background image

Konwencja w sprawie zwalczania handlu lud mi i eksploatacji prostytucji.

ź

Otwarta do podpisu 21 maja 1950 w Lake Success

Wst p

ę

Zwa ywszy,  e prostytucja i towarzysz ce jej z o - handel lud mi w celach prostytucji, s

ż

ż

ą

ł

ź

ą

 sprzeczne 

z godno ci  i

ś ą

 warto ci  cz owieka oraz zagra aj  dobru jednostki, rodziny i

ś ą

ł

ż ą

 spo ecze stwa.

ł

ń

Zwa ywszy,   e   w   dziedzinie   zwalczania   handlu   kobietami   i   dzie mi   obowi zuj   nast puj ce   akty

ż

ż

ć

ą

ą

ę

ą

 

mi dzynarodowe: 

ę

1.

Porozumienie   mi dzynarodowe   z   dnia   18   maja   1904   roku   w   sprawie   zwalczania   handlu   bia ymi

ę

ł

 

niewolnikami, zmienione Protoko em zatwierdzonym przez Zgromadzenie Ogólne Narodów Zjednoczonych

ł

 

w dniu 3 grudnia 1948 roku, 

2.

Konwencja  mi dzynarodowa  z dnia 4 maja  1910 roku o zwalczaniu  handlu  bia ymi niewolnikami,

ę

ł

 

zmieniona wzmiankowanym wy ej Protoko em, 

ż

ł

3.

Konwencja mi dzynarodowa z dnia 30 wrze nia 1921 roku o zwalczaniu handlu kobietami i

ę

ś

 dzie mi,

ć

 

zmieniona   Protoko em   zatwierdzonym   przez   Zgromadzenie   Ogólne   Narodów   Zjednoczonych   dnia   20

ł

 

pa dziernika 1947 r., 

ź

4.

Konwencja   mi dzynarodowa   z   dnia   11   pa dziernika   1933   r.   o   zwalczaniu   handlu   kobietami

ę

ź

 

pe noletnimi, zmieniona wy ej wzmiankowanym Protoko em, 

ł

ż

ł

Zwa ywszy,   e   Liga   Narodów   przygotowa a   w   r.1937   projekt   Konwencji,   rozszerzaj cy   zakres

ż

ż

ł

ą

 

wymienionych wy ej aktów, oraz 

ż

Zwa ywszy,  e rozwój wypadków od r.1937 umo liwia zawarcie Konwencji, unifikuj cej wymienione

ż

ż

ż

ą

 

wy ej akty i

ż

 obejmuj cej tre  projektu Konwencji z 1937 r. jak równie  po dane poprawki do niej, 

ą

ść

ż

żą

Wobec tego uk adaj ce si  strony wyra aj  zgod  na poni sze postanowienia:

ł

ą

ę

ż ą

ę

ż

Artyku  1

ł

Strony niniejszej Konwencji zgadzaj  si  ukara  ka dego, kto dla zaspokojenia nami tno ci innej osoby:

ą ę

ć

ż

ę

ś

1.

Dostarcza, zwabia lub uprowadza w celach prostytucji inn  osob , nawet za jej zgod ; 

ą

ę

ą

2.

Eksploatuje prostytucj  innej osoby, nawet za jej zgod . 

ę

ą

Artyku  2

ł

Strony niniejszej Konwencji zgadzaj  si  równie  ukara  ka dego, kto:

ą ę

ż

ć

ż

1.

utrzymuje   lub   prowadzi,   b d   wiadomie   finansuje   dom   publiczny   albo   bierze   dzia   w   jego

ą ź ś

ł

 

finansowaniu; 

1

background image

2.

wiadomie   wynajmuje   komu   lub   odnajmuje   od   kogo   budynek   b d   inne   pomieszczenie   lub

ś

ś

ś

ą ź

 

jakakolwiek ich cz

 dla celów prostytucji innych osób. 

