BUDDYJSKIE TEKSTY RÓŻNE, DZIAŁANIA BODHISATTWY


XVII Karmapa Taje Dordże

Działania bodhisattwy

Nauki udzielone przez Karmapę Taje Dordże w Monachium 3.02.2000 roku

Nauki niniejsze oparte są na tekście zatytułowanym "Działania bodhisattwy", napisanym przez

mistrza Ngulczu Togme Zangpo, który sam jest urzeczywistnionym bodhisattwą. W pełnej wersji

wskazówki te obejmują trzydzieści siedem wersów, ja jednak przedstawię i omówię tylko

wybrane fragmenty, ponieważ mamy mało czasu. Niemniej jednak postaram się ukazać pewien

wyraźny kierunek, ważny w działaniu bodhistattwy i wyjaśnić, czym powinien kierować się

praktykujący tę ścieżkę.

Zrozumienie, co oznacza słowo "Dharma", może w pierwszej chwili niektórym z was nastręczać

pewne trudności, w istocie jednak jego znaczenie jest zupełnie proste. Dharma to nauki Buddy.

Składa się na nie wiele różnych metod i sposobów praktykowania, które ostatecznie prowadzą

do rozpoznania natury umysłu. Kiedy jej doświadczymy, pomieszanie, niewłaściwe poglądy i

całe cierpienie rozpuszczą się - osiągniemy oświecenie.

Każdy praktykujący potrzebuje innych metod. Z tego powodu Budda przekazał dużo sposobów

pozwalających osiągnąć urzeczywistnienie. Dzisiejsze wyjaśnienia są integralną częścią nauk

Buddy i stanowią jeden z takich sposobów.

Wers 1

Jeżeli osiągnęło się pełne wolności i możliwości

ludzkie odrodzenie,

tak trudne do uzyskania

i tak pełne mocy,

oraz zmierza się nieustannie, dniem i nocą,

do wyzwolenia siebie i innych z oceanu samsary,

wówczas słuchanie,

rozważanie i medytacja,

są praktyką bodhisattwy.

Po pierwsze, mamy cenne ludzkie życie. Nie jest łatwo odrodzić się jako istota ludzka. Skoro

jesteśmy ludźmi, ważne jest, żebyśmy nie marnowali swego ludzkiego potencjału, ale

skutecznie wykorzystywali życie do praktyki i rozwoju. Dzięki temu właśnie nabiera ono

wartości.

Odrodzenie się jako człowiek, dysponujący warunkami niezbędnymi do nadania swemu życiu

wartości, nie jest łatwe. Nie jest to przypadek, lecz raczej uwieńczenie wielu pozytywnych

warunków, które się spotkały, takich jak dobre działania, właściwa etyka i dobre życzenia.

Ludzką kondycję można opisać za pomocą następującej analogii: nasze ciało przypomina łódź,

a świat ocean. Chcemy przemierzyć ocean, wykorzystując życie w najbardziej owocny sposób,

który polega na zapoznaniu się z naukami, rozważaniu ich oraz medytacji, pozwalającej je

zrozumieć. Podążanie za tym wyobrażeniem czyni nasze życie owocnym i pełnym znaczenia.

Wers 4

W chwili śmierci świadomość opuszcza hotel ciała,

w którym była gościem,

zostawiając za sobą bliskich, z którymi długo dzieliło się życie

i majątek nagromadzony

z takim wysiłkiem.

Tak więc rezygnacja

ze światowych spraw,

jest praktyką bodhisattwy.

Drugi wers dotyczy przywiązania i śmierci. Wszyscy będziemy musieli opuścić nasze ciała.

