095}Ekspert azjatyckich języków.|Czyta, piszę i mówi po japońsku.
{89097}{89198}I 15 dialektami chińskimi.|Również tybetańskim, mandżurskim, syjamskim,
{89199}{89291}i 6 czy 8 innymi|o których nie wspomną przez skromność.
{89300}{89342}Przetłumacz to.
{89359}{89458}Przynieś to do biura z samego rana|a z chęcią to zrobię.
{89464}{89496}Dzięki. Tak zrobię.
{89498}{89606}I powiem admirałowi Clay|że podejrzewam sabotaż w Marynarce,
{89614}{89682}bo kazałeś mi czekać do rana.
{89739}{89813}Muzyka jest boska. Zatańczymy?
{90050}{90080}Jesteś z siebie zadowolony?
{90082}{90165}Pewnie. Najwspanialsza dziewczyna na świecie jest ze mną.
{90706}{90742}Panie McLain?
{90763}{90854}Prosiłem żeby pan przyszedł,|bo pomyślałem że może pan być pomocny.
{90883}{90945}Miałem nadzieję że będzie odwrotnie.
{90947}{90999}Jesteśmy agencją bezpieczeństwa, panie McLain,
{91001}{91067}i myślę że wpadł pan na coś, co dotyczy nas.
{91069}{91134}Ten Nomaka był wmieszany|w operację dywersyjną
{91136}{91184}w której brały udział okręty Marynarki USA.
{91190}{91274}Jeden członek załogi, który został zabity|był przyjacielem Nomaki,
{91276}{91347}przyrzekli sobie braterstwo w świątyni w Shinto.
{91349}{91446}Wiemy kiedy, gdzie, i jak wyglądał ten sabotaż,
{91448}{91513}ale nie wiemy dokładnie|ile osób jest w to zamieszanych.
{91515}{91572}I cóż, wciąż pracujemy.
{91574}{91623}Chciałeś żebym ja coś zrobił?
{91625}{91736}Tak. Ta kobieta. Ta właścicielka.|Jak dobrze ją znasz?
{91753}{91783}Nie za dobrze.
{91799}{91882}Jeśli mogę się wtrącić,|myślę, że McLain jest zbyt skromny.
{91894}{91918}Obserwowałem ich razem,
{91920}{92003}wyglądała, że jest...pod wrażeniem.
{92056}{92139}Myślisz że mógłbyś zdobyć jej zaufanie?
{92140}{92182}Jestem pewny że tak, sir.
{92183}{92230}Nie pytałem ciebie, komandorze.
{92231}{92255}Przepraszam, sir.
{92257}{92346}Odzywam się bo znam nadmierną skromność Jima.
{92369}{92459}Szczerze, pewien typ kobiet|zawsze uważa go za najbardziej atrakcyjnego.
{92468}{92514}To jest właśnie taki typ kobiety.
{92515}{92551}Rozumiem.
{92570}{92636}Proszę przysłać por. Edwardsa?
{92652}{92689}I co, McLain?
{92699}{92741}Zrobię co będę mógł.
{92743}{92806}Świetnie. Komandor Grey przedstawi szczegóły.
{92816}{92897}Poruczniku Edwards, przydzielam cię do sprawy|jako asystenta McLaina.
{92899}{92931}Trzymaj się naszej jurysdykcji .
{92933}{92963}Tak jest.
{93000}{93047}{Y:i}- Tak, admirale?|- Kpt. Leyton.
{93051}{93106}{Y:i}W czasie przeglądania raportu|na temat sprawy Nomaki...
{93107}{93213}Mam gości, sir. Zaraz przyjdę.|Wybaczcie panowie.
{93332}{93403}Wybaczcie. Sprzątnę biurko|i zaraz do was dołączę.
{93404}{93490}To jest ta sama koperta,|ale w środku jest imitacja listu.
{93496}{93528}Zabierz go z powrotem do swojej ukochanej
{93530}{93598}i niech da każdemu|kto o niego poprosi.
{93603}{93649}Dom jest pod obserwacją.
{93666}{93770}Zaczekaj. Sugeruję abyś|spędził z nią jak najwięcej czasu.
{93771}{93848}Wiesz, zabierz ją do nocnych klubów|do kina, i tym podobne.
{93850}{93897}- Ty sugerujesz, tak?|- Tak.