ęść

Artyku  3

ł

W zakresie dozwolonym przez prawo krajowe próby pope nienia któregokolwiek z przest pstw wymienionych

ł

ę

 

w artyku ach 1 i 2, jak

ł

 te  czynno ci przygotowawcze do ich pope nienia, b d  równie  karane.

ż

ś

ł

ę ą

ż

Artyku  4

ł

W zakresie dozwolonym przez prawo krajowe rozmy lny udzia  w czynno ciach wymienionych w artyku ach

ś

ł

ś

ł

 

1 i 2 b dzie równie  karany.

ę

ż

W zakresie dozwolonym przez prawo krajowe uczestnictwo b dzie traktowane jako oddzielne przest pstwo,

ę

ę

 

ilekro  b dzie to konieczne dla zapobie enia bezkarno ci.

ć ę

ż

ś

Artyku  5

ł

W przypadkach, w których osoby pokrzywdzone s  wed ug prawa krajowego uprawnione do wyst powania

ą

ł

ę

 

jako strony w post powaniu dotycz cym któregokolwiek z przest pstw wymienionych w niniejszej Konwencji,

ę

ą

ę

 

cudzoziemcy b d  uprawnieni do tego na tych samych warunkach, co obywatele danego kraju.

ę ą

Artyku  6

ł

Ka da  ze  stron   niniejszej  Konwencji   zgadza  si  zastosowa  wszelkie   niezb dne   rodki  celem   cofni cia   lub

ż

ę

ć

ę

ś

ę

 

uchylenia   jakiegokolwiek   istniej cego   prawa,   zarz dzenia   lub   przepisu   administracyjnego,   w   my l   którego

ą

ą

ś

 

osoby,   zajmuj ce   si   lub   podejrzane   o   zajmowanie   si   prostytucj ,   podlegaj   specjalnej   rejestracji   b d   te

ą

ę

ę

ą

ą

ą ź

ż

 

obowi zane s  posiada  specjalny dokument, b d  wreszcie powinny podporz dkowywa  si  wyj tkowym

ą

ą

ć

ą ź

ą

ć

ę

ą

 

wymaganiom co do nadzoru lub zg aszania.

ł

Artyku  7

ł

Poprzednie   wyroki   skazuj ce,   wydane   w   obcych   Pa stwach   za   przest pstwa   wymienione   w   niniejszej

ą

ń

ę

 

Konwencji, powinny by  w

ć

 zakresie wskazanym przez prawo krajowe wzi te pod uwag  celem:

ę

ę

1.

ustalenia recydywy, 

2.

dyskwalifikacji przest pcy w zakresie u ywania praw obywatelskich. 

ę

ż

Artyku  8

ł

Przest pstwa wymienione w artyku ach 1 i 2 niniejszej Konwencji, powinny by  traktowane jako przest pstwa

ę

ł

ć

ę

 

podlegaj ce ekstradycji w ka dym traktacie, dotycz cym ekstradycji, który zosta  lub zostanie w przysz o ci

ą

ż

ą

ł

ł ś

 

zawarty pomi dzy którymkolwiek stronami niniejsze Konwencji.

ę

2

background image

Strony   niniejszej   Konwencji,   które   nie   uzale niaj   ekstradycji   od   istnienia   traktatu,   b d   odt d   uznawa

ż

ą

ę ą

ą

ć

 

przest pstwa, wymienione w

ę

 artyku ach 1 i 2 niniejszej Konwencji, jako przypadki uzasadniaj ce ekstradycj

ł

ą

ę

 

pomi dzy nimi.

ę

Ekstradycja b dzie zarz dzona zgodnie z prawem Pa stwa, do którego skierowany zosta  wniosek.

ę

ą

ń

ł

Artyku  9

ł

W Pa stwach, w których prawo nie zezwala na ekstradycj  w asnych obywateli, w a ni obywatele, którzy

ń

ę

ł

ł ś

 

wrócili do swego kraju po pope nieniu za granic  któregokolwiek z przest pstw wymienionych w artyku ach

ł

ą

ę

ł

 

1 i 2 niniejszej Konwencji, b d   cigani s downie i

ę ą ś

ą

 karani przez s dy w asnego Pa stwa.

