www.jezykiobce.pl
dla pocz
ČtkujČcych i zaawansowanych
2.
RODZAJNIK
163
163
Rozdzia
ï 10.
Spójnik (Konjunksjoner)
Spójniki s
Č nieodmiennymi czħƑciami mowy ųČczČcymi wyrazy, grupy wyrazów, bČdǍ zdania. Spójniki dzielimy
na wspó
ųrzħdne (proste oraz podwójne) i podrzħdne.
10.1.
Spójniki wspó
ïrzÚdne
W tej grupie wyró
Ǐniamy spójniki proste oraz podwójne.
Spójniki proste (pojedyncze)
ඵ
og
Spojnik og znaczy: i. Jest to spójnik
ųČczny.
Far og mor (Ojciec i matka)
Han er gammel og grå (On jest stary i siwy)
Han er sterk og stor (On jest silny i du
Ǐy)
ඵ
eller
Spójnik eller t
ųumaczymy jako: albo. Jest on spójnikiem rozųČcznym.
Vil du ha ka
ī e eller te (Czy ty chcesz kawħ czy herbatħ?)
nå eller aldri (teraz albo nigdy)
pengene eller livet! (pieni
Čdze albo Ǐycie!)
ඵ
men
Men jest spójnikiem przeciwstawnym i oznacza: ale, lecz
Datamaskin er gammel, men virker helt Þ nt (Komputer jest stary, ale dzia
ųa dobrze)
Hun er fra Polen, men snakker ß ytende norsk (Ona jest z Polski, ale mówi p
ųynnie po norwesku)
Bilen hans var ikke gammel, men (tvert imot) helt ny (Jego samochód nie by
ų stary, lecz zupeųnie nowy)
sist, men ikke minst (ostatni, ale nie najmniejszy, ostatni ale nie mniej wa
Ǐny)
ඵ
for
For jest spójnikiem wynikowym i znaczy: poniewa
Ǐ, bo, dlatego bo
Hun lå, for hun var syk (Ona le
Ǐaųa poniewaǏ byųa chora)
Jeg kan ikke gå på kino i dag, for jeg må lese
Ɵ l eksamen (Nie mogħ dziƑ iƑđ do kina poniewaǏ muszħ
uczy
đ siħ do egzaminu)
ඵ
samt
Samt jest literack
Č formČ wersji bokmål. Samt jest spójnikiem ųČcznym i oznacza: wraz z
Jeg skal ha en seng samt frokost (B
ħdħ miaų nocleg wraz ze Ƒniadaniem)
ඵ
så
Så jest spójnikiem wynikowym i oznacza: tak wi
ħc, dlatego,a wiħc
Jeg var der, så alle kunne se meg (By
ųem tam, wiħc wszyscy mogli mnie widzieđ)
Du har bodd i Norge, så du må være ß ink i norsk (Mieszka
ųeƑ w Norwegii, wiħc musisz byđ dobry
w j
ħzyku norweskim)
Den bilen er al
ƞ or dyr, så den vil jeg ikke ha (Ten samochód jest za drogi, wiħc go nie chcħ)
norweski 17.05.indd 163
2012-05-27 16:56:37
dla pocz
ČtkujČcych i zaawansowanych
N ORWES K I
GR A M AT Y K A
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
164
Spójniki podwójne
ඵ
både ... og
Spójnik både og oznacza: zarówno (to) jak i (to)
Både Per og Olav er gamle nå (Zarówno Per, jak i Olav, s
Č starzy)
Både nordmenn og polakker elsker idre
Ʃ (Zarówno Norwedzy, jak i Polacy, uwielbiajČ sport)
Podobne znaczenie posiada konstrukcja så vel ... som (zarówno ... jak i ...)
Så vel de unge som de eldre… (Zarówno m
ųodzi, jak i starsi…)
ඵ
enten ... eller
Spójnik enten eller oznacza: albo (to) albo (to)
Fotballkampen blir enten en stor suksess eller en total Þ asko (Mecz pi
ųkarski bħdzie albo sukcesem,
albo totalnym Þ askiem)
Det var enten 12. eller 13. februar (To by
ų 12 albo 13 lutego)
ඵ
verken/hverken ... eller
Spójnik verken eller oznacza: ani (to) ani (to), ni... ni...
