Konwencja w sprawie zwalczania handlu lud mi i eksploatacji prostytucji.
ź
Otwarta do podpisu 21 maja 1950 w Lake Success
Wst p
ę
•
Zwa ywszy, e prostytucja i towarzysz ce jej z o - handel lud mi w celach prostytucji, s
ż
ż
ą
ł
ź
ą
sprzeczne
z godno ci i
ś ą
warto ci cz owieka oraz zagra aj dobru jednostki, rodziny i
ś ą
ł
ż ą
spo ecze stwa.
ł
ń
•
Zwa ywszy, e w dziedzinie zwalczania handlu kobietami i dzie mi obowi zuj nast puj ce akty
ż
ż
ć
ą
ą
ę
ą
mi dzynarodowe:
ę
1.
Porozumienie mi dzynarodowe z dnia 18 maja 1904 roku w sprawie zwalczania handlu bia ymi
ę
ł
niewolnikami, zmienione Protoko em zatwierdzonym przez Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych
ł
w dniu 3 grudnia 1948 roku,
2.
Konwencja mi dzynarodowa z dnia 4 maja 1910 roku o zwalczaniu handlu bia ymi niewolnikami,
ę
ł
zmieniona wzmiankowanym wy ej Protoko em,
ż
ł
3.
Konwencja mi dzynarodowa z dnia 30 wrze nia 1921 roku o zwalczaniu handlu kobietami i
ę
ś
dzie mi,
ć
zmieniona Protoko em zatwierdzonym przez Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych dnia 20
ł
pa dziernika 1947 r.,
ź
4.
Konwencja mi dzynarodowa z dnia 11 pa dziernika 1933 r. o zwalczaniu handlu kobietami
ę
ź
pe noletnimi, zmieniona wy ej wzmiankowanym Protoko em,
ł
ż
ł
•
Zwa ywszy, e Liga Narodów przygotowa a w r.1937 projekt Konwencji, rozszerzaj cy zakres
ż
ż
ł
ą
wymienionych wy ej aktów, oraz
ż
•
Zwa ywszy, e rozwój wypadków od r.1937 umo liwia zawarcie Konwencji, unifikuj cej wymienione
ż
ż
ż
ą
wy ej akty i
ż
obejmuj cej tre projektu Konwencji z 1937 r. jak równie po dane poprawki do niej,
ą
ść
ż
żą
Wobec tego uk adaj ce si strony wyra aj zgod na poni sze postanowienia:
ł
ą
ę
ż ą
ę
ż
Artyku 1
ł
Strony niniejszej Konwencji zgadzaj si ukara ka dego, kto dla zaspokojenia nami tno ci innej osoby:
ą ę
ć
ż
ę
ś
1.
Dostarcza, zwabia lub uprowadza w celach prostytucji inn osob , nawet za jej zgod ;
ą
ę
ą
2.
Eksploatuje prostytucj innej osoby, nawet za jej zgod .
ę
ą
Artyku 2
ł
Strony niniejszej Konwencji zgadzaj si równie ukara ka dego, kto:
ą ę
ż
ć
ż
1.
utrzymuje lub prowadzi, b d wiadomie finansuje dom publiczny albo bierze dzia w jego
ą ź ś
ł
finansowaniu;
1
2.
wiadomie wynajmuje komu lub odnajmuje od kogo budynek b d inne pomieszczenie lub
ś
ś
ś
ą ź
jakakolwiek ich cz
dla celów prostytucji innych osób.
ęść
Artyku 3
ł
W zakresie dozwolonym przez prawo krajowe próby pope nienia któregokolwiek z przest pstw wymienionych
ł
ę
w artyku ach 1 i 2, jak
ł
te czynno ci przygotowawcze do ich pope nienia, b d równie karane.
ż
ś
ł
ę ą
ż
Artyku 4
ł
W zakresie dozwolonym przez prawo krajowe rozmy lny udzia w czynno ciach wymienionych w artyku ach
ś
ł
ś
ł
1 i 2 b dzie równie karany.
ę
ż
W zakresie dozwolonym przez prawo krajowe uczestnictwo b dzie traktowane jako oddzielne przest pstwo,
ę
ę
ilekro b dzie to konieczne dla zapobie enia bezkarno ci.