Sposobem na pozbycie się przywiązania jest lepsze zrozumienie nietrwałości. Wszystko

przemija. Nic nie jest trwałe: ani przyjaciele, ani rzeczy. Wszystko w końcu zniknie. Świadomość

tego i zrozumienie, że zjawiska są z natury nietrwałe, zainspiruje nas do wykorzystywania życia

w sensowny sposób. Nie możemy zmarnować tej szansy. Przeciwnie, powinniśmy zadbać o to,

żeby nasze życie było pełne znaczenia i angażować się w ważne działania, zwłaszcza w te,

które są związane z praktyką. Kiedy pozwolimy odejść przywiązaniu, pojmiemy podobną do snu

naturę rzeczy. Z powodu nawyku, lgniemy do nich, uważając je za rzeczywiste, sądząc, że są

solidne i trwałe. Kiedy zaczniemy rozumieć przemijalność, zauważymy, że zjawiska nie są

solidne i trwałe, lecz podobne do snu. Kiedy nasz wgląd się pogłębi, w końcu doświadczymy ich

natury i obudzimy się z tego snu, uniezależnimy się od jego "realności" i "cierpienia". Wówczas

będziemy oświeceni. Świadomość przemijalności przyspiesza ten proces.

Wers 10

Cóż ci po osobistym szczęściu,

jeżeli cierpią wszystkie matki,

które były tak czułe dla ciebie

od nie mającego początku czasu?

Tak więc w dążeniu do wyzwolenia

niezliczonych istot,

rozwijanie oświeconej postawy

jest praktyką bodhisattwy.

Trzeci wers mówi o rozwijaniu życzenia pomagania wszystkim istotom w uwalnianiu się od

cierpienia i zmierzaniu do oświecenia. Jest to główna praktyka bodhisattwy. U podstawy

pragnienia pomagania wszystkim istotom w zmierzaniu do oświecenia leży zrozumienie, że

wszyscy jesteśmy bezpośrednio ze sobą powiązani. Świat istniał zawsze, nie ma początku.

Dlatego wszyscy mamy za sobą niezliczoną ilość żywotów i jesteśmy wzajemnie ze sobą

połączeni. Sposób na rozwinięcie szczerego życzenia przyniesienia pożytku wszystkim istotom

jest następujący: pomyślcie o kimś, kto jest wam bliski w tym życiu. O kimś, komu jesteście

wdzięczni, na przykład o rodzicach lub przyjaciołach. Naturalną rzeczą jest życzenie tym

osobom, żeby były szczęśliwe, nie cierpiały i ostatecznie osiągnęły oświecenie. Podejście

bodhisattwy polega na rozszerzeniu tego życzenia tak, by obejmowało wszystkie istoty. W ten

sposób powstaje oświecona postawa - pragnienie osiągnięcia oświecenia dla dobra innych.

Wers 20

Kiedy wewnętrzny nieprzyjaciel, własny gniew,

pozostaje bez kontroli,

próby pokonania

zewnętrznych nieprzyjaciół

tylko zwiększają ich liczbę.

Dlatego poskromienie własnego strumienia umysłu za pomocą sił

kochającej życzliwości

i współczucia,

jest praktyką bodhisattwy.

Bodhisattwa potrzebuje kontroli nad umysłem. W ten sposób uspokaja wszelkie zewnętrzne

zaburzenia. Zazwyczaj jesteśmy przekonani, że mamy "zewnętrznych" nieprzyjaciół, ale nie jest

to prawda. Ci ănieprzyjacieleŇ są złudzeniami wytwarzanymi przez nasz własny umysł.

Najlepszym sposobem wyeliminowania ich jest pozbycie się gniewu, który jest naszym

rzeczywistym wrogiem. Kiedy tylko usunięty zostanie wewnętrzny nieprzyjaciel - gniew,

zewnętrzni "wrogowie" znikają.

Najlepszym sposobem na pozbycie się fałszywego poglądu, że "nieprzyjaciele" są czymś

zewnętrznym, jest rozwijanie miłości i współczucia wobec wszystkich istot.

Bodhisattwowie, kontrolując umysł, potrafią przekształcać swoich wrogów w przyjaciół.

Wszystko, co zostało wytworzone przez umysł, może zostać powstrzymane lub przekształcone

dzięki kontroli nad umysłem.

Wers 31

Jeśli nie badasz

swego pomieszania,

możesz stać się szarlatanem

przebranym jedynie

za praktykującego Dharmę.

Dlatego dostrzeganie

własnego pomieszania,

a następnie porzucanie go,

jest praktyką bodhisattwy.

Często popełniamy pomyłkę polegającą na dostrzeganiu błędów u innych, przy jednoczesnym

ignorowaniu własnych. Może to prowadzić do pomieszania i niewłaściwej praktyki. Powinniśmy

nieustannie badać umysł i stosować metody pozwalające w razie konieczności dokonać korekt.