Jeg ser verken Olav eller Astrid (Nie widz
ħ ani Olafa ani Astrid)
Han vil verken spise eller drikke (On nie chce ani je
Ƒđ ani piđ)
10.2.
Spójniki podrz
Údne
Zdania poboczne
ųČczone sČ za pomocČ spójników podrzħdnych.
at
Spójnik at oznacza:
Ǐe
Mange tror at det er all
Ɵ d kaldt i Norge (Wielu uwaǏa, Ǐe w Norwegii jest zawsze zimno)
Han sa at han hadde se
Ʃ det (On mówi, Ǐe to widziaų)
om
Spójnik om w zdaniach pytaj
Čcych oznacza: czy. Spójnik ten oznaczađ moǏe równieǏ: jeƑli, nawet jeƑli.
Jeg lurer på om du helt har forstå
Ʃ det (Jestem ciekaw czy to zrozumiaųeƑ)
Hun spør om vi blir med på kino i kveld (Ona pyta czy my te
Ǐ pójdziemy dziƑ wieczorem do kina)
w zdaniach okolicznikowych czasu:
da
(wtedy, wówczas),
etter
at
(po tym jak),
fra
(od),
før
(przed),
idet (podczas gdy),
innen
(przed, do),
mens
(podczas),
når
(kiedy, je
Ƒli),
siden
(od kiedy),
så
lenge
(tak d
ųugo),
så
ofte
(tak cz
ħsto),
så
snart
(tak szybko),
til
(do danego czasu)
Da jeg var ni år, bodde vi i Kraków (Kiedy mia
ųem 9 lat mieszkaliƑmy w Krakowie)
E
Ʃ er at vi gjorde det, fryser vi ikke lenger (Po tym jak to zrobiliƑmy, nie marzniemy juǏ dųuǏej)
Det har skjedd mye, siden han var her sist (Du
Ǐo siħ zdarzyųo od kiedy on tu byų ostatnio)
Mens vi var på vei
Ɵ l Trondheim, begynte det å snø (Podczas gdy byliƑmy w drodze do Trondheim
zacz
Čų padađ Ƒnieg)
Når jeg kommer hjem fra ferien, må jeg forsøke å slanke meg (Kiedy wróc
ħ z wakacji muszħ
spróbowa
đ siħ odchudziđ)
Dere kan komme hit så o
Ō e dere vil (MoǏecie tutaj przychodziđ tak czħsto jak tylko zechcecie)
w zdaniach okolicznikowych przyczyny:
fordi
(poniewa
Ǐ, dlatego bo),
siden
(poniewa
Ǐ, dlatego bo),
da
(bo, poniewa
Ǐ),
ettersom (da)
(poniewa
Ǐ)
Olav kunne ikke bes
Ɵ lle noe fordi han var blakk (Olaf nie mógų nic zamówiđ poniewaǏ nie miaų
pieni
ħdzy)
Siden det vat godt vær, spiste vi ute (Poniewa
Ǐ byųa ųadna pogoda zjedliƑmy na zewnČtrz)
Da vi kom for sent, Þ kk vi ikke noe å spise (Poniewa
Ǐ przyszliƑmy za póǍno, nie dostaliƑmy nic do
jedzenia)
norweski 17.05.indd 164
2012-05-27 16:56:38
www.jezykiobce.pl
dla pocz
ČtkujČcych i zaawansowanych
165
10.
SPÓJNIKI
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
165
w zdaniach warunkowych:
hvis
(kiedy, je
Ƒli, gdyby),
såfremt
(o ile, je
Ƒli tylko),
i fall/i tilfelle
(w przypadku),
bare/når bare
(je
Ƒli tylko),
dersom/om
(jakby, je
Ƒli gdyby)
Hvis du vil, kan jeg hjelpe deg med det (Je
Ƒli chcesz to mogħ ci pomóc)
Såfremt du kommer på besøk, skal du få se det (Je
Ƒli tylko przyjdziesz w odwiedziny, zobaczysz to)
Hvor ville du reise i fall/i
Ɵ lfelle du kunne velge (Gdzie byƑ pojechaų w przypadku gdybyƑ mógų
wybra
đ?)