ą

ł

ń

Postanowienie   to   nie   b dzie   stosowane,   je eli   w   podobnej   sprawie   mi dzy   stronami   niniejszej   Konwencji

ę

ż

ę

 

ekstradycja obcokrajowca nie mo e mie  miejsca.

ż

ć

Artyku  10

ł

Postanowienia artyku u 9 nie b d  stosowane, je eli osoba, oskar ona o przest pstwo, by a s dzona w obcym

ł

ę ą

ż

ż

ę

ł

ą

 

Pa stwie i

ń

 je eli, w

ż

 razie skazania, osoba ta odcierpia a kar  b d  kara zosta a jaj darowana lub zmniejszona

ł

ę ą ź

ł

 

zgodnie z prawami tego obcego Pa stwa.

ń

Artyku  11

ł

adne postanowienie niniejszej Konwencji nie mo e by  interpretowane jako przes dzaj ce stanowisko strony

Ż

ż

ć

ą

ą

 

wobec ogólnego problemu zakresu jurysdykcji karnej przewidzianej prawem mi dzynarodowym.

ę

Artyku  12

ł

Niniejsza Konwencja nie zmienia zasady,  e przest pstwa, o których w niej mowa, maj  by  w ka dym kraju

ż

ę

ą

ć

ż

 

okre lane,  cigane karane zgodnie z prawem krajowym.

ś

ś

Artyku  13

ł

Strony   niniejszej   Konwencji   zobowi zane   b d   do   wykonywania   rekwizycyj   s dowych,   dotycz cych

ą

ę ą

ą

ą

 

przest pstw, wymienionych w

ę

 Konwencji, zgodnie z ich prawem krajowym.

Przekazywanie rekwizycyj b dzie dokonywane:

ę

1.

W drodze bezpo redniej korespondencji mi dzy w adzami s dowymi lub 

ś

ę

ł

ą

2.

W drodze bezpo redniej korespondencji mi dzy ministrami sprawiedliwo ci obydwu Pa stw, lub

ś

ę

ś

ń

 

w drodze bezpo redniej korespondencji innej w a ciwej w adzy pa stwowej, kieruj cej rekwizycj , do

ś

ł ś

ł

ń

ą

ę

 

Ministra Sprawiedliwo ci Pa stwa, do którego rekwizycja jest skierowana, lub 

ś

ń

3

background image

3.

Za   po rednictwem   dyplomatycznego   lub   konsularnego   przedstawiciela   Pa stwa,   kieruj cego

ś

ń

ą

 

rekwizycj , w

ę

 Pa stwie, do którego rekwizycja zostaje skierowana; przedstawiciel ten prze le rekwizycj

ń

ś

ę

 

s dow  bezpo rednio do w a ciwej w adzy s dowej lub do w adzy wskazanej przez Rz d Pa stwa, do

ą

ą

ś

ł ś

ł

ą

ł

ą

ń

 

którego rekwizycja jest skierowana, oraz otrzyma bezpo rednio od tej w adzy dokumenty, stanowi ce

ś

ł

ą

 

wykonanie rekwizycji s dowej. 

ą

W przypadkach 1 i 3 odpis rekwizycji s dowej b dzie zawsze przes any jednocze nie do zwierzchniej w adzy

ą

ę

ł

ś

ł

 

Pa stwa, do którego rekwizycja zosta a skierowana. 

ń

ł

W braku innego porozumienia rekwizycje s dowe sporz dzane b d  w j zyku w adzy kieruj cej rekwizycj ,

ą

ą

ę ą

ę

ł

ą

ę

 

jednak z zastrze eniem, i  Pa stwo, do którego rekwizycja zostaje skierowana, mo e  da  t umaczenia na swój

ż

ż

ń

ż żą

ć ł

 

w asny j zyk, którego  cis o  stwierdzi w adza kieruj ca rekwizycj .

ł

ę

ś

ł ść

ł

ą

ę

Ka da strona niniejszej Konwencji powiadomi ka d  pozosta  stron  Konwencji o wymienionej wy ej metodzie

ż

ż ą

łą

ę

ż

 

lub metodach przekazywania, na które wyrazi zgod  w odniesieniu do rekwizycji s dowych danego Pa stwa.

ę

ą

ń

Dopóki Pa stwo nie wystosuje takiego zawiadomienia, dotychczas przez nie stosowana procedura w

ń

 odniesieniu 

do rekwizycji s dowych pozostaje w mocy.

ą

Wykonanie rekwizycji s dowych nie mo e poci gn  za sob  roszcze  o zwrot jakichkolwiek innych op at lub

ą

ż

ą

ąć

ą

ń

ł

 

wydatków, ni  koszt rzeczoznawców.

ż

Nic   w   artykule   niniejszym   nie   mo e   by   interpretowane   jako   zobowi zania   stron   niniejszej   Konwencji   do

ż

ć

ą

 

przyj cia   w

ę

 sprawach   karnych   jakiejkolwiek   formy   lub   metod   dowodowych,   sprzecznych   z   ich   w asnymi

ł

 

prawami krajowymi.

Artyku  14

ł

Ka da   strona   niniejszej   Konwencji   ustanowi   lub   utrzyma   organ   zobowi zany   do   koordynacji   centralizacji

ż

ą

 

wyników badania przest pstw, o których mowa w niniejszej Konwencji.

ę

Organ taki winien zbiera  wszelkie informacje, maj ce na celu u atwienie zapobiegania i karania przest pstw,

ć

ą

ł

ę

 

o których   mowa   w niniejszej   Konwencji,   oraz   pozostawa   w   cis ej   czno ci   z   odpowiednim   organem

ć

ś

ł

łą

ś

 

w innych krajach.

Artyku  15

ł

W zakresie dozwolonym przez prawo krajowe oraz w zakresie, w jakim w adze odpowiedzialne za organa

ł

 

wymienione w artykule 14 uwa a  to b d  za po dane, b d  one dostarcza  w adzom odpowiedzialnym za

ż ć

ę ą

żą

ę ą

ć

ł

 

takie same organa w innych Pa stwach nast puj cych informacji:

ń

ę

ą

1.

szczegó ów ka dego przest pstwa, o których mowa w niniejszej Konwencji, oraz ka dej próby

ł

ż

ę

ż

 

pope nienia takiego przest pstwa; 

ł

ę

4

background image

2.

szczegó ów   o   wszelkich   poszukiwaniach   oraz   o   wszelkim   ciganiu,   aresztowaniu,   skazaniu,

ł

ś

 

odmowie   wypuszczenia   lub   wydaleniu   osób,   winnych   któregokolwiek   z   wymienionych   przest pstw

ę

 

wymienionych w niniejszej Konwencji, ruchu tych osób oraz wszelkich innych po ytecznych informacji

ż

 

odnosz cych si  do nich. 

ą

ę

Dostarczone w ten sposób informacje b d  zawiera  opisy przest pców, odciski ich palców, fotografie, metody

ę ą

ć

ę

 

dzia ania, protoko y policyjne i dane z rejestru skazanych. 

ł

ł

Artyku  16

ł

Strony niniejszej Konwencji zgadzaj  si  podj  lub zach ci  do podj cia kroków za po rednictwem swych

ą

ę

ąć

ę ć

ę

ś

 

publicznych prywatnych organów o wiatowych, zdrowotnych, spo ecznych, gospodarczych i innych organów

ś

ł

 

pokrewnych,   dla   zapobie enia   prostytucji   oraz   przysposobienia   do   pracy   i   spo ecznego   uzdrowienia   ofiar

ż

ł

 

prostytucji i przest pstw, wymienionych w niniejszej Konwencji.

ę

Artyku  17

ł

Strony niniejszej Konwencji zobowi zuj  si  w zwi zku z migracj  i emigracj  zastosowa  lub stosowa  nadal

ą

ą

ę

ą

ą

ą

ć

ć

 

takie   rodki,   jakie   s   wymagane   w   ramach   ich   zobowi za ,   okre lonych   w   niniejszej   Konwencji,

ś

ą

ą

ń

ś

 

aby powstrzyma  handel  ywym towarem jednej lub drugiej p ci w celach prostytucji.

