0 611 235 708 GBH 7 DE

background image

Bohrhammer
Rotary Hammer
Marteau perforateur
Martillo perforador

EW / WJW 0 611 235 7 . . (99 - 07)

ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN

INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION

Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne

Service

Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets
dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten
wir uns Änderungen vor.

Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.

Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-
nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve
de changement.

Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-
mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-
varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.

Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-
cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-
gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.

Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-
gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.

Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.

Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef-
fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.

X

Typ 0 611 235 7 . .

Typ 0 611 235 7 . . = GBH 7 DE

3

4

5

background image

Démontage

Desmontaje

Zerlegen

Disassembly

1. Effectuer un contrôle préliminaire.

Attention:
Respecter les instructions de sécu-
rité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR
et les autres instructions valables
dans les pays respectifs.

1. Realizar control de recepción.

Atención:
Atenerse a las prescripciones de
seguridad según DIN, VDE,CEE,
AFNOR y a las prescripciones adi-
cionales específicas que pudieran
existir en los respectivos países.

1. Eingangsprüfung durchführen.

Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach
DIN, VDE, CEE, AFNOR und wei-
tere in den einzelnen Ländern gül-
tigen Vorschriften sind einzuhalten.

Für die Demontage werden handels-
übliche Werkzeuge benötigt.

2.

Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.

1. Carry out power supply check.

Attention:
Safety regulations according to DIN,
VDE, CEE, AFNOR and further
regulations applicable in individual
countries must be observed.

Use normal trade tools by disassembly.

Pour le démontage, des outils en usa-
ge dans le commerce sont nécessaires.

Para el desmontaje no se precisan
herramientas especiales.

2.

Disassembly useing explosion, cut-away
drawings and these repair instructions!

2.

Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le
plan en coupe et ces instructions de réparation.

2.

Realizar el desmontaje conforme a los dibujos
en perspectiva y en sección, y a estas
instrucciones de reparación.

126

7

6

5

1,6 - 2,0 Nm

174

3,5 - 4,0 Nm

75

75

11 235 7 - D01

3.

3.1

3.2

1.

2.

background image

4/10

80

4

0,5 - 0,8 Nm

28

26

20

31

23

144

143

20

139

73

39

26

25

25

20

22

21

171

171

172

8,5 -9,5 Nm

4,5 - 5,5 Nm

4,5 - 5,5 Nm

49

50

73

175

73

0,9 -1,3 Nm

45

125

2,1- 2,8 Nm

X

4.3

4.4

3.3

4.

4.1

4.2

4.5

5.

5.1

11 235 - D02

38

X

38

background image

166

35

76

76

77

164

73

138

159

20

168

158

20

153

24

20

45

°

51

102

47

48

56

94

840

41

163

157

161

20

142

167

121

160

821

154

51

56

72

35

840

11 235 - D03

6.3

6.4

5.2

6.

6.1

6.2

6.5

7.

7.1

background image

55

165

56

70

71

152

151

40

152

151

40

95

54

53

52

44

35

35

57

162

35

37

35

840

156

59
72

171

171

171

59

58

72

58

59

72

129

59

59

129

72

11 235 - D04

7.6

8.

7.2

7.3

7.4

7.5

8.1

8.2

8.3

background image

9 - 11Nm

112

3

13

111

Linksgewinde
Left hand thread
Filetage gauche
Rosca izquierda

40

14

125

1

43

2,1 - 2,8 Nm

40

141

40

141

40

14

175

1

42

10

11

17

0,9 -1,3 Nm

40

98

127

40

127

98

173

40

1

8,5 - 9,5 Nm

119

40

119

40

11 235 - D05

9.3

9.4

8.4

9.

9.1

9.2

10.

10.1

10.2

860

117
116

background image

3

1

27

1

15

1,8 - 2,3 Nm

2

1

113

11 235 - D06

11.

11.1

12.

12.1

background image

A

Montage nach Explosionszeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.

Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte
und beschädigte Teile werden ersetzt.

Nur Original-Ersatzteile verwenden.

Zähne aller Zahnräder mit
Fett 1 615 430 001 bestreichen.

Bitte Schmierhinweise beachten!

Realizar el montaje conforme a los di-
bujos en perspectiva y a estas instruc-
ciones de reparacion.
Todas las piezas deben estar limpias.
Las piezas desgastadas o danadas de-
ben reemplazarse por piezas nuevas.
Utilizar solamente piezas de repuesto
originales.

Dientes engrasar 1 615 430 001.

Observar las instrucciones de lubricacion!

Le montage s'effeclue selon la vue
éclatée et les instructions de répara-
tion suivantes.
Toutes les pièces sont nettoyées, les
pièces usées ou endommagées doi-
vent être remplacées per des nouvelles.
Pour le replacement de piéces,
n'utiliser que des pièces d'origine.

Les dentes graisser 1 615 430 001.

Respecter les instructions de graissage!

Assembly useing explosion drawings
and these repair instructions!

Clean all parts, replace worn-out
and damaged parts.

Use only original spare parts!

Grease all gear teeth 1 615 430 001.

Please note lubrication instructions!

Montage

Montaje

Zusammenbau

Assembly

A

15

3

3

A

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)

0,7 mm

0,7 mm

15

27

1

1,8 - 2,3 Nm

1

113

2

1

B

B

Einbaumaß beachten!
Observe correct installation
tolerance!
Attention á la cote de montage!
Obsérvese la medida de montaje!

21.1

21.1

21.

22.

22.2

22.1

11 235 - M07

background image

125

1

43

2,1 - 2,8 Nm

175

1

42

10

11

17

0,9 -1,3 Nm

40

40

141

141

3,

1

- 3,3

mm

14

40

119

40

1 615 430 001

40

119

40

14

40

98

98

127

40

127

3

1

9 - 11Nm

112

3

13

111

Linksgewinde
Left hand thread
Filetage gauche
Rosca izquierda

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta
la posición de montaje

1 615 430 001

173

40

1

8,5 - 9,5 Nm

11 235 - M08

23.

23.1

22.3

22.4

22.5

22.6

23.2

23.3

23.4

background image

129

59

59

129

58

72

58

72

59

1 615 430 001

1 615 430 001

860

1 615 430 001

Zähne fetten / dents graissees
grease teeth / engrasar los dientes

Zähne fetten / dents graissees
grease teeth / engrasar los dientes

1 615 430 001

117
116

1 615 430 001

121

167

121

167

1 615 430 001

121

142

59
72

171

171

171

152

151

40

124

4,5 - 5,5 Nm

4,5 - 5,5 Nm

Neue Schrauben verwenden!
Use new screws!

1 615 430 001

in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

152

151

40

124

95

54

53

52

35

35

1 615 430 001

Hohlraum füllen
fill cavity
remplir cavite
llenar el vacio

Stirