Konwencja w sprawie zwalczania handlu ludźmi i eksploatacji prostytucji

background image

Konwencja w sprawie zwalczania handlu lud mi i eksploatacji prostytucji.

ź

Otwarta do podpisu 21 maja 1950 w Lake Success

Wst p

ę

Zwa ywszy, e prostytucja i towarzysz ce jej z o - handel lud mi w celach prostytucji, s

ż

ż

ą

ł

ź

ą

sprzeczne

z godno ci i

ś ą

warto ci cz owieka oraz zagra aj dobru jednostki, rodziny i

ś ą

ł

ż ą

spo ecze stwa.

ł

ń

Zwa ywszy, e w dziedzinie zwalczania handlu kobietami i dzie mi obowi zuj nast puj ce akty

ż

ż

ć

ą

ą

ę

ą

mi dzynarodowe:

ę

1.

Porozumienie mi dzynarodowe z dnia 18 maja 1904 roku w sprawie zwalczania handlu bia ymi

ę

ł

niewolnikami, zmienione Protoko em zatwierdzonym przez Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych

ł

w dniu 3 grudnia 1948 roku,

2.

Konwencja mi dzynarodowa z dnia 4 maja 1910 roku o zwalczaniu handlu bia ymi niewolnikami,

ę

ł

zmieniona wzmiankowanym wy ej Protoko em,

ż

ł

3.

Konwencja mi dzynarodowa z dnia 30 wrze nia 1921 roku o zwalczaniu handlu kobietami i

ę

ś

dzie mi,

ć

zmieniona Protoko em zatwierdzonym przez Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych dnia 20

ł

pa dziernika 1947 r.,

ź

4.

Konwencja mi dzynarodowa z dnia 11 pa dziernika 1933 r. o zwalczaniu handlu kobietami

ę

ź

pe noletnimi, zmieniona wy ej wzmiankowanym Protoko em,

ł

ż

ł

Zwa ywszy, e Liga Narodów przygotowa a w r.1937 projekt Konwencji, rozszerzaj cy zakres

ż

ż

ł

ą

wymienionych wy ej aktów, oraz

ż

Zwa ywszy, e rozwój wypadków od r.1937 umo liwia zawarcie Konwencji, unifikuj cej wymienione

ż

ż

ż

ą

wy ej akty i

ż

obejmuj cej tre projektu Konwencji z 1937 r. jak równie po dane poprawki do niej,

ą

ść

ż

żą

Wobec tego uk adaj ce si strony wyra aj zgod na poni sze postanowienia:

ł

ą

ę

ż ą

ę

ż

Artyku 1

ł

Strony niniejszej Konwencji zgadzaj si ukara ka dego, kto dla zaspokojenia nami tno ci innej osoby:

ą ę

ć

ż

ę

ś

1.

Dostarcza, zwabia lub uprowadza w celach prostytucji inn osob , nawet za jej zgod ;

ą

ę

ą

2.

Eksploatuje prostytucj innej osoby, nawet za jej zgod .

ę

ą

Artyku 2

ł

Strony niniejszej Konwencji zgadzaj si równie ukara ka dego, kto:

ą ę

ż

ć

ż

1.

utrzymuje lub prowadzi, b d wiadomie finansuje dom publiczny albo bierze dzia w jego

ą ź ś

ł

finansowaniu;

1

background image

2.

wiadomie wynajmuje komu lub odnajmuje od kogo budynek b d inne pomieszczenie lub

ś

ś

ś

ą ź

jakakolwiek ich cz

dla celów prostytucji innych osób.

ęść

Artyku 3

ł

W zakresie dozwolonym przez prawo krajowe próby pope nienia któregokolwiek z przest pstw wymienionych

ł

ę

w artyku ach 1 i 2, jak

ł

te czynno ci przygotowawcze do ich pope nienia, b d równie karane.

