1
Epizod 49 Ona jest taka naiwna
Episode 49 She’s so naïve
(następnego dnia. S i H są w pokoju)
S: Jest czwarta. Czy myślisz, że Suad jest teraz z Mattim i jego ludźmi?
It’s four o’clock. Do you think Suad is with Matti and his people now?
H: Prawdopodobnie. Nie mogę myśleć o niczym innym, tylko o niej.
Probably. I can’t think of anything but her.
S: Ja też. Od wczoraj nie jestem w stanie koncentrować się na nauce czy wykładach.
Me too. Since yesterday I haven’t been able to concentrate on my studying or
lectures.
H: Kiedy zostałam zapytana w czasie zajęć, plotłam bzdury. Ludzie patrzyli na mnie z
osłupieniem.
When I was asked a question during the lesson, I was talking rubbish. People
stared at me with astonishment.
S: To niepodobne do ciebie, żebyś nie była przygotowana do lekcji.
It’s unlike you, not to be prepared for the lesson.
H: Tak się o nią martwię. Co oni jej zrobią?
I worry so much about her. What will they do to her?
S: Jest taka naiwna. Mogą nią z łatwością manipulować. Sprawić, żeby robiła to, co
zechcą.
She’s so naïve. They can easily manipulate her. Make her do what they want.
H: A jej mąż? Jak mógł ją tak zostawić?
And her husband? How could he abandon her like that?
(dzwoni telefon H)
H: Halo, Suad! Gdzie teraz jesteś? Czy wszystko w porządku? Jasne, porozmawiam z
Mattim. ... Tak. ... Rozumiem. ... Tak zrobię. .. Zrobię to natychmiast. Nie odkładaj
słuchawki! Obiecaj, że nie skrzywdzicie Suad!
Hallo, Suad! Where are you now? Is everything all right? Sure, I’ll talk to Matti.
Yes. … I understand. … I will. … I’ll do it immediately. Don’t hang up! Promise that
you won’t hurt Suad!
S: Co?!
What?!
H: Chcą, żebym porozmawiała z policją. Wypuszczą ją, jeśli policja wypuści ich trzech
ludzi.
They want me to talk to the police. They’ll let her go if the police release their three
men.
S: Co za absurd! Policja nigdy tego nie zrobi! Suad nie ma dla niej żadnej wartości!
How absurd! The police will never do it! Suad is of no value to them!
H: Chcą, żebym prowadziła mediacje z policją.
They want me to mediate with the police.
S: Chcą negocjacji? A ty masz być pośrednikiem?
They want negotiations? And you’re to be a go-between?
(H dzwoni do I)
H: Halo, Inspektorze. Właśnie rozmawiałam z Suad i jednym z jej porywaczy.
Hallo, Inspector. I’ve just talked to Suad and one of her kidnappers.
2
I: Czego chcą w zamian za nią? Pieniędzy? Czy swoich ludzi?
What do they want in exchange for her? Money? Or their men?
H: Swoich ludzi. Inspektorze! Czy wie pan gdzie trzymają Suad?
Their men. Inspector! Do you know where they keep Suad?
I: Chyba nie spodziewa się pani, że to powiem. Wszystko jest pod kontrolą!
Zaciskamy pętlę.
You don’t expect me to tell you this, do you? Everything is under control! We’re
tightening the loop.
H: Co mamy robić?
What are we to do?
I: Zostańcie tam, gdzie jesteście. Jesteście tam bezpieczne, zapewniam was.
Stay where you are. You’re safe there, I assure you.
H: Co, jeśli znowu zadzwonią?
What if they phone again?
I: Proszę akceptować wszystko, co powiedzą. Proszę próbować rozmawiać tak długo,
jak to możliwe. Zadawać pytania i zachować spokój. Proszę nie podnosić głosu.
Proszę mówić cicho.
Accept anything they say. Try to talk for as long as possible. Ask questions and stay
very calm. Don’t raise you voice. Keep it low.
H: Dobrze. Co jeszcze?
I will. What else?
I: Proszę mnie poinformować natychmiast, jak się z wami skontaktują!
Inform me immediately after they contact you!
H: Tak zrobię.
I will.
(wchodzą D i W)
W: Cześć siostrzyczko! Witaj Hirsi! Co? Wyglądacie, jakbyście zobaczyły ducha.
Hello sis! Hello Hirsi! What?! You look as if you’ve seen a ghost.
S: Nie czujemy się zbyt dobrze. To ta okropna pogoda, albo zjadłyśmy coś
nieświeżego.
We don’t feel very well. It’s that awful weather, or we’ve eaten something off.
D: Ale dzisiaj mamy pogodny dzień!
But it’s a lovely day today!
H: Zatem to musi być to jedzenie.
So it must be that food.
W: Jakie jedzenie? Co jadłyście?
What food? What have you been eating?
S: Sałatkę z tuńczyka.
Tuna salad.
H: Jak zrobię nam mocnej herbaty, nasze żołądki się uspokoją.
If I make us some strong tea, our stomachs will get back to normal.
W: Dobry pomysł. Nie mam nic przeciwko filiżance dobrej herbaty.