{93899}{94005}A moja kontr-sugestia jest taka|że ładnie byś wyglądał z guzem na głowie.
{94022}{94141}Och, Jim. Jim, żarty na bok,|to jest niezłe znalezisko.
{94152}{94218}Jeśli zbudzimy Nomakę z jego upojenia|i będziemy mogli go przesłuchać,
{94219}{94258}to możemy trafić na coś wielkiego.
{94260}{94297}A ten Edwards,
{94299}{94374}został przydzielony do pomocy,|czy jako nadzór?
{94376}{94414}On ci pomoże.
{94416}{94450}Okay.
{94735}{94779}- Cześć, 76.|- Cześć.
{94781}{94840}Co robisz w naszej okolicy?
{94842}{94888}Chcę cię prosić o małą przysługę.
{94890}{94918}Dla ciebie wszystko.
{95005}{95062}Na nic mi się ten list nie przydał.
{95076}{95148}Dasz go komukolwiek kto o niego zapyta?
{95165}{95196}Nie mów że ja go miałem.
{95198}{95232}Jasne, 76.
{95235}{95299}Ale lepiej nie kręć się tu więcej.|Dogadałam się z Olafem.
{95301}{95399}Zabiera mnie na rejsy barką.|Chyba nie chce być samotny.
{95401}{95470}Nie. Myślę że on chce być pewny, że ty nie będziesz.
{95486}{95514}Zrobisz o co prosiłem?
{95515}{95580}Jasne. Ale nie kręć się tu więcej.
{95582}{95618}Nie chcę ranić uczuć Olafa.
{95620}{95688}Nie zrozum go źle.|To tylko wyrośnięty dzieciak.
{95690}{95766}Często nie panuje nad sobą,|ale zawsze przeprasza.
{95953}{95984}Gdzie idziesz?
{95986}{96046}Oszczędzę Olafowi przeprosin.
{97467}{97498}Miałem dziś telefon.
{97500}{97548}Nic nie wiem na ten temat.
{97645}{97690}To chyba załatwi sprawę.
{97694}{97722}To jest to.
{97821}{97862}- Odbierz telefon.|- Wygrywam.
{97864}{97919}- Policzę twoje karty.|- Nie.
{97946}{97969}Halo?
{97997}{98038}Tak, komendancie, jest tu.
{98099}{98127}Halo, komendancie.
{98336}{98374}Co się stało?
{98463}{98502}Jim, co się stało?
{98522}{98554}Mal nie żyje.
{98946}{98973}Cześć, Jim.
{98995}{99051}Przykro mi.|KOSTNICA
{99051}{99105}Po identyfikacji,
{99107}{99179}chciałbym kilka informacji do nekrologu.
{99189}{99319}Wiesz, żona, wiek, dzieci,|dokonania wojenne, tego typu sprawy.
{99835}{99877}{Y:i}Nekrolog!
{99879}{99944}{Y:i}Nazwisko, takie a takie. Wiek, taki a taki.
{99950}{100030}{Y:i}Czy coś nam powie o młodym prawniku|który poszedł do Korpus Piechoty Morskiej,
{100032}{100118}{Y:i}który stracił osiem stóp jelita w Korei,|od uderzenia granatem
{100119}{100206}{Y:i}zrobionym w Czechosłowacji ze złomu|przez maszyny dostarczone
{100208}{100264}{Y:i}ze Stanów gdzieś do Zachodniej Europy
{100266}{100330}{Y:i}a potem przeładowane za Żelazną Kurtyną?
{100331}{100367}{Y:i}Czy to da ci obraz człowieka
{100369}{100450}{Y:i}który oddał własny ząb dla swojej córki?
{100462}{100485}{Y:i}Okay.
{100494}{100620}{Y:i}Malcolm Baxter, lat 34,|żonaty, dwoje dzieci, były żołnierz Marynarki.
{100626}{100666}{Y:i}Oto twój nekrolog.
{100740}{100783}Czy to Mal Baxter?
{100895}{100964}Tak, to Mal Baxter.
{101527}{101560}Przykro mi, Jim.
{101604}{101629}Co się stało?
{101631}{101690}Sierż. Campbell zda ci raport.
{101766}{101832}"Ciało zmarłego zostało odkryte przez patrolującego Gardnera
{101834}{101886}"z 6 Posterunku, tego wydziału.