ż

ś

ł

ę ą

ż

Artyku 4

ł

W zakresie dozwolonym przez prawo krajowe rozmy lny udzia w czynno ciach wymienionych w artyku ach

ś

ł

ś

ł

1 i 2 b dzie równie karany.

ę

ż

W zakresie dozwolonym przez prawo krajowe uczestnictwo b dzie traktowane jako oddzielne przest pstwo,

ę

ę

ilekro b dzie to konieczne dla zapobie enia bezkarno ci.

ć ę

ż

ś

Artyku 5

ł

W przypadkach, w których osoby pokrzywdzone s wed ug prawa krajowego uprawnione do wyst powania

ą

ł

ę

jako strony w post powaniu dotycz cym któregokolwiek z przest pstw wymienionych w niniejszej Konwencji,

ę

ą

ę

cudzoziemcy b d uprawnieni do tego na tych samych warunkach, co obywatele danego kraju.

ę ą

Artyku 6

ł

Ka da ze stron niniejszej Konwencji zgadza si zastosowa wszelkie niezb dne rodki celem cofni cia lub

ż

ę

ć

ę

ś

ę

uchylenia jakiegokolwiek istniej cego prawa, zarz dzenia lub przepisu administracyjnego, w my l którego

ą

ą

ś

osoby, zajmuj ce si lub podejrzane o zajmowanie si prostytucj , podlegaj specjalnej rejestracji b d te

ą

ę

ę

ą

ą

ą ź

ż

obowi zane s posiada specjalny dokument, b d wreszcie powinny podporz dkowywa si wyj tkowym

ą

ą

ć

ą ź

ą

ć

ę

ą

wymaganiom co do nadzoru lub zg aszania.

ł

Artyku 7

ł

Poprzednie wyroki skazuj ce, wydane w obcych Pa stwach za przest pstwa wymienione w niniejszej

ą

ń

ę

Konwencji, powinny by w

ć

zakresie wskazanym przez prawo krajowe wzi te pod uwag celem:

ę

ę

1.

ustalenia recydywy,

2.

dyskwalifikacji przest pcy w zakresie u ywania praw obywatelskich.

ę

ż

Artyku 8

ł

Przest pstwa wymienione w artyku ach 1 i 2 niniejszej Konwencji, powinny by traktowane jako przest pstwa

ę

ł

ć

ę

podlegaj ce ekstradycji w ka dym traktacie, dotycz cym ekstradycji, który zosta lub zostanie w przysz o ci

ą

ż

ą

ł

ł ś

zawarty pomi dzy którymkolwiek stronami niniejsze Konwencji.

ę

2

background image

Strony niniejszej Konwencji, które nie uzale niaj ekstradycji od istnienia traktatu, b d odt d uznawa

ż

ą

ę ą

ą

ć

przest pstwa, wymienione w

ę

artyku ach 1 i 2 niniejszej Konwencji, jako przypadki uzasadniaj ce ekstradycj

ł

ą

ę

pomi dzy nimi.

ę

Ekstradycja b dzie zarz dzona zgodnie z prawem Pa stwa, do którego skierowany zosta wniosek.

ę

ą

ń

ł

Artyku 9

ł

W Pa stwach, w których prawo nie zezwala na ekstradycj w asnych obywateli, w a ni obywatele, którzy

ń

ę

ł

ł ś

wrócili do swego kraju po pope nieniu za granic któregokolwiek z przest pstw wymienionych w artyku ach

ł

ą

ę

ł

1 i 2 niniejszej Konwencji, b d cigani s downie i

ę ą ś

ą

karani przez s dy w asnego Pa stwa.

ą

ł

ń

Postanowienie to nie b dzie stosowane, je eli w podobnej sprawie mi dzy stronami niniejszej Konwencji

ę

ż

ę

ekstradycja obcokrajowca nie mo e mie miejsca.

