Prawdziwie szczęśliwa.
Lk 11:27 Bp „Kiedy On to mówił, jakaś kobieta z tłumu powiedziała głośno do Niego: - Szczęśliwe
łono, które Cię nosiło, i piersi, które ssałeś.”
Odpowiedz Jezusa nastręcza więcej problemów tłumaczom:
Lk 11:28 Bp „On zaś rzekł: -To prawda, ale tym bardziej szczęśliwsi są ci, którzy słuchają słowa
Bożego i strzegą go.”
Lk 11:28 Br „On zaś odpowiedział: Raczej ci są błogosławieni, którzy słuchają słowa Bożego i strzegą
go.”
Oba przytoczone cytaty pochodzą z tłumaczeo katolickich, skąd taka rozbieżnośd ?
Partykuła μενουν używana jest w sytuacjach gdy chcemy potwierdzid jakieś twierdzenie lub jemu
zaprzeczyd.
Czy więc Maria była szczęśliwa [BT: błogosławiona] z faktu, że była Matką Jezusa?
Lk 1:45 Bp „O szczęśliwa, która uwierzyła, że spełni się to, co jej Pan powiedział.”
Lk 1:48 Bp „Bo spojrzał na swoją pokorną służebnicę. I odtąd nazywad mnie będą szczęśliwą
wszystkie narody.”
Z kontekstu całej Ewangelii Łukasza wynika, że Maryja była szczęśliwą z dwóch powodów:
1. Lk 1:49 Bp „Bo wielkie rzeczy uczynił dla mnie Wszechmocny. Święte jest Jego Imię.”
2 Lk 1:38 Bp „Wtedy Maryja powiedziała: - Otom ja służebnica Paoska, niech mi się stanie według
twego słowa. I odszedł od niej anioł.” czyli: słuchała Słowa, które było Bogiem i strzegła Go.