{101887}{101983}"Ciało dryfowało na śródlądowej lagunie|za Hotelem Halekulani.
{101986}{102032}"Była godzina 09:13.
{102039}{102067}"W płucach nie było wody,
{102069}{102141}"co wyklucza śmierć przez utonięcie.
{102145}{102181}"Lekarz medycyny sądowej zażądał
{102183}{102257}"od Biura Detektywistycznego,|przesłuchania krewnych,
{102259}{102330}"w celu zbadania chorób serca zmarłego,
{102331}{102418}"gdyż istnieje możliwość, że zmarły|miał atak serca w czasie upojenia
{102420}{102463}"i wpadł do laguny."
{102506}{102558}To przy nim znaleziono.
{102631}{102677}Czy on chorował na serce?
{102762}{102809}Tak miał problemy z sercem.
{102818}{102906}Trzymał to w tajemnicy,|ale w końcu przez to wpadł w tarapaty.
{102968}{103027}{Y:i}Wydział Zabójstw i ja|sprawdziliśmy każdy trop.
{103043}{103078}{Y:i}Nie było ich wiele.
{103165}{103266}{Y:i}3 tygodnie. Noc i dzień.|Nic nie mieliśmy.
{104467}{104500}Wybacz, mała.
{104523}{104578}Nie mów mi że pracowałeś w biurze do późna.
{104579}{104711}Prawie. Przeszedłem 100 mil nabrzeżem|pytając kolesi czy znają innych kolesi.
{104739}{104787}Frytki się rozmoczyły.
{104790}{104869}Tak chciałam ci pokazać|jaką będę cudowną gospodynią.
{104871}{104969}Jesteś cudowna bez frytek.|Nałóż mi, zjem je.
{105003}{105064}{Y:i}Klub Okoli Maluna. Dobre jedzenie.
{105067}{105178}{Y:i}A agencja bezpieczeństwa|przysłuchiwała się bardzo interesującym rozmowom.
{105184}{105248}{Y:i}Nie powiedziałem Nancy, że jesteśmy tu w interesach.
{105406}{105458}Zastanawiam się czego on tu szuka?
{105496}{105547}Może to tylko zbieg okoliczności.
{105761}{105821}Jestem sceptyczny co do zbiegów okoliczności.
{107043}{107095}Może pan podać ketchup?
{107240}{107292}Mogę prosić o ketchup?
{107323}{107357}Ketchup.
{107359}{107394}Oczywiście.
{107452}{107542}Cóż, mała, najwięcej czasu spędziłem|w Waszyngtonie.
{107544}{107610}Trochę tam tłoczno,|ale myślę że znajdziemy jakieś mieszkanie.
{107612}{107642}Chciałabyś tam mieszkać?
{107643}{107726}Dom jest tam gdzie twoje serce.|To Swinburne, czy ktoś tam.
{107729}{107754}Mam rozkazy.
{107756}{107789}Żeby wrócić?
{107798}{107852}To chyba kolejna ślepa uliczka.
{107854}{107973}Waszyngton nasze odkrycia przesiał przez sito|i nic z tego nie wyszło.
{107975}{108062}Hawajskie śledztwo zostało|odroczone na czas nieokreślony.
{108064}{108109}Ale myślałeś że dobrze ci idzie.
{108111}{108208}Mówiłem że idzie mi lepiej niż w rzeczywistości,|udawałem.
{108211}{108241}I?
{108246}{108280}Cóż, chcesz ze mną wrócić
{108282}{108330}czy chcesz zaczekać parę dni
{108332}{108375}i ogarnąć swoje sprawy prywatne?
{108377}{108437}Jedyna moja prywatna sprawa, to ty.
{108443}{108510}Więc pojedziesz ze mną? Dobra dziewczynka.
{108514}{108557}Nie jestem szlachetna.
{108559}{108674}Widziałam te stewardessy w samolotach.|Nie chcę żebyś podróżował sam.
{108730}{108849}Zatkaj sobie uszy.|Zamknij oczy.
{108929}{109006}Każdy odbiera wibracje.|Ten typek nie był głuchy.
{109030}{109062}Lubię cię.
{109065}{109120}Cóż, myślałem że to coś więcej.
{109122}{109195}Że cię kocham? Oczywiście, ale to co innego.