ż

ć

Artyku 10

ł

Postanowienia artyku u 9 nie b d stosowane, je eli osoba, oskar ona o przest pstwo, by a s dzona w obcym

ł

ę ą

ż

ż

ę

ł

ą

Pa stwie i

ń

je eli, w

ż

razie skazania, osoba ta odcierpia a kar b d kara zosta a jaj darowana lub zmniejszona

ł

ę ą ź

ł

zgodnie z prawami tego obcego Pa stwa.

ń

Artyku 11

ł

adne postanowienie niniejszej Konwencji nie mo e by interpretowane jako przes dzaj ce stanowisko strony

Ż

ż

ć

ą

ą

wobec ogólnego problemu zakresu jurysdykcji karnej przewidzianej prawem mi dzynarodowym.

ę

Artyku 12

ł

Niniejsza Konwencja nie zmienia zasady, e przest pstwa, o których w niej mowa, maj by w ka dym kraju

ż

ę

ą

ć

ż

okre lane, cigane karane zgodnie z prawem krajowym.

ś

ś

Artyku 13

ł

Strony niniejszej Konwencji zobowi zane b d do wykonywania rekwizycyj s dowych, dotycz cych

ą

ę ą

ą

ą

przest pstw, wymienionych w

ę

Konwencji, zgodnie z ich prawem krajowym.

Przekazywanie rekwizycyj b dzie dokonywane:

ę

1.

W drodze bezpo redniej korespondencji mi dzy w adzami s dowymi lub

ś

ę

ł

ą

2.

W drodze bezpo redniej korespondencji mi dzy ministrami sprawiedliwo ci obydwu Pa stw, lub

ś

ę

ś

ń

w drodze bezpo redniej korespondencji innej w a ciwej w adzy pa stwowej, kieruj cej rekwizycj , do

ś

ł ś

ł

ń

ą

ę

Ministra Sprawiedliwo ci Pa stwa, do którego rekwizycja jest skierowana, lub

ś

ń

3

background image

3.

Za po rednictwem dyplomatycznego lub konsularnego przedstawiciela Pa stwa, kieruj cego

ś

ń

ą

rekwizycj , w

ę

Pa stwie, do którego rekwizycja zostaje skierowana; przedstawiciel ten prze le rekwizycj

ń

ś

ę

s dow bezpo rednio do w a ciwej w adzy s dowej lub do w adzy wskazanej przez Rz d Pa stwa, do

ą

ą

ś

ł ś

ł

ą

ł

ą

ń

którego rekwizycja jest skierowana, oraz otrzyma bezpo rednio od tej w adzy dokumenty, stanowi ce

ś

ł

ą

wykonanie rekwizycji s dowej.

ą

W przypadkach 1 i 3 odpis rekwizycji s dowej b dzie zawsze przes any jednocze nie do zwierzchniej w adzy

ą

ę

ł

ś

ł

Pa stwa, do którego rekwizycja zosta a skierowana.

ń

ł

W braku innego porozumienia rekwizycje s dowe sporz dzane b d w j zyku w adzy kieruj cej rekwizycj ,

ą

ą

ę ą

ę

ł

ą

ę

jednak z zastrze eniem, i Pa stwo, do którego rekwizycja zostaje skierowana, mo e da t umaczenia na swój

ż

ż

ń

ż żą

ć ł

w asny j zyk, którego cis o stwierdzi w adza kieruj ca rekwizycj .

ł

ę

ś

ł ść

ł

ą

ę

Ka da strona niniejszej Konwencji powiadomi ka d pozosta stron Konwencji o wymienionej wy ej metodzie

ż

ż ą

łą

ę

ż

lub metodach przekazywania, na które wyrazi zgod w odniesieniu do rekwizycji s dowych danego Pa stwa.

ę

ą

ń

Dopóki Pa stwo nie wystosuje takiego zawiadomienia, dotychczas przez nie stosowana procedura w

ń

odniesieniu

do rekwizycji s dowych pozostaje w mocy.

ą

Wykonanie rekwizycji s dowych nie mo e poci gn za sob roszcze o zwrot jakichkolwiek innych op at lub

ą

ż

ą

ąć

ą

ń

ł

wydatków, ni koszt rzeczoznawców.