Bare det kommer snø, går alt e
Ʃ er programmet (JeƑli tylko spadnie Ƒnieg wszystko pójdzie zgodnie
z programem)
Dersom jeg bare visste (Gdybym tylko wiedzia
ų)
Dersom du kommer, skal du få middag (Je
Ƒli przyjdziesz to dostaniesz obiad)
w zdaniach przyzwalaj
Čcych:
enda
(chocia
Ǐ, aczkolwiek, chođ, jakkolwiek),
selv om
(chocia
Ǐ),
til
tross for at
(cho
đ, chociaǏ, aczkolwiek),
skjønt
(cho
đ, chociaǏ)
Ruth tok ikke telefonen enda hun hørte at den ringte (Ruth nie odebra
ųa telefonu, chođ sųyszaųa, Ǐe
dzwoni)
Selv om jeg ikke liker det, må jeg akseptere det (Chocia
Ǐ tego nie lubiħ, muszħ to zaakceptowađ)
w zdaniach okolicznikowych celu:
for at
(tak aby, aby,
Ǐeby),
så
(aby,
Ǐeby)
Jeg har gjort alt for at det skal lykkes (Zrobi
ųem wszystko aby siħ powiodųo)
Han snakket ungarsk så de andre ikke skulle forstå ham (Mówi
ų po wħgiersku tak, aby inni go nie
zrozumieli)
w zdaniach skutkowych:
så at
(tak
Ǐe, aǏeby, i dlatego, dlatego teǏ),
sånn at
(dlatego te
Ǐ, aǏeby,
i dlatego),
slik at
(dlatego te
Ǐ, aǏeby, i dlatego)
Han snakket så tydelig at alle kunne forstå det (On mówi
ų tak wyraǍnie, Ǐeby wszyscy mogli to
zrozumie
đ)
Ingrid og Torstein skrek så at/slik at/sånn at det var umulig å konsentrere seg (Ingrid i Torstein
krzyczeli tak g
ųoƑno, Ǐe nie byųo moǏliwe aby siħ skoncentrowađ)
w zdaniach porównawczych:
som
(jak),
så som/slik som
(tak jak),
enn
(ni
Ǐ),
etter som
(zale
Ǐnie
od tego, w zale
ǏnoƑci od tego),
jo-dess/jo-desto/jo-jo
(im...tym),
liksom/som om
(jak gdyby,
jakby)
Ingen
Ɵ ng var som før (Nic nie byųo jak wczeƑniej)
Hun er blid som all
Ɵ d (Ona jest ųagodna jak zawsze)
Boken endte slik som/så som slike bøker pleier å ende (Ksi
ČǏka koŷczy siħ tak, jak koŷczČ siħ zwykle
takie ksi
ČǏki)
Per oppførte seg som om/liksom han aldri hadde vært i selskap før (Per zachowywa
ų siħ tak, jak gdyby
nigdy wcze
Ƒniej nie byų w towarzystwie)
Jo lenger du venter, desto/dess/jo verre blir det (Im d
ųuǏej czekasz, tym gorzej)
10.3.
Przyk
ïady uĝycia wybranych spójników
Szczególn
Č uwagħ naleǏy zwróciđ na spójniki posiadajČce kilka znaczeŷ. NaleǏy pamiħtađ, Ǐe niektóre
z nich pe
ųniČ równieǏ funkcje przyimków, bČdǍ przysųówków. Formy te w funkcji przyimków oraz przysųówków
zosta
ųy omówione w poprzednich rozdziaųach ksiČǏki.
norweski 17.05.indd 165
2012-05-27 16:56:38
dla pocz
ČtkujČcych i zaawansowanych
NORWESKI
GRAMATYKA
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
166
spójnik
znaczenie
przyk
ųad uǏycia
bare
je
Ƒli tylko, gdyby tylko
Bare hun var her (Gdyby tylko ona tutaj by
ųa)
da
wtedy, wówczas
Fra da av ble alt bedre (Od wtedy wszystko si
ħ
poprawi
ųo).