Good idea. I don’t mind a cup of quality tea.
D: Czy mogę poprosić o kawę?
Can I have a coffee, please?
H: Oczywiście.
Certainly.
(H idzie zrobić herbatę i kawę)
3
S: Więc masz teraz pomalowane ściany?
So now you have your walls painted?
W: Tak. Dzięki moim przyjaciołom. Mam nadzieję, że ty i Hirsi wkrótce mnie
odwiedzicie.
Yes. Thanks to my friends. I hope you and Hirsi will visit me soon.
S: Odwiedzimy.
We will.
D: Świetnie się bawiliśmy. Malowanie ścian jest dobrym ćwiczeniem.
We had a lot of fun. Painting walls is good exercise.
(wraca H z herbatą i kawą)
H: Kawa dla ciebie, Daisy.
Coffee for you, Daisy.
D: Dzięki. Kiedy skończyliśmy, piliśmy to wyśmienite wino i rozmawialiśmy o
naszych planach na wakacje.
Thanks. When we’d finished we drank that exquisite wine and were talking about
our plans for holidays.
S: Jakie są plany Erniego i Rickiego?
What are Ernie’s and Ricky’s plans?
W: Ernie myśli o tygodniowych wakacjach na luksusowym statku wycieczkowym.
Ernie is thinking about a week’s holiday on a luxury cruise ship.
H: Gdzie?
Where?
W: Po Morzu Śródziemnym. Mówi, że chce się relaksować i cieszyć życiem w wolnym
czasie.
Round the Mediterranean. He says he wants to relax and enjoy life in his free
time.
D: Doskonałe jedzenie, wspaniałe widoki linii brzegowej, leżaki.
Excellent food, magnificent coastal scenery, deck chairs.
W: Basen, kasyna, bary, dyskoteki.
A swimming pool, casinos, bars and discos.
H: W ilu portach mają zamiar się zatrzymać?
How many ports are they going to stop at?
W: Myślę, że w trzech.
Three, I think.
S: A Ricky?
And Ricky?
D: On rozważa coś bardziej przygodowego.
He’s considering something more adventurous.
H: Coś mrożącego krew w żyłach, jak para-lotniarstwo czy skoki na linie?
Something blood-curdling like paragliding or bungee jumping?
W: Wolałby ponurkować w Morzu Czerwonym. Badać rafy koralowe i podwodne
życie.
He’d rather scuba dive in the Red Sea. Explore coral reefs and underwater life.
D: Albo obserwować wieloryby u wybrzeży Norwegii.
Or go whale watching off the coast of Norway.
W: Albo może ostatecznie pojedzie na obóz windsurfingu. Mówi, że zawsze chciał
zacząć uprawiać ten sport.
Or he might end up at a windsurfing centre. He says he’s always wanted to take up
this sport.
4
S: Pamiętam, jak mówił o skokach ze spadochronem i spływach na tratwach.
I remember him talking about skydiving and white-water rafting.
D: Dlaczego sporty ekstremalne stały się ostatnio takie popularne? Raz wspinałam się
na skałki. To było trudne i bałam się. Nie, dziękuję. To nie dla mnie!
Why have extreme sports become so popular lately? I’ve been rock climbing once.
It was difficult and scary. No, thank you. It’s not for me!
W: Ale niektórzy ludzie lubią wysoki poziom adrenaliny.
But some people like the rush of adrenaline.
S: Nuda codziennego życie sprawia, że jadą do Katalonii.
The boredom of everyday life makes them travel to Catalonia.
W: Gdzie mogą doświadczyć, jak to jest, kiedy gonią ich byki.
Where they can experience what it’s like when bulls are chasing them.
S: To jest zakodowane w naszych genach. Niektórzy z nas muszą od czasu do czasu
stawić czoła prawdziwemu niebezpieczeństwu. Tak jesteśmy zaprogramowani
przez ewolucję.
It’s coded in our genes. Some of us need to face real danger from time to time.
We’re programmed in that way by evolution.
H: Ale większość ludzi woli utarte ścieżki. Nie podejmują ryzykownych wyzwań.
But most people prefer the beaten track. They don’t undertake risky ventures.
D: Jak ja. Znam powiedzenie: ‘nie ma ryzyka, nie ma zysku’, ale najtrudniejsza rzecz,
na jaką bym się zdecydowała, to pływanie kajakiem.
Like me. I know the saying: ‘No venture, no gain’, but the furthest I’d go is
canoeing.
W: Bardzo mądrze, Daisy. To tak, jak ja. Wolę zostawić ściganie tornad i badanie
wraków innym.
Very wise, Daisy. It’s the same with me. I’d rather leave chasing tornadoes and
exploring wrecks to others.
S: Przykro mi, ale jeśli nie macie nic przeciwko, ja i Hirsi mamy jeszcze dzisiaj dużo
pracy.
Sorry guys, but if you wouldn’t mind, me and Hirsi have a lot of work to do today.
H: Ja muszę skończyć ten referat o przesądach.
I have to finish this paper on superstitions.
S: A ja muszę porównać efektywność elektrowni słonecznych i wiatrowych.