ż

Nic w artykule niniejszym nie mo e by interpretowane jako zobowi zania stron niniejszej Konwencji do

ż

ć

ą

przyj cia w

ę

sprawach karnych jakiejkolwiek formy lub metod dowodowych, sprzecznych z ich w asnymi

ł

prawami krajowymi.

Artyku 14

ł

Ka da strona niniejszej Konwencji ustanowi lub utrzyma organ zobowi zany do koordynacji centralizacji

ż

ą

wyników badania przest pstw, o których mowa w niniejszej Konwencji.

ę

Organ taki winien zbiera wszelkie informacje, maj ce na celu u atwienie zapobiegania i karania przest pstw,

ć

ą

ł

ę

o których mowa w niniejszej Konwencji, oraz pozostawa w cis ej czno ci z odpowiednim organem

ć

ś

ł

łą

ś

w innych krajach.

Artyku 15

ł

W zakresie dozwolonym przez prawo krajowe oraz w zakresie, w jakim w adze odpowiedzialne za organa

ł

wymienione w artykule 14 uwa a to b d za po dane, b d one dostarcza w adzom odpowiedzialnym za

ż ć

ę ą

żą

ę ą

ć

ł

takie same organa w innych Pa stwach nast puj cych informacji:

ń

ę

ą

1.

szczegó ów ka dego przest pstwa, o których mowa w niniejszej Konwencji, oraz ka dej próby

ł

ż

ę

ż

pope nienia takiego przest pstwa;

ł

ę

4

background image

2.

szczegó ów o wszelkich poszukiwaniach oraz o wszelkim ciganiu, aresztowaniu, skazaniu,

ł

ś

odmowie wypuszczenia lub wydaleniu osób, winnych któregokolwiek z wymienionych przest pstw

ę

wymienionych w niniejszej Konwencji, ruchu tych osób oraz wszelkich innych po ytecznych informacji

ż

odnosz cych si do nich.

ą

ę

Dostarczone w ten sposób informacje b d zawiera opisy przest pców, odciski ich palców, fotografie, metody

ę ą

ć

ę

dzia ania, protoko y policyjne i dane z rejestru skazanych.

ł

ł

Artyku 16

ł

Strony niniejszej Konwencji zgadzaj si podj lub zach ci do podj cia kroków za po rednictwem swych

ą

ę

ąć

ę ć

ę

ś

publicznych prywatnych organów o wiatowych, zdrowotnych, spo ecznych, gospodarczych i innych organów

ś

ł

pokrewnych, dla zapobie enia prostytucji oraz przysposobienia do pracy i spo ecznego uzdrowienia ofiar

ż

ł

prostytucji i przest pstw, wymienionych w niniejszej Konwencji.

ę

Artyku 17

ł

Strony niniejszej Konwencji zobowi zuj si w zwi zku z migracj i emigracj zastosowa lub stosowa nadal

ą

ą

ę

ą

ą

ą

ć

ć

takie rodki, jakie s wymagane w ramach ich zobowi za , okre lonych w niniejszej Konwencji,

ś

ą

ą

ń

ś

aby powstrzyma handel ywym towarem jednej lub drugiej p ci w celach prostytucji.

ć

ż

ł

W szczególno ci zobowi zuj si :

ś

ą

ą ę

1.

wyda takie zarz dzenia, jakie s niezb dna dla ochrony imigrantów lub emigrantów,

ć

ą

ą

ę

a w szczególno ci: kobiet i

ś

dzieci - zarówno w miejscach przybycia i wyjazdu, jak i podczas podró y;

ż

2.

zorganizowa odpowiedni propagand dla ostrze enia publiczno ci przed niebezpiecze stwami

ć

ą

ę

ż

ś

ń

wy ej wymienionego handlu;

ż

3.

przedsi wzi

odpowiednie rodki celem zapewnienia nadzoru na dworcach kolejowych,

ę

ąć

ś

w portach lotniczych, w portach morskich, podczas podró y oraz w innych miejscach publicznych aby

ż

zapobiec mi dzynarodowemu handlowi ywym towarem w cel prostytucji;

ę

ż

4.

przedsi wzi odpowiednie rodki, aby w a ciwe w adze by y informowane o przybyciu osób,

ę

ąć

ś

ł ś

ł

ł

które prima facie wydaj si sprawcami i pomocnikami lub ofiarami takiego handlu.