Da jeg kom, var han syk (Jak przyszed
ųem, on byų
chory).
Da Anne var mindre, pleide hun å lese mye (Jak Ania
by
ųa maųa, to miaųa w zwyczaju czytađ duǏo).
poniewa
Ǐ, bo
Da ingen hadde innvendinger, ble forslaget vedta
Ʃ
(Poniewa
Ǐ nie byųo Ǐadnych zastrzeǏeŷ to przyjħto
propozycj
ħ)
enda
chocia
Ǐ, chođ
Hun spiste ingen
Ɵ ng enda hun var sulten (Nic nie
zjad
ųa, mimo Ǐe byųa gųodna).
Han er sterk enda han er liten (On jest silny cho
đ maųy)
for
poniewa
Ǐ, bo, dlatego Ǐe Hun vet det ikke, for hun var ikke der (Ona o tym nie
wie poniewa
Ǐ jej tam nie byųo)
når
kiedy
Hun kommer når hun vil (Ona przyjdzie wtedy, kiedy
zechce)
om
je
Ƒli
Når enden er god, er all
Ɵ ng godt (przysųowie:
„Wszystko dobre, co si
ħ dobrze koŷczy”)
czy
Han spurte om jeg ville komme (On zapyta
ų, czy ja
przyjd
ħ)
je
Ƒli, o ile
Bli med, om du har lyst (Do
ųČcz, jeƑli masz na to
ochot
ħ).
Om jeg ikke tar mye feil, er du fra Warszawa (Je
Ƒli/o
ile si
ħ nie mylħ, ty jesteƑ z Warszawy)
nawet je
Ƒli
Om jeg så var hundre år, skal jeg på den konserten
(Nawet je
Ƒli miaųbym 100 lat, pójdħ na ten koncert)
siden
od kiedy, odk
Čd
Siden hun ble gi
Ō , har jeg ikke seƩ henne (Od kiedy
ona wysz
ųa za mČǏ, nie widziaųem jej)
poniewa
Ǐ, bo, dlatego Ǐe Siden han ikke har vært her før, skal jeg vise ham veien
(Poniewa
Ǐ on tu przedtem nie byų, pokaǏħ mu drogħ)
som
jak
Det blir som jeg har sagt (B
ħdzie tak jak powiedziaųem).
land som Polen, Norge og Tyskland... (kraje takie jak
Polska, Norwegia i Niemcy…).
rød som en rose (czerwony jak ró
Ǐa)
jako
Her lekte jeg som barn (Jako dziecko bawi
ųem siħ
tutaj).
Som forretningsmann er han veldig rik (Jako
biznesmen on jest bardzo bogaty)
norweski 17.05.indd 166
2012-05-27 16:56:38
www.jezykiobce.pl
dla pocz
ČtkujČcych i zaawansowanych
167
10.
SPÓJNIKI
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
167
spójnik
znaczenie
przyk
ųad uǏycia
så
dlatego, tote
Ǐ, stČd
Jeg har studert norsk, så jeg snakker norsk veldig
bra (Studiowa
ųem jħzyk norweski, wiħc mówiħ
bardzo dobrze po norwesku)
tak aby, aby,
Ǐeby
Vær forsik
Ɵ g, så du ikke slår deg (BČdǍ ostroǏny tak
aby si
ħ nie uderzyđ)
tak
Ǐe, w ten sposób Ǐe
Han slo i bordet så alt falt ned i gulvet (On uderzy
ų
w stó
ų tak, Ǐe wszystko spadųo na podųogħ)
mWICZENIA
60
W poni
Ǐszych zdaniach wstaw odpowiednie spójniki.
1. Vil du ha ka
ī e … te
2. Hun er fra Norge, … snakker ß ytende polsk
3. Han var der, … alle kunne se ham
4. … nordmenn … polakker er store patrioter
5. Jeg liker … Morten … Astrid
6. Jeg tror … det er rik
Ɵ g
7. Han spør … vi blir med på kino i kveld
norweski 17.05.indd 167
2012-05-27 16:56:39