ć ę
ż
ś
Artyku 5
ł
W przypadkach, w których osoby pokrzywdzone s wed ug prawa krajowego uprawnione do wyst powania
ą
ł
ę
jako strony w post powaniu dotycz cym któregokolwiek z przest pstw wymienionych w niniejszej Konwencji,
ę
ą
ę
cudzoziemcy b d uprawnieni do tego na tych samych warunkach, co obywatele danego kraju.
ę ą
Artyku 6
ł
Ka da ze stron niniejszej Konwencji zgadza si zastosowa wszelkie niezb dne rodki celem cofni cia lub
ż
ę
ć
ę
ś
ę
uchylenia jakiegokolwiek istniej cego prawa, zarz dzenia lub przepisu administracyjnego, w my l którego
ą
ą
ś
osoby, zajmuj ce si lub podejrzane o zajmowanie si prostytucj , podlegaj specjalnej rejestracji b d te
ą
ę
ę
ą
ą
ą ź
ż
obowi zane s posiada specjalny dokument, b d wreszcie powinny podporz dkowywa si wyj tkowym
ą
ą
ć
ą ź
ą
ć
ę
ą
wymaganiom co do nadzoru lub zg aszania.
ł
Artyku 7
ł
Poprzednie wyroki skazuj ce, wydane w obcych Pa stwach za przest pstwa wymienione w niniejszej
ą
ń
ę
Konwencji, powinny by w
ć
zakresie wskazanym przez prawo krajowe wzi te pod uwag celem:
ę
ę
1.
ustalenia recydywy,
2.
dyskwalifikacji przest pcy w zakresie u ywania praw obywatelskich.
ę
ż
Artyku 8
ł
Przest pstwa wymienione w artyku ach 1 i 2 niniejszej Konwencji, powinny by traktowane jako przest pstwa
ę
ł
ć
ę
podlegaj ce ekstradycji w ka dym traktacie, dotycz cym ekstradycji, który zosta lub zostanie w przysz o ci
ą
ż
ą
ł
ł ś
zawarty pomi dzy którymkolwiek stronami niniejsze Konwencji.
ę
2
Strony niniejszej Konwencji, które nie uzale niaj ekstradycji od istnienia traktatu, b d odt d uznawa
ż
ą
ę ą
ą
ć
przest pstwa, wymienione w
ę
artyku ach 1 i 2 niniejszej Konwencji, jako przypadki uzasadniaj ce ekstradycj
ł
ą
ę
pomi dzy nimi.
ę
Ekstradycja b dzie zarz dzona zgodnie z prawem Pa stwa, do którego skierowany zosta wniosek.
ę
ą
ń
ł
Artyku 9
ł
W Pa stwach, w których prawo nie zezwala na ekstradycj w asnych obywateli, w a ni obywatele, którzy
ń
ę
ł
ł ś
wrócili do swego kraju po pope nieniu za granic któregokolwiek z przest pstw wymienionych w artyku ach
ł
ą
ę
ł
1 i 2 niniejszej Konwencji, b d cigani s downie i
ę ą ś
ą
karani przez s dy w asnego Pa stwa.
ą
ł
ń
Postanowienie to nie b dzie stosowane, je eli w podobnej sprawie mi dzy stronami niniejszej Konwencji
ę
ż
ę
ekstradycja obcokrajowca nie mo e mie miejsca.
ż
ć
Artyku 10
ł
Postanowienia artyku u 9 nie b d stosowane, je eli osoba, oskar ona o przest pstwo, by a s dzona w obcym
ł
ę ą
ż
ż
ę
ł
ą
Pa stwie i
ń
je eli, w
ż
razie skazania, osoba ta odcierpia a kar b d kara zosta a jaj darowana lub zmniejszona
ł
ę ą ź
ł
zgodnie z prawami tego obcego Pa stwa.
ń
Artyku 11
ł
adne postanowienie niniejszej Konwencji nie mo e by interpretowane jako przes dzaj ce stanowisko strony
Ż
ż
ć
ą
ą
wobec ogólnego problemu zakresu jurysdykcji karnej przewidzianej prawem mi dzynarodowym.
ę
Artyku 12
ł
Niniejsza Konwencja nie zmienia zasady, e przest pstwa, o których w niej mowa, maj by w ka dym kraju
ż
ę
ą
ć
ż
okre lane, cigane karane zgodnie z prawem krajowym.