{109203}{109302}Kocham cię bo twoje serce pracuje,|a lubię cię dlatego bo twoja głowa pracuje.
{109310}{109403}Bo jesteś bystry i sprytny|i kompetentny w swojej pracy.
{109423}{109515}Wiesz, to cudowne gdy kobieta ma miłość|i to wszystko,
{109517}{109572}wszystko zmiksowane w jednym facecie.
{109574}{109610}Wynośmy się stąd.
{109612}{109690}Trudno mi utrzymać ręce z dala od ciebie.
{109692}{109725}Czy to groźba, sir?
{109727}{109752}Tak.
{109786}{109830}{Y:i}To chyba kolejna ślepa uliczka.
{109831}{109930}{Y:i}Waszyngton nasze odkrycia przesiał przez sito|i nic z tego nie wyszło.
{109931}{110007}{Y:i}Hawajskie śledztwo zostało|odroczone na czas nieokreślony.
{110009}{110090}Wspaniale. Mówiłem że dobrze się kryjemy,|i że nic nie znajdą.
{110092}{110163}Nie bądź bardziej bzdurny niż to konieczne, doktorze.
{110165}{110201}Jesteśmy krok od katastrofy.
{110203}{110227}{Y:i}Ale nie rozumiem.
{110229}{110318}{Y:i}Najwyraźniej nie rozumiesz.|Najbardziej prymitywny policyjny trik.
{110319}{110362}{Y:i}I zrobiony tak niezdarnie.
{110379}{110446}Ten McLain to niezmiernie kompetentny agent.
{110467}{110554}Ma swoje powody, że postępuje w taki sposób.
{110576}{110632}Chciałbym znać te powody.
{110634}{110698}Baxter.|Co ze śmiercią Baxter'a?
{110699}{110778}Zmarł prawie natychmiast|po wstrzyknięciu tiopentalu.
{110780}{110826}Zabiłeś tego Baxtera?
{110827}{110922}{Y:i}Wstrzyknąłem 0.3 gramy tiopentalu,|potem próbowałem go przesłuchać.
{110925}{110976}{Y:i}Pewna liczba ludzi jest uczulona na taką dawkę,
{110978}{111002}i on musiał być.
{111004}{111028}Cicho.
{111030}{111090}Teraz mamy prawdziwy problem.|Ten głupek popełnił morderstwo.
{111092}{111117}Zaczekaj.
{111119}{111194}Może są inne sposoby żeby to wyrazić,|doktorze, ale popełniłeś morderstwo
{111196}{111221}i naraziłeś Partię na niebezpieczeństwo.
{111223}{111249}Skąd miałem wiedzieć, że...
{111251}{111358}Doktorze, postaraj się wyglądać na mniej zaskoczonego|i posłuchaj mnie uważnie.
{111366}{111415}Zorganizujesz spotkanie Siódmej Komórki.
{111417}{111506}I postaraj się być bardziej ostrożny niż do tej pory.
{111508}{111566}To wszystko, doktorze. Możesz odejść.
{111620}{111677}Bardziej wolę pracować z najemnikami.
{111679}{111721}Stwierdzasz oczywisty fakt.
{111760}{111815}Ci udomowieni członkowie partii,
{111817}{111916}ci oddani komuniści,|rzygać mi się chce.
{111951}{112053}Potrzebujemy ich póki nie przejmiemy władzy,|potem zlikwidujemy.
{112061}{112146}Poinformuję że zajmiesz się tą sprawą|z odpowiednią dla ciebie finezją.
{112208}{112256}Coś insynuujesz, przyjacielu?
{112258}{112321}Ja nie jestem od insynuacji, przyjacielu.
{112346}{112374}Hilda?
{113566}{113649}Nikt nie wchodzi, zrozumiano?|Nikt prócz pana Sturaka.
{113651}{113726}Jak ktoś będzie ciekawski,|powiedzcie że to zamknięta impreza.
{114097}{114138}Panie Briggs.
{114143}{114180}Cześć.
{114182}{114246}Nie spodziewałem się ciebie.|Właśnie miałem wychodzić.
{114247}{114307}Podaj nam coś do picia, dobrze, Nancy?|Siadaj.
{114309}{114354}Nie, dzięki. Mam randkę.
{114362}{114400}Po co mnie wezwałeś?
{114402}{114444}Chciałem cię mieć pod ręką.