ć

ż

ł

W szczególno ci zobowi zuj  si :

ś

ą

ą ę

1.

wyda   takie   zarz dzenia,   jakie   s   niezb dna   dla   ochrony   imigrantów   lub   emigrantów,

ć

ą

ą

ę

 

a w szczególno ci: kobiet i

ś

 dzieci - zarówno w miejscach przybycia i wyjazdu, jak i podczas podró y; 

ż

2.

zorganizowa  odpowiedni  propagand  dla ostrze enia publiczno ci przed niebezpiecze stwami

ć

ą

ę

ż

ś

ń

 

wy ej wymienionego handlu; 

ż

3.

przedsi wzi

  odpowiednie   rodki   celem   zapewnienia   nadzoru   na   dworcach   kolejowych,

ę

ąć

ś

 

w portach lotniczych, w portach morskich, podczas podró y oraz w innych miejscach publicznych aby

ż

 

zapobiec mi dzynarodowemu handlowi  ywym towarem w cel prostytucji; 

ę

ż

4.

przedsi wzi  odpowiednie  rodki, aby w a ciwe w adze by y informowane o przybyciu osób,

ę

ąć

ś

ł ś

ł

ł

 

które prima facie wydaj  si  sprawcami i pomocnikami lub ofiarami takiego handlu. 

ą ę

5

background image

Artyku  18

ł

Strony niniejszej Konwencji zobowi zuj  si , zgodnie z warunkami ustalonymi przez prawo krajowe, zarz dzi

ą

ą

ę

ą

ć

 

pobieranie deklaracyj od obcokrajowców zajmuj cych si  prostytucj , w celu ustalenia ich to samo ci i stanu

ą

ę

ą

ż

ś

 

cywilnego oraz stwierdzenia, kto spowodowa  opuszczenie  przez nich Pa stwa. Uzyskane informacje b d

ł

ń

ę ą

 

komunikowane w adzom Pa stwa pochodzenia wymienionych osób celem przeprowadzenia ich repatriacji.

ł

ń

Artyku  19

ł

Strony  niniejszej   Konwencji   zobowi zuj   si ,   zgodnie   z  warunkami   ustalonymi   przez   prawo   krajowe   i  nie

ą

ą

ę

 

przes dzaj c  cigania lub innej akcji za jego pogwa cenie w granicach mo liwo ci:

ą

ą ś

ł

ż

ś

1.

w   oczekiwaniu   na   uko czenie   przygotowa   do   repatriacji   pozosta ych   bez   rodków   ofiar

ń

ń

ł

ś

 

mi dzynarodowego  handlu   ywym  towarem  w   celach   prostytucji  -  przedsi wzi  odpowiednie   rodki  dla

ę

ż

ę

ąć

ś

 

zapewnienia im tymczasowej opieki i utrzymania; 
2.

repatriowa   osoby   wymienione   w   artykule   18,   które   ycz   sobie   repatriacji   lub   których   repatriacji

ć

ż

ą

 

domagaj   si   osoby,   sprawuj ce   nad   nimi   w adz ,   lub   których   wydalenie   zarz dzone   zosta o   zgodnie

ą

ę

ą

ł

ę

ą

ł

 

z prawem.   Repatriacja   nast pi   dopiero   po   osi gni ciu   porozumienia   z   Pa stwem   przeznaczenia,   co   do

ą

ą

ę

ń

 

to samo ci i narodowo ci, jak równie  co do miejsca i terminu przybycia do punktu granicznego. Ka da strona

ż

ś

ś

ż

ż

 

niniejszej Konwencji u atwi przejazd tych osób przez swoje terytorium. 