ą ę

5

background image

Artyku 18

ł

Strony niniejszej Konwencji zobowi zuj si , zgodnie z warunkami ustalonymi przez prawo krajowe, zarz dzi

ą

ą

ę

ą

ć

pobieranie deklaracyj od obcokrajowców zajmuj cych si prostytucj , w celu ustalenia ich to samo ci i stanu

ą

ę

ą

ż

ś

cywilnego oraz stwierdzenia, kto spowodowa opuszczenie przez nich Pa stwa. Uzyskane informacje b d

ł

ń

ę ą

komunikowane w adzom Pa stwa pochodzenia wymienionych osób celem przeprowadzenia ich repatriacji.

ł

ń

Artyku 19

ł

Strony niniejszej Konwencji zobowi zuj si , zgodnie z warunkami ustalonymi przez prawo krajowe i nie

ą

ą

ę

przes dzaj c cigania lub innej akcji za jego pogwa cenie w granicach mo liwo ci:

ą

ą ś

ł

ż

ś

1.

w oczekiwaniu na uko czenie przygotowa do repatriacji pozosta ych bez rodków ofiar

ń

ń

ł

ś

mi dzynarodowego handlu ywym towarem w celach prostytucji - przedsi wzi odpowiednie rodki dla

ę

ż

ę

ąć

ś

zapewnienia im tymczasowej opieki i utrzymania;
2.

repatriowa osoby wymienione w artykule 18, które ycz sobie repatriacji lub których repatriacji

ć

ż

ą

domagaj si osoby, sprawuj ce nad nimi w adz , lub których wydalenie zarz dzone zosta o zgodnie

ą

ę

ą

ł

ę

ą

ł

z prawem. Repatriacja nast pi dopiero po osi gni ciu porozumienia z Pa stwem przeznaczenia, co do

ą

ą

ę

ń

to samo ci i narodowo ci, jak równie co do miejsca i terminu przybycia do punktu granicznego. Ka da strona

ż

ś

ś

ż

ż

niniejszej Konwencji u atwi przejazd tych osób przez swoje terytorium.

ł

Je eli osoby wymienione w poprzednim ust pie nie mog same op aci kosztów repatriacji i nie maj ma onka

ż

ę

ą

ł

ć

ą

łż

ani krewnych lub opiekuna, którzy by za nich zap acili - koszta repatriacji a do najbli szej granicy lub portu

ł

ż

ż

l dowania lub portu lotniczego w

ą

kierunku Pa stwa pochodzenia b d poniesione przez Pa stwo, w którym te

ń

ę ą

ń

osoby zamieszkuj , a

ą

koszty pozosta ej cz ci podró y - przez Pa stwo pochodzenia.

ł

ęś

ż

ń

Artyku 20

ł

Strony niniejszej Konwencji zobowi zuj si , je eli nie uczyni y tego dotychczas, do przedsi wzi cia

ą

ą

ę

ż

ł

ę

ę

potrzebnych rodków dla wykonywania nadzoru nad agencjami zatrudnienia celem zapobie enia temu,

ś

ż

aby osoby szukaj ce zatrudnienia, zw aszcza kobiety i

ą

ł

dzieci, nara one by y na niebezpiecze stwo prostytucji.