{114446}{114491}Co jest grane? Świeże informacje?
{114493}{114560}Możliwe. Zaraz o wszystkim ci opowiem.
{114619}{114662}Pan Sturak. Panowie.
{114664}{114689}- Witam.
{114727}{114783}Edwin White, towarzysz.
{114785}{114886}Tak, młodzieniec w unii pracy?
{114963}{115018}- Jesteś dobrze oceniany.|- Dziękuję, towarzyszu.
{115019}{115101}Znasz naszego bakteriologa, Mortimera.
{115135}{115196}To jest Whelan,|Doradca Stosunków Pracy
{115198}{115245}jednego z największych interesów na wyspach
{115247}{115298}Jestem świadomy pańskich dokonać,|panie Whelan.
{115300}{115326}Dziękuję.
{115371}{115429}Teraz słuchajcie uważnie.
{115457}{115550}Siódma Komórka została spenetrowana,|nie wiemy jak bardzo.
{115558}{115653}Teraz jest najważniejsze|aby podjąć konstruktywne kroki.
{115686}{115769}Ty, mój drogi doktorze,|będziesz naszym pionkiem.
{115773}{115862}Pójdziesz do tego śledczego z|komisji do badania działalności antyamerykańskiej
{115864}{115945}i przyznasz się, że jesteś|długoletnim członkiem partii,
{115947}{116029}głównym szefem|tajnej Siódmej Komórki na Hawajach.
{116031}{116082}Ale co to da, towarzyszu?
{116083}{116131}Skoro wciąż jesteś taki tępy,
{116133}{116218}Od tej pory ja będę zarządzał Siódmą Komórką.
{116246}{116289}Mamy wielkie plany
{116291}{116370}aby sparaliżować dostawy i komunikację na wyspie.
{116393}{116434}Dowiemy się od naszych ludzi
{116435}{116534}gdy będą chcieli zrobić następny ruch|na bliskim i na dalekim wschodzie.
{116550}{116651}Gdzie będzie ten ruch, nie wiem,|jakbym wiedział, i tak bym nie powiedział.
{116653}{116737}Kiedy się dowiemy, nie wiem,|ale wiem dwie rzeczy.
{116739}{116817}Dostaniemy informacje, i jak do tego dojdzie,
{116819}{116883}niezbędni członkowie Siódmej Komórki
{116885}{116940}muszą być gotowi do działania.
{116942}{117058}Trzej niezbędni członkowie to|Whalen i White,
{117059}{117139}którzy będą musieli doprowadzić do zatrzymania pracy,
{117154}{117194}jeden jako negocjator pracowników,
{117195}{117260}drugi jako jeden z negocjatorów unii.
{117278}{117354}35,000 krytycznych materiałów
{117356}{117432}trafia z wysp na Wschód.
{117442}{117523}Każdego dnia, możemy powstrzymać ten przepływ materiałów
{117525}{117631}jest to tak efektywne jak stworzenie|kolejnego oddziału dla naszych ludzi.
{117643}{117729}Dr Mortimer również nie może zostać zdemaskowany.
{117754}{117836}Stworzenie epidemii w zatoce to mus.
{117855}{117969}Strach przed zakażeniem|zapewni naszym ludziom temat rozmowy podczas negocjacji.
{117971}{118046}Płace i godziny nie są już adekwatne do tego celu.
{118291}{118326}- Co się stało?|- Zebranie grupy.
{118327}{118390}Ten koleś Sturak nieźle ich tam ochrzania.
{118431}{118462}Podsumowując,
{118477}{118597}Mortimer, Whalen i White|muszą być chronieni za wszelką cenę.
{118614}{118709}Więc, doktorze, doniesiesz na tych innych|członków Siódmej Komórki.
{118711}{118754}Oczywiście, zostaną oni zastąpieni,
{118755}{118830}a tymczasem, władze zostaną wprowadzone w błąd
{118832}{118904}i uwierzą że jesteśmy bezsilni.
{118910}{118957}Czy wszystko jasne, doktorze?
{118959}{119006}Zostaniemy rzuceni na pożarcie wilkom?
{119008}{119086}W kwiecisty sposób to ująłeś,|ale to prawda.
{119088}{119147}Nie zostanie wszczęte postępowanie sądowe przeciwko tobie.