ł

Je eli osoby wymienione w poprzednim ust pie nie mog  same op aci  kosztów repatriacji i nie maj  ma onka

ż

ę

ą

ł

ć

ą

łż

 

ani krewnych lub opiekuna, którzy by za nich zap acili - koszta repatriacji a  do najbli szej granicy lub portu

ł

ż

ż

 

l dowania lub portu lotniczego w

ą

 kierunku Pa stwa pochodzenia b d  poniesione przez Pa stwo, w którym te

ń

ę ą

ń

 

osoby zamieszkuj , a

ą

 koszty pozosta ej cz ci podró y - przez Pa stwo pochodzenia.

ł

ęś

ż

ń

Artyku  20

ł

Strony   niniejszej   Konwencji   zobowi zuj   si ,   je eli   nie   uczyni y   tego   dotychczas,   do   przedsi wzi cia

ą

ą

ę

ż

ł

ę

ę

 

potrzebnych   rodków   dla   wykonywania   nadzoru   nad   agencjami   zatrudnienia   celem   zapobie enia   temu,

ś

ż

 

aby osoby szukaj ce zatrudnienia, zw aszcza kobiety i

ą

ł

 dzieci, nara one by y na niebezpiecze stwo prostytucji.

ż

ł

ń

Artyku  21

ł

Strony   niniejszej   Konwencji   zakomunikuj   Sekretarzowi   Generalnemu   Narodów   Zjednoczonych   te   prawa

ą

 

i zarz dzenia, które ju  zosta  wydane w ich Pa stwach, a pó niej co roku, te prawa i zarz dzenia, które zostan

ą

ż

ł

ń

ź

ą

ą

 

wydane, co do spraw, b d cych przedmiotem niniejszej Konwencji, jak równie  wszystkie podj te przez nich

ę ą

ż

ę

 

rodki,   dotycz ce   stosowania   Konwencji.   Otrzymane   informacje   b d   publikowane   periodycznie   przez

ś

ą

ę ą

 

Sekretarza   Generalnego   i   rozsy ane   do   wszystkich   Cz onków   Narodów   Zjednoczonych   oraz   Pa stw   nie-

ł

ł

ń

cz onków, którym niniejsza Konwencja zostanie oficjalnie zakomunikowana, zgodnie z artyku em 23.

ł

ł

6

background image

Artyku  22

ł

Je eli wyniknie jakikolwiek spór mi dzy stronami niniejszej Konwencji co do jej interpretacji lub stosowania

ż

ę

 

i je eli spór ten nie b dzie móg  by  za atwiony w inny sposób, to na  danie którejkolwiek ze stron w sporze

ż

ę

ł

ć

ł

żą

 

zostanie on przed o ony Mi dzynarodowemu Trybuna owi Sprawiedliwo ci.

ł ż

ę

ł

ś

Artyku  23

ł

Niniejsza Konwencja otwarta b dzie do podpisania dla ka dego cz onka Narodów Zjednoczonych, a tak e dla

ę

ż

ł

ż

 

ka dego innego Pa stwa, do którego skierowane zosta o zaproszenie przez Rad  Ekonomiczn  i Spo eczn .

ż

ń

ł

ę

ą

ł

ą

Niniejsza   Konwencja   b dzie   ratyfikowana,   a   dokumenty   ratyfikacyjne   zostan   z o one   u   Sekretarza

ę

ą

ł ż

 

Generalnego Narodów Zjednoczonych.

Pa stwa wymienione w pierwszym ust pie, które nie podpisa y Konwencji, mog  do niej przyst pi .

ń

ę

ł

ą

ą ć

Przyst pienie zostanie dokonane przez z o enie dokumentu przyst pienia u Sekretarza Generalnego Narodów

ą

ł ż

ą

 

Zjednoczonych.

Dla celów niniejszej Konwencji s owo "Pa stwo" obejmuje wszystkie kolonie i terytoria powiernicze Pa stwa

ł

ń

ń

 

podpisuj cego lub przyst puj cego do Konwencji oraz wszystkie terytoria, za które Pa stwo jest odpowiedzialne

ą

ę

ą

ń

 

w stosunkach mi dzynarodowych.