ś
ś
Artyku 13
ł
Strony niniejszej Konwencji zobowi zane b d do wykonywania rekwizycyj s dowych, dotycz cych
ą
ę ą
ą
ą
przest pstw, wymienionych w
ę
Konwencji, zgodnie z ich prawem krajowym.
Przekazywanie rekwizycyj b dzie dokonywane:
ę
1.
W drodze bezpo redniej korespondencji mi dzy w adzami s dowymi lub
ś
ę
ł
ą
2.
W drodze bezpo redniej korespondencji mi dzy ministrami sprawiedliwo ci obydwu Pa stw, lub
ś
ę
ś
ń
w drodze bezpo redniej korespondencji innej w a ciwej w adzy pa stwowej, kieruj cej rekwizycj , do
ś
ł ś
ł
ń
ą
ę
Ministra Sprawiedliwo ci Pa stwa, do którego rekwizycja jest skierowana, lub
ś
ń
3
3.
Za po rednictwem dyplomatycznego lub konsularnego przedstawiciela Pa stwa, kieruj cego
ś
ń
ą
rekwizycj , w
ę
Pa stwie, do którego rekwizycja zostaje skierowana; przedstawiciel ten prze le rekwizycj
ń
ś
ę
s dow bezpo rednio do w a ciwej w adzy s dowej lub do w adzy wskazanej przez Rz d Pa stwa, do
ą
ą
ś
ł ś
ł
ą
ł
ą
ń
którego rekwizycja jest skierowana, oraz otrzyma bezpo rednio od tej w adzy dokumenty, stanowi ce
ś
ł
ą
wykonanie rekwizycji s dowej.
ą
W przypadkach 1 i 3 odpis rekwizycji s dowej b dzie zawsze przes any jednocze nie do zwierzchniej w adzy
ą
ę
ł
ś
ł
Pa stwa, do którego rekwizycja zosta a skierowana.
ń
ł
W braku innego porozumienia rekwizycje s dowe sporz dzane b d w j zyku w adzy kieruj cej rekwizycj ,
ą
ą
ę ą
ę
ł
ą
ę
jednak z zastrze eniem, i Pa stwo, do którego rekwizycja zostaje skierowana, mo e da t umaczenia na swój
ż
ż
ń
ż żą
ć ł
w asny j zyk, którego cis o stwierdzi w adza kieruj ca rekwizycj .
ł
ę
ś
ł ść
ł
ą
ę
Ka da strona niniejszej Konwencji powiadomi ka d pozosta stron Konwencji o wymienionej wy ej metodzie
ż
ż ą
łą
ę
ż
lub metodach przekazywania, na które wyrazi zgod w odniesieniu do rekwizycji s dowych danego Pa stwa.
ę
ą
ń
Dopóki Pa stwo nie wystosuje takiego zawiadomienia, dotychczas przez nie stosowana procedura w
ń
odniesieniu
do rekwizycji s dowych pozostaje w mocy.
ą
Wykonanie rekwizycji s dowych nie mo e poci gn za sob roszcze o zwrot jakichkolwiek innych op at lub
ą
ż
ą
ąć
ą
ń
ł
wydatków, ni koszt rzeczoznawców.
ż
Nic w artykule niniejszym nie mo e by interpretowane jako zobowi zania stron niniejszej Konwencji do
ż
ć
ą
przyj cia w
ę
sprawach karnych jakiejkolwiek formy lub metod dowodowych, sprzecznych z ich w asnymi
ł
prawami krajowymi.
Artyku 14
ł
Ka da strona niniejszej Konwencji ustanowi lub utrzyma organ zobowi zany do koordynacji centralizacji
ż
ą
wyników badania przest pstw, o których mowa w niniejszej Konwencji.
ę
Organ taki winien zbiera wszelkie informacje, maj ce na celu u atwienie zapobiegania i karania przest pstw,
ć
ą
ł
ę
o których mowa w niniejszej Konwencji, oraz pozostawa w cis ej czno ci z odpowiednim organem
ć
ś
ł
łą
ś
w innych krajach.