ż

ł

ń

Artyku 21

ł

Strony niniejszej Konwencji zakomunikuj Sekretarzowi Generalnemu Narodów Zjednoczonych te prawa

ą

i zarz dzenia, które ju zosta wydane w ich Pa stwach, a pó niej co roku, te prawa i zarz dzenia, które zostan

ą

ż

ł

ń

ź

ą

ą

wydane, co do spraw, b d cych przedmiotem niniejszej Konwencji, jak równie wszystkie podj te przez nich

ę ą

ż

ę

rodki, dotycz ce stosowania Konwencji. Otrzymane informacje b d publikowane periodycznie przez

ś

ą

ę ą

Sekretarza Generalnego i rozsy ane do wszystkich Cz onków Narodów Zjednoczonych oraz Pa stw nie-

ł

ł

ń

cz onków, którym niniejsza Konwencja zostanie oficjalnie zakomunikowana, zgodnie z artyku em 23.

ł

ł

6

background image

Artyku 22

ł

Je eli wyniknie jakikolwiek spór mi dzy stronami niniejszej Konwencji co do jej interpretacji lub stosowania

ż

ę

i je eli spór ten nie b dzie móg by za atwiony w inny sposób, to na danie którejkolwiek ze stron w sporze

ż

ę

ł

ć

ł

żą

zostanie on przed o ony Mi dzynarodowemu Trybuna owi Sprawiedliwo ci.

ł ż

ę

ł

ś

Artyku 23

ł

Niniejsza Konwencja otwarta b dzie do podpisania dla ka dego cz onka Narodów Zjednoczonych, a tak e dla

ę

ż

ł

ż

ka dego innego Pa stwa, do którego skierowane zosta o zaproszenie przez Rad Ekonomiczn i Spo eczn .

ż

ń

ł

ę

ą

ł

ą

Niniejsza Konwencja b dzie ratyfikowana, a dokumenty ratyfikacyjne zostan z o one u Sekretarza

ę

ą

ł ż

Generalnego Narodów Zjednoczonych.

Pa stwa wymienione w pierwszym ust pie, które nie podpisa y Konwencji, mog do niej przyst pi .

ń

ę

ł

ą

ą ć

Przyst pienie zostanie dokonane przez z o enie dokumentu przyst pienia u Sekretarza Generalnego Narodów

ą

ł ż

ą

Zjednoczonych.

Dla celów niniejszej Konwencji s owo "Pa stwo" obejmuje wszystkie kolonie i terytoria powiernicze Pa stwa

ł

ń

ń

podpisuj cego lub przyst puj cego do Konwencji oraz wszystkie terytoria, za które Pa stwo jest odpowiedzialne

ą

ę

ą

ń

w stosunkach mi dzynarodowych.

ę

Artyku 24

ł

Niniejsza Konwencja wejdzie w ycie w dziewi dziesi tym dniu po dacie z o enia drugiego dokumentu

ż

ęć

ą

ł ż

ratyfikacyjnego lub przyst pienia.

ą

Dla ka dego Pa stwa ratyfikuj cego lub przyst puj cego do Konwencji po z o eniu dokumentu ratyfikacyjnego

ż

ń

ą

ę

ą

ł ż

lub przyst pienia, Konwencja wejdzie w ycie w dziewi dziesi t dni po z o eniu przez to Pa stwo dokumentu

ą

ż

ęć

ą

ł ż

ń

ratyfikacji lub przyst pienia.

ą

Artyku 25

ł

Po up ywie pi ciu lat od wej cia w ycie niniejszej Konwencji ka da strona mo e wypowiedzie j drog

ł

ę

ś

ż

ż

ż

ć ą

ą

pisemnego zawiadomienia, skierowanego do Sekretarza Generalnego Narodów Zjednoczonych.

Takie wypowiedzenie nabierze mocy dla strony, która je zg osi, po up ywie roku od daty otrzymania do przez

ł

ł

Sekretarza Generalnego Narodów Zjednoczonych.