{119153}{119227}Co do tych członków na których złożysz donos,
{119229}{119307}oni powołają się na swoje konstytucyjne prawa.
{119348}{119442}Trzeba ostrzec komendanta Liu.|Wezmę ze sobą paru twoich ludzi.
{119443}{119490}Zatrzymaj tu Nancy, dobrze?
{119492}{119525}Zmykajcie.
{119539}{119586}Skontaktuj się z komendantem.
{119587}{119611}Dobra.
{119904}{119942}To koniec mojej kariery zawodowej.
{119944}{120006}Nie bądź takim pesymistą, doktorze.
{120008}{120045}Dbamy o naszych członków.
{120047}{120175}I mam nadzieję że wszyscy to zapamiętacie,|powtarzam,
{120218}{120258}dbamy o naszych członków.
{120357}{120403}Komisja śledcza do badania działalności antyamerykańskiej.
{120405}{120452}Przykro mi, to zamknięta impreza.|Zakaz przejazdu.
{120454}{120525}Dość tego. Zrzucić łańcuch.
{120542}{120609}Słyszałeś co on powiedział.|Idź tam i siadaj.
{120611}{120650}Ostatnia próba,
{120656}{120728}żeby każdy wiedział co ma robić...
{120774}{120817}Hej, jest tu ten wielki gliniarz.
{120970}{121021}Nikt się nie odzywa.
{121023}{121087}Wszystkie rozmowy będą prowadzone przez naszych prawników.
{121159}{121207}Jakie są twoje zamiary?
{121468}{121544}Udawałem, że osobiście chciałbym wsadzić cię do paki.
{121546}{121641}To oczywiście niezwykłe,|ale dlatego udawałem.
{121650}{121728}Tak na prawdę chciałem cię walnąć, jeden cios.
{121743}{121798}Jeden porządny cios prawą ręką.
{121812}{121903}Ale teraz widzę że nie mogę,|bo jesteś za mały.
{121915}{122002}Chyba to was odróżnia od naszych ludzi.
{122010}{122039}Nie bijemy małych ludzi.
{122041}{122106}Wierzymy w fair play i tym podobne.
{122108}{122143}Więc upiekło ci się.
{122146}{122210}Mam wezwania do sądu, dla każdego w tym pokoju.
{122211}{122306}Jesteś mocny w gębie jak gadasz do mniejszych od siebie.
{122308}{122333}Zamknij gębę.
{122335}{122437}Nie ma mowy. Mam po dziurki w nosie|tego zbieracza bawełny z Teksasu.
{122449}{122490}Ciąłeś kiedyś bawełnę?
{122491}{122546}Nie. Jestem ze śmietanki towarzyskiej.
{122547}{122623}Ścinanie bawełny jest dla białych śmieci|i dla czarnuchów.
{123474}{123566}Komendancie, ten człowiek, zaatakował nas|niesprowokowany.
{123567}{123599}Niesprowokowany?
{123601}{123701}Jesteśmy wystarczająco sprowokowani|żeby was zaatakować, wszyscy Amerykanie.
{123704}{123763}- Dr Gelster?|- Żądam opieki medycznej.
{123768}{123841}Otrzyma ją pan.|Karetka jest w drodze.
{123843}{123921}Teraz, aresztuję pana za nieumyślne spowodowanie śmierci.
{123924}{123958}Zabrać ich.
{124041}{124119}To bardzo głupie zachowanie ze strony gliniarza.
{124127}{124157}Zapewne.
{124181}{124205}Jak się czujesz?
{124227}{124267}Świetnie. Po prostu świetnie.
{124298}{124328}{Y:i}Gdy ja dochodziłem do siebie,
{124330}{124412}{Y:i}Komendant Liu miał trzech ludzi w więzieniu,|oskarżonych o morderstwo.
{124440}{124556}{Y:i}W następnym miesiącu, komisja śledcza rozpoczęła przesłuchania w Honolulu.
{124558}{124596}{Y:i}Skończyłem swoją robotę.
{124602}{124654}Dochodzę swoich praw zgodnie z Piątą Poprawką
{124656}{124756}i odmawiam odpowiedzi ze względu|na możliwość obciążenia siebie samego.
{124817}{124927}Czy jesteś, albo byłeś,|członkiem Partii Komunistycznej?
{124932}{125046}Zgodnie z prawem zagwarantowanym przez|Konstytucję USA odmawiam odpowiedzi.