Artyku 15
ł
W zakresie dozwolonym przez prawo krajowe oraz w zakresie, w jakim w adze odpowiedzialne za organa
ł
wymienione w artykule 14 uwa a to b d za po dane, b d one dostarcza w adzom odpowiedzialnym za
ż ć
ę ą
żą
ę ą
ć
ł
takie same organa w innych Pa stwach nast puj cych informacji:
ń
ę
ą
1.
szczegó ów ka dego przest pstwa, o których mowa w niniejszej Konwencji, oraz ka dej próby
ł
ż
ę
ż
pope nienia takiego przest pstwa;
ł
ę
4
2.
szczegó ów o wszelkich poszukiwaniach oraz o wszelkim ciganiu, aresztowaniu, skazaniu,
ł
ś
odmowie wypuszczenia lub wydaleniu osób, winnych któregokolwiek z wymienionych przest pstw
ę
wymienionych w niniejszej Konwencji, ruchu tych osób oraz wszelkich innych po ytecznych informacji
ż
odnosz cych si do nich.
ą
ę
Dostarczone w ten sposób informacje b d zawiera opisy przest pców, odciski ich palców, fotografie, metody
ę ą
ć
ę
dzia ania, protoko y policyjne i dane z rejestru skazanych.
ł
ł
Artyku 16
ł
Strony niniejszej Konwencji zgadzaj si podj lub zach ci do podj cia kroków za po rednictwem swych
ą
ę
ąć
ę ć
ę
ś
publicznych prywatnych organów o wiatowych, zdrowotnych, spo ecznych, gospodarczych i innych organów
ś
ł
pokrewnych, dla zapobie enia prostytucji oraz przysposobienia do pracy i spo ecznego uzdrowienia ofiar
ż
ł
prostytucji i przest pstw, wymienionych w niniejszej Konwencji.
ę
Artyku 17
ł
Strony niniejszej Konwencji zobowi zuj si w zwi zku z migracj i emigracj zastosowa lub stosowa nadal
ą
ą
ę
ą
ą
ą
ć
ć
takie rodki, jakie s wymagane w ramach ich zobowi za , okre lonych w niniejszej Konwencji,
ś
ą
ą
ń
ś
aby powstrzyma handel ywym towarem jednej lub drugiej p ci w celach prostytucji.
ć
ż
ł
W szczególno ci zobowi zuj si :
ś
ą
ą ę
1.
wyda takie zarz dzenia, jakie s niezb dna dla ochrony imigrantów lub emigrantów,
ć
ą
ą
ę
a w szczególno ci: kobiet i
ś
dzieci - zarówno w miejscach przybycia i wyjazdu, jak i podczas podró y;
ż
2.
zorganizowa odpowiedni propagand dla ostrze enia publiczno ci przed niebezpiecze stwami
ć
ą
ę
ż
ś
ń
wy ej wymienionego handlu;
ż
3.
przedsi wzi
odpowiednie rodki celem zapewnienia nadzoru na dworcach kolejowych,
ę
ąć
ś
w portach lotniczych, w portach morskich, podczas podró y oraz w innych miejscach publicznych aby
ż
zapobiec mi dzynarodowemu handlowi ywym towarem w cel prostytucji;
ę
ż
4.
przedsi wzi odpowiednie rodki, aby w a ciwe w adze by y informowane o przybyciu osób,
ę
ąć
ś
ł ś
ł
ł
które prima facie wydaj si sprawcami i pomocnikami lub ofiarami takiego handlu.
ą ę
5
Artyku 18
ł
Strony niniejszej Konwencji zobowi zuj si , zgodnie z warunkami ustalonymi przez prawo krajowe, zarz dzi
ą
ą
ę
ą
ć
pobieranie deklaracyj od obcokrajowców zajmuj cych si prostytucj , w celu ustalenia ich to samo ci i stanu
ą
ę
ą
ż
ś
cywilnego oraz stwierdzenia, kto spowodowa opuszczenie przez nich Pa stwa. Uzyskane informacje b d
ł
ń
ę ą
komunikowane w adzom Pa stwa pochodzenia wymienionych osób celem przeprowadzenia ich repatriacji.