7

background image

Artyku 26

ł

Sekretarz Generalny Narodów Zjednoczonych powiadomi wszystkich Cz onków Narodów Zjednoczonych oraz

ł

Pa stwa nie-cz onków wymienione w artykule 23:

ń

ł

1.

o podpisach, ratyfikacjach i przyst pieniach otrzymanych zgodnie z artyku em 23;

ą

ł

2.

o dacie, w której niniejsza Konwencja wejdzie w ycie zgodnie z artyku em 24;

ż

ł

3.

o wypowiedzeniach otrzymanych zgodnie z artyku em 25.

ł

Artyku 27

ł

Ka da strona niniejszej Konwencji zobowi zuje si podj , zgodnie ze swoj Konstytucj , rodki ustawodawcze

ż

ą

ę

ąć

ą

ą ś

lub inne, niezb dne dla zapewnienia stosowania Konwencji.

ę

Artyku 28

ł

Postanowienia niniejszej Konwencji zast pi w stosunkach mi dzy jej stronami postanowienia aktów

ą ą

ę

mi dzynarodowych, wymienionych w podust pach 1, 2, 3 i 4 drugiego ust pu Wst pu, z których ka dy uznany

ę

ę

ę

ę

ż

b dzie za wygas y wówczas, gdy

ę

ł

wszystkie jego strony stan si stronami niniejszej Konwencji.

ą ę

Na dowód czego ni ej podpisani, b d c do tego nale ycie upowa nieni przez swoje Rz dy, podpisali niniejsz

ż

ę ą

ż

ż

ą

ą

Konwencj ; otwart do podpisu w Lake Success, New York, dnia 21 marca 1950 roku, której uwierzytelniony

ę

ą

odpis zostanie przekazany przez Sekretarza Generalnego wszystkim Cz onkom Narodów Zjednoczonych oraz

ł

Pa stwom nie-cz onkom, wymienionym w artykule 23.

ń

ł

Protokó ko cowy

ł

ń

aden przepis niniejszej Konwencji nie b dzie uwa any za naruszaj cy jakiekolwiek prawodawstwo, które dla

Ż

ę

ż

ą

zabezpieczenia postanowie , maj cych na celu zapewnienie zniesienia handlu ywym towarem i eksploatacji

ń

ą

ż

innych osób w celach prostytucji, przewiduje warunki surowsze ni te, które s przewidziane w niniejszej

ż

ą

Konwencji.

Postanowienia artyku ów 23 do 26 w cznie Konwencji maj zastosowanie do niniejszego Protoko u.

ł

łą

ą

ł

8


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Konwencja w sprawie zwalczania handlu ludźmi i eksploatacji prostytucji
3 Protokol do Konwencji NZ z 15 XI 2000 r o zwalczaniu handlu ludźmi
1 Konwencja NZ z 2 XII 1949 r w spr zwalczania handlu ludźmi
3 Protokol do Konwencji NZ z 15 XI 2000 r o zwalczaniu handlu ludźmi
D19250619 Oświadczenie Rządowe z dnia 21 sierpnia 1925 r w sprawie przystąpienia Iraku do Międzynar
6 Decyzja Ramowa RUE z 19 VII 2002 r w spr zwalczania handlu ludźmi
5 Koncepcja zwalczania handlu ludźmi w aspekcie zmuszania ofiar do żebractwa
Zwalczanie handlu ludźmi, Analiza
2012 08 02 Konwencja w sprawie zwalczania przemocy wobec kobiet z innej plantety
Protokół o zapobieganiu, zwalczaniu oraz karaniu handlu ludźmi
Międzynarodowa Konwencja o zwalczaniu handlu kobietami i dziećmi
Protokół o zapobieganiu, zwalczaniu oraz karaniu handlu ludźmi
D19240659 Oświadczenie Rządowe z dnia 23 lipca 1924 r w sprawie przystąpienia Wysp Falklandzkich do
D19250894 Oświadczenie Rządowe z dnia 25 września 1925 r o złożeniu dokumentu ratyfikacyjnego Międz

więcej podobnych podstron