{125048}{125169}Szczególnie pod prawem w dziale Konstytucji|znanym jako Piąta Poprawka.
{125199}{125295}Ja mam swoich ludzi.|Tobie nie idzie za dobrze.
{125362}{125467}Ciekawe co Mal powiedziałby na tę Piątą Poprawkę?
{125486}{125526}Zginął za to.
{125555}{125665}Jest sporo wspaniałych rzeczy|napisanych w naszej Konstytucji
{125668}{125739}z myślą o uczciwych i porządnych obywatelach.
{125741}{125810}Oburza mnie fakt|że może być stosowana i wykorzystywana
{125811}{125879}przez ludzi którzy chcą ją zniszczyć.
{125903}{125951}{Y:i}Więc znowu wyszli na wolność.
{125956}{126087}{Y:i}Stworzyliśmy sprawę|i udowodniliśmy, że ci ludzie to komuniści, wrodzy agenci.
{126089}{126143}{Y:i}i znowu byli wolni.
{126147}{126222}{Y:i}Czasem zastanawiam się po co siedzę w tej robocie.
{126378}{126419}Długo czekasz?
{126422}{126488}Nie spóźniłeś się. Jestem wcześniej.
{126490}{126555}Chciałam tu być na twój przyjazd.
{126567}{126658}Wiedziałam jak paskudnie będziesz się czuł|i nie chciałam żebyś był sam.
{126667}{126777}Tak bardzo chciałabym pomóc,|nawet w niewielki sposób.
{126803}{126945}Patrz tak na mnie przez kolejne sto lat|to wtedy bardzo mi pomożesz.
{127240}{127308}Kompania, stać!
{127401}{127479}Kompania, na przód marsz!
{127619}{127662}- Showman, P.W.|- Yo.
{127664}{127698}- Gross, E.K.|- Yo.
{127699}{127739}- Donahue, J.J.|- Jest.
{127741}{127782}- Lastworth, E.T.|- Jest.
{127783}{127821}- Cohen, L.K.|- Yo.
{127823}{127859}- Grant, J.E.|- Yo.
{127861}{127896}- Brie, J.|- Jest.
{127898}{127930}- Fellowes, R.|- Jest.
{127931}{127966}- St. John, M.|- Yo.
{128178}{128278}{Y:i}Sąsiedzie, jak tam teraz nasza Unia?
{128327}{128398}{Y:i}Oto jest Unia, panie Webster.
{128415}{128466}{Y:i}Oto nasza Unia, sir.
{128621}{128787} Tłumaczenie Dragolia -- http://www.opensubtitles.org/pl
{128851}{128999}Wydarzenia w tym filmie zostały oparte na aktach|Komisji śledczej do badania działalności antyamerykańskiej
{128999}{129150}Izby Reprezentantów USA, Kongresu Stanów Zjednoczonych.
{129150}{129300}Składamy Komisji wielkie podziękowania za współpracę.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
According To Jim S01E01 Pilot DVDRip XviD SAiNTS
According To Jim S01E04 Anniversary DVDRip XviD SAiNTS
Wielki sen The Big Sleep [1978] DVDRip NAPISY PL
Toxic Avenger 2 DVDRip Napisy PL (1989) (2)
Vengeance Zemsta DVDRip NAPISY PL
Sinobrody Bluebeard [1972] DVDRip NAPISY PL
Ten, który gasi światło (2008) DVDRip Napisy PL
Die Wolke Chmura (DVDRip)(napisy PL)
The Big Sleep [Wielki sen] [1946] [napisy pl]
Droga młodości Le hemin des Ecoliers [1959] DVDRip NAPISY PL
Osiem i pół (1963) DVDRip napisy PL CD 2
Osiem i pół (1963) DVDRip napisy PL CD 1
Łowcy przygód Les Aventuriers [1967] DVDRip NAPISY PL
Pięciu Uzbrojonych Mężczyzn Five Man Army (1969) napisy polskie
Olbrzym w siodle Tall In The Saddle 1944 napisy polskie
Hazardzista The Gambler 1980 napisy polskie
Topór Mannaja 1977 napisy polskie
Droga do Fortu Alamo The Road to Fort Alamo 1964 napisy polskie
Ostatni wóz 1956 napisy polskie

więcej podobnych podstron