ł
ń
Artyku 19
ł
Strony niniejszej Konwencji zobowi zuj si , zgodnie z warunkami ustalonymi przez prawo krajowe i nie
ą
ą
ę
przes dzaj c cigania lub innej akcji za jego pogwa cenie w granicach mo liwo ci:
ą
ą ś
ł
ż
ś
1.
w oczekiwaniu na uko czenie przygotowa do repatriacji pozosta ych bez rodków ofiar
ń
ń
ł
ś
mi dzynarodowego handlu ywym towarem w celach prostytucji - przedsi wzi odpowiednie rodki dla
ę
ż
ę
ąć
ś
zapewnienia im tymczasowej opieki i utrzymania;
2.
repatriowa osoby wymienione w artykule 18, które ycz sobie repatriacji lub których repatriacji
ć
ż
ą
domagaj si osoby, sprawuj ce nad nimi w adz , lub których wydalenie zarz dzone zosta o zgodnie
ą
ę
ą
ł
ę
ą
ł
z prawem. Repatriacja nast pi dopiero po osi gni ciu porozumienia z Pa stwem przeznaczenia, co do
ą
ą
ę
ń
to samo ci i narodowo ci, jak równie co do miejsca i terminu przybycia do punktu granicznego. Ka da strona
ż
ś
ś
ż
ż
niniejszej Konwencji u atwi przejazd tych osób przez swoje terytorium.
ł
Je eli osoby wymienione w poprzednim ust pie nie mog same op aci kosztów repatriacji i nie maj ma onka
ż
ę
ą
ł
ć
ą
łż
ani krewnych lub opiekuna, którzy by za nich zap acili - koszta repatriacji a do najbli szej granicy lub portu
ł
ż
ż
l dowania lub portu lotniczego w
ą
kierunku Pa stwa pochodzenia b d poniesione przez Pa stwo, w którym te
ń
ę ą
ń
osoby zamieszkuj , a
ą
koszty pozosta ej cz ci podró y - przez Pa stwo pochodzenia.
ł
ęś
ż
ń
Artyku 20
ł
Strony niniejszej Konwencji zobowi zuj si , je eli nie uczyni y tego dotychczas, do przedsi wzi cia
ą
ą
ę
ż
ł
ę
ę
potrzebnych rodków dla wykonywania nadzoru nad agencjami zatrudnienia celem zapobie enia temu,
ś
ż
aby osoby szukaj ce zatrudnienia, zw aszcza kobiety i
ą
ł
dzieci, nara one by y na niebezpiecze stwo prostytucji.
ż
ł
ń
Artyku 21
ł
Strony niniejszej Konwencji zakomunikuj Sekretarzowi Generalnemu Narodów Zjednoczonych te prawa
ą
i zarz dzenia, które ju zosta wydane w ich Pa stwach, a pó niej co roku, te prawa i zarz dzenia, które zostan
ą
ż
ł
ń
ź
ą
ą
wydane, co do spraw, b d cych przedmiotem niniejszej Konwencji, jak równie wszystkie podj te przez nich
ę ą
ż
ę
rodki, dotycz ce stosowania Konwencji. Otrzymane informacje b d publikowane periodycznie przez
ś
ą
ę ą
Sekretarza Generalnego i rozsy ane do wszystkich Cz onków Narodów Zjednoczonych oraz Pa stw nie-
ł
ł
ń
cz onków, którym niniejsza Konwencja zostanie oficjalnie zakomunikowana, zgodnie z artyku em 23.
ł
ł
6
Artyku 22
ł
Je eli wyniknie jakikolwiek spór mi dzy stronami niniejszej Konwencji co do jej interpretacji lub stosowania
ż
ę
i je eli spór ten nie b dzie móg by za atwiony w inny sposób, to na danie którejkolwiek ze stron w sporze
ż
ę
ł
ć
ł
żą
zostanie on przed o ony Mi dzynarodowemu Trybuna owi Sprawiedliwo ci.
ł ż
ę
ł
ś
Artyku 23
ł
Niniejsza Konwencja otwarta b dzie do podpisania dla ka dego cz onka Narodów Zjednoczonych, a tak e dla
ę
ż
ł
ż
ka dego innego Pa stwa, do którego skierowane zosta o zaproszenie przez Rad Ekonomiczn i Spo eczn .
ż
ń
ł
ę
ą
ł
ą
Niniejsza Konwencja b dzie ratyfikowana, a dokumenty ratyfikacyjne zostan z o one u Sekretarza
ę
ą
ł ż
Generalnego Narodów Zjednoczonych.
Pa stwa wymienione w pierwszym ust pie, które nie podpisa y Konwencji, mog do niej przyst pi .