Ta rada dotyczy pracy z różnymi sytuacjami i znajduje pełne zastosowanie w codziennym życiu.

Z łatwością dostrzegamy błędy innych, nawet te drobne, ale mamy kłopoty z przyznaniem się

do własnych pomyłek, także tych bardzo poważnych. Jeżeli będziemy praktykowali Dharmę nie

zmieniając tej tendencji, nasza praktyka może stać się niewłaściwa. Najlepszym sposobem

zmiany szkodliwych nawyków jest rozwinięcie uważności i świadomości umysłu.

Dzięki uważności i świadomości można uniknąć wielu zagrożeń, zanim się pojawią.

Właściwości te pozwalają rozpoznać własne pomyłki i naprawić je. W buddyzmie ważne jest nie

tylko odczuwanie żalu z powodu błędów popełnionych w przeszłości; przede wszystkim chodzi

o podjęcie działań dla ich naprawienia, żeby zapobiec ich powtarzaniu się. Z tego powodu

uważność i świadomość przynosi pozytywne skutki, stwarzając podstawy dla właściwego

sposobu postępowania.

Wers 36

W skrócie:

cokolwiek robisz,

gdziekolwiek jesteś,

obserwuj swój umysł.

Utrzymywanie ciągłej

uważnej przytomności,

jest praktyką bodhisattwy.

Kiedy rozwiniemy uważność, będziemy potrafili usunąć dawne błędy i złudzenia - uzyskamy

dzięki temu zdolność przynoszenia większego pożytku innym. Uważność ma podstawowe

znaczenie, ponieważ pozwala usuwać splamienia umysłu. Nieprzerwana czujność bodhisattwy

przynosi innym wielki pożytek. Ci, którzy są świadomi zarówno w działaniach związanych z

Dharmą, jak też w czasie codziennych aktywności, mogą naprawdę pomagać innym. Są

przyjemniejsi dla otoczenia i mogą więcej zdziałać. Jeśli usuwamy własne pomieszanie, jest to

dobre dla wszystkich.

Były to bardzo krótkie nauki, dzięki którym zbudowaliśmy dobry związek pomiędzy

nauczycielem a uczniem. Mam nadzieję, że dałem wam trochę inspiracji do praktyki.

Tłumaczyła Ewa Zachara



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
BUDDYJSKIE TEKSTY RÓŻNE, XVI Karmapa...by rzeczy wydarzały się w dobry sposób
BUDDYJSKIE TEKSTY RÓŻNE, JAK PRACOWAĆ Z GNIEWEM
BUDDYJSKIE TEKSTY RÓŻNE, JAK PRACOWAĆ Z GNIEWEM
BUDDYJSKIE TEKSTY RÓŻNE, ELEMENTARZ MAHAMUDRY
Słowniczek pojęć Buddyjskich, ezoteryka, RÓŻNE TEKSTY BUDDYJSKIE
SZTUKA BUDDYJSKA, ezoteryka, RÓŻNE TEKSTY BUDDYJSKIE
szkoly buddyjskie, ezoteryka, RÓŻNE TEKSTY BUDDYJSKIE
WYKŁAD DLA SPOŁECZNOŚCI BUDDYJSKIEJ, ezoteryka, RÓŻNE TEKSTY BUDDYJSKIE
Tematy wykładów do powtórki przed egzaminem z Epistemologi 2011, Filozofia, teksty różne
MAKBET, Teksty (różne), opracowania lektur
Eckhart - O CZŁOWIEKU SZLACHETNYM, Filozofia, teksty różne
Nauka od kuchni, Teksty, Rozne teksty
Zabawy na oczepiny, TEKSTY, Różne na wesele
Pluraliści i eklektyczni filozofowie przyrody, Filozofia, teksty różne
Teksty różne (Veni Creator), kierownictwo duchowe - WILFRID STINISSEN OCD
post, Życie duchowe, wewnętrzne, Teksty różne
teksty, różne
Bluźnierstwo przeciw pierwszemu przykazaniu Dekalogu, Życie duchowe, wewnętrzne, Teksty różne

więcej podobnych podstron