ę

Artyku  24

ł

Niniejsza   Konwencja   wejdzie   w   ycie   w   dziewi dziesi tym   dniu   po   dacie   z o enia   drugiego   dokumentu

ż

ęć

ą

ł ż

 

ratyfikacyjnego lub przyst pienia.

ą

Dla ka dego Pa stwa ratyfikuj cego lub przyst puj cego do Konwencji po z o eniu dokumentu ratyfikacyjnego

ż

ń

ą

ę

ą

ł ż

 

lub przyst pienia, Konwencja wejdzie w  ycie w dziewi dziesi t dni po z o eniu przez to Pa stwo dokumentu

ą

ż

ęć

ą

ł ż

ń

 

ratyfikacji lub przyst pienia.

ą

Artyku  25

ł

Po up ywie pi ciu  lat od wej cia w  ycie niniejszej  Konwencji  ka da strona mo e wypowiedzie  j  drog

ł

ę

ś

ż

ż

ż

ć ą

ą

 

pisemnego zawiadomienia, skierowanego do Sekretarza Generalnego Narodów Zjednoczonych.

Takie wypowiedzenie nabierze mocy dla strony, która je zg osi, po up ywie roku od daty otrzymania do przez

ł

ł

 

Sekretarza Generalnego Narodów Zjednoczonych.

7

background image

Artyku  26

ł

Sekretarz Generalny Narodów Zjednoczonych powiadomi wszystkich Cz onków Narodów Zjednoczonych oraz

ł

 

Pa stwa nie-cz onków wymienione w artykule 23:

ń

ł

1.

o podpisach, ratyfikacjach i przyst pieniach otrzymanych zgodnie z artyku em 23; 

ą

ł

2.

o dacie, w której niniejsza Konwencja wejdzie w  ycie zgodnie z artyku em 24; 

ż

ł

3.

o wypowiedzeniach otrzymanych zgodnie z artyku em 25. 

ł

Artyku  27

ł

Ka da strona niniejszej Konwencji zobowi zuje si  podj , zgodnie ze swoj  Konstytucj ,  rodki ustawodawcze

ż

ą

ę

ąć

ą

ą ś

 

lub inne, niezb dne dla zapewnienia stosowania Konwencji.

ę

Artyku  28

ł

Postanowienia   niniejszej   Konwencji   zast pi   w   stosunkach   mi dzy   jej   stronami   postanowienia   aktów

ą ą

ę

 

mi dzynarodowych, wymienionych w podust pach 1, 2, 3 i 4 drugiego ust pu Wst pu, z których ka dy uznany

ę

ę

ę

ę

ż

 

b dzie za wygas y wówczas, gdy

ę

ł

 wszystkie jego strony stan  si  stronami niniejszej Konwencji.

ą ę

Na dowód czego ni ej podpisani, b d c do tego nale ycie upowa nieni przez swoje Rz dy, podpisali niniejsz

ż

ę ą

ż

ż

ą

ą

 

Konwencj ; otwart  do podpisu w Lake Success, New York, dnia 21 marca 1950 roku, której uwierzytelniony

ę

ą

 

odpis zostanie przekazany przez Sekretarza Generalnego wszystkim Cz onkom Narodów Zjednoczonych oraz

ł

 

Pa stwom nie-cz onkom, wymienionym w artykule 23.

ń

ł

Protokó  ko cowy

ł

ń

aden przepis niniejszej Konwencji nie b dzie uwa any za naruszaj cy jakiekolwiek prawodawstwo, które dla

Ż

ę

ż

ą

 

zabezpieczenia postanowie , maj cych na celu zapewnienie zniesienia handlu  ywym towarem i eksploatacji

ń

ą

ż

 

innych osób w  celach  prostytucji,  przewiduje  warunki surowsze  ni  te, które s  przewidziane w  niniejszej

ż

ą

 

Konwencji.

Postanowienia artyku ów 23 do 26 w cznie Konwencji maj  zastosowanie do niniejszego Protoko u.

ł

łą

ą

ł

8


Document Outline