And I have to compare the efficiency of solar and wind power stations.
D: Oczywiście. Dziękuję za kawę i do zobaczenia później!
Of course. Thanks for the coffee and see you later!
W: Cześć, dziewczyny. Nie pracujcie zbyt ciężko!
Bye, girls. Don’t work too hard!
5
Epizod 49 Słówka i zwroty
Episode 49 Words and phrases
polski angielski
polski angielski
bzdury, śmieci
(rzeczownik
niepoliczalny)
rubbish mrożący krew w
żyłach
blood-curdling
zaskoczenie astonishment
paralotniarstwo
paragliding
naiwny
naive
skoki na bandżi bungee
jumping
porzucić
to abandon
nurkowanie z
pełnym
ekwipunkiem
scuba diving
czasownik abandon w
drugiej i trzeciej formie
abandoned
Morze Czerwone
the Red Sea
absurdalny
absurd
rafy koralowe
coral reefs
pertraktować to
mediate
podwodny
underwater
czasownik mediate w
drugiej i trzeciej formie
mediated wieloryb a
whale
negocjacje negotiations
u
wybrzeży
off the coast
pośrednik
a go-between, a
mediator
Norwegia Norway
zacieśniać
to tighten
serfowanie z żaglem windsurfing
czasownik tighten w
drugiej i trzeciej formie
tightened zacząć coś
uprawiać, robić
regularnie
to take up
something
pętla
a loop
skoki ze
spadochronem
skydiving
podnosić (coś)
to raise (something)
spływy na tratwach
white-water rafting
duch a
ghost
skała rock
tuńczyk tuna
wspinanie
się na
skałki
rock climbing
mieć coś (przez
kogoś) zrobione
to have something
done
nuda boredom
masz pomalowane
(przez kogoś) ściany
you have your walls
painted
ścigać kogoś
to chase somebody
wyśmienite exquisite
czasownik chase w
drugiej i trzeciej formie
chased
rejs a
cruise
zakodować to
code
Morze Śródziemne the
Mediterranean
czasownik code w
drugiej i trzeciej formie
coded
wspaniały magnificent
gen
a
gene
sceneria, widok
scenery
stawić czemuś czoła to face something
wybrzeże coast
zaprogramować to
program
brzegowy coastal
czasownik program w
drugiej i trzeciej formie
programed
pokład a
deck ewolucja
evolution
leżak
a deck chair
utarty szlak
a beaten track
basen
a swimming pool
podejmować,
przedsięwziąć
to undertake
kasyno a
casino
czasownik undertake
w drugiej formie
undertook
pełen przygód
adventurous
czasownik undertake
w trzeciej formie
undertaken
6
polski angielski
polski angielski
wyzwanie,
przedsięwzięcie
a venture
wrak
a wreck
powiedzenie a
saying
przesąd a
superstition
najdalej the
furthest
efektywność,
wydajność
efficiency
kajak a
canoe
słoneczny solar
pływanie kajakiem
canoeing
elektrownia
a power station
tornado a
tornado
Epizod 49 – ćwiczenia sprawdzające.
Użyj nowych słów i przetłumacz poniższe zdania:
1. Jeśli podejmiesz to przedsięwzięcie, natkniesz się na wiele problemów.
2. Uczymy się, jak podnieść efektywność negocjacji.
3. Elektrownie słoneczne u wybrzeży Norwegii? To nie jest dobry pomysł.
4. Niektóre przesądy są absurdalne, inne to bzdury.
5. To naiwne wierzyć, że w tym wraku na dnie Morza Śródziemnego mieszka
duch wieloryba.
6. Kiedy ścigałem tę czerwoną rybę podczas nurkowania (ze sprzętem) w Morzu
Czerwonym, zobaczyłem niebieską rafę koralową.
7. Znasz to jej powiedzenie, że wybiera najodleglejsze cele, żeby uciec od nudy.
8. Kajakarstwo nie jest sportem ekstremalnym, ale paralotniarstwo i spływy na
tratwach są.
9. Myślę, że serfowanie z żaglem jest bardziej przygodowe, niż wspinanie się na
skałki.
10. Skoki na linie nie są tak mrożące krew w żyłach, jak skoki ze spadochronem.
11. Przed latem musimy dać nasz kajak do naprawy.
12. Ich dom z basenem na wybrzeżu został zniszczony przez tornado.
13. Ewolucja zakodowała nasze geny i każdy z nas jest przez nie zaprogramowany
w określony sposób.
14. Szliśmy utartym szlakiem i oglądaliśmy wspaniałe widoki gór.
15. Postawmy nasze łeżaki na tej skale i popatrzmy na podwodny świat.
7
16. Jeśli zaczniesz regularnie chodzić do kasyn, możesz wpaść w kłopoty.
17. Potrzebujemy mediatora. Będziemy pertraktować z ludźmi, którzy porzucili
swoją wioskę. Może do niej wrócą.
18. Jeśli teraz zaciśniemy pasa, będziemy mogli sobie pozwolić na ten ekskluzywny
rejs.
19. Czy tuńczyk przejdzie przez tę pętlę?
20. Ludzie patrzyli na niego z osłupieniam.