ń
ę
ł
ą
ą ć
Przyst pienie zostanie dokonane przez z o enie dokumentu przyst pienia u Sekretarza Generalnego Narodów
ą
ł ż
ą
Zjednoczonych.
Dla celów niniejszej Konwencji s owo "Pa stwo" obejmuje wszystkie kolonie i terytoria powiernicze Pa stwa
ł
ń
ń
podpisuj cego lub przyst puj cego do Konwencji oraz wszystkie terytoria, za które Pa stwo jest odpowiedzialne
ą
ę
ą
ń
w stosunkach mi dzynarodowych.
ę
Artyku 24
ł
Niniejsza Konwencja wejdzie w ycie w dziewi dziesi tym dniu po dacie z o enia drugiego dokumentu
ż
ęć
ą
ł ż
ratyfikacyjnego lub przyst pienia.
ą
Dla ka dego Pa stwa ratyfikuj cego lub przyst puj cego do Konwencji po z o eniu dokumentu ratyfikacyjnego
ż
ń
ą
ę
ą
ł ż
lub przyst pienia, Konwencja wejdzie w ycie w dziewi dziesi t dni po z o eniu przez to Pa stwo dokumentu
ą
ż
ęć
ą
ł ż
ń
ratyfikacji lub przyst pienia.
ą
Artyku 25
ł
Po up ywie pi ciu lat od wej cia w ycie niniejszej Konwencji ka da strona mo e wypowiedzie j drog
ł
ę
ś
ż
ż
ż
ć ą
ą
pisemnego zawiadomienia, skierowanego do Sekretarza Generalnego Narodów Zjednoczonych.
Takie wypowiedzenie nabierze mocy dla strony, która je zg osi, po up ywie roku od daty otrzymania do przez
ł
ł
Sekretarza Generalnego Narodów Zjednoczonych.
7
Artyku 26
ł
Sekretarz Generalny Narodów Zjednoczonych powiadomi wszystkich Cz onków Narodów Zjednoczonych oraz
ł
Pa stwa nie-cz onków wymienione w artykule 23:
ń
ł
1.
o podpisach, ratyfikacjach i przyst pieniach otrzymanych zgodnie z artyku em 23;
ą
ł
2.
o dacie, w której niniejsza Konwencja wejdzie w ycie zgodnie z artyku em 24;
ż
ł
3.
o wypowiedzeniach otrzymanych zgodnie z artyku em 25.
ł
Artyku 27
ł
Ka da strona niniejszej Konwencji zobowi zuje si podj , zgodnie ze swoj Konstytucj , rodki ustawodawcze
ż
ą
ę
ąć
ą
ą ś
lub inne, niezb dne dla zapewnienia stosowania Konwencji.
ę
Artyku 28
ł
Postanowienia niniejszej Konwencji zast pi w stosunkach mi dzy jej stronami postanowienia aktów
ą ą
ę
mi dzynarodowych, wymienionych w podust pach 1, 2, 3 i 4 drugiego ust pu Wst pu, z których ka dy uznany
ę
ę
ę
ę
ż
b dzie za wygas y wówczas, gdy
ę
ł
wszystkie jego strony stan si stronami niniejszej Konwencji.
ą ę
Na dowód czego ni ej podpisani, b d c do tego nale ycie upowa nieni przez swoje Rz dy, podpisali niniejsz
ż
ę ą
ż
ż
ą
ą
Konwencj ; otwart do podpisu w Lake Success, New York, dnia 21 marca 1950 roku, której uwierzytelniony
ę
ą
odpis zostanie przekazany przez Sekretarza Generalnego wszystkim Cz onkom Narodów Zjednoczonych oraz
ł
Pa stwom nie-cz onkom, wymienionym w artykule 23.
ń
ł
Protokó ko cowy
ł
ń
aden przepis niniejszej Konwencji nie b dzie uwa any za naruszaj cy jakiekolwiek prawodawstwo, które dla
Ż
ę
ż
ą
zabezpieczenia postanowie , maj cych na celu zapewnienie zniesienia handlu ywym towarem i eksploatacji
ń
ą
ż
innych osób w celach prostytucji, przewiduje warunki surowsze ni te, które s przewidziane w niniejszej
ż
ą
Konwencji.
Postanowienia artyku ów 23 do 26 w cznie Konwencji maj zastosowanie do niniejszego Protoko u.
ł
łą
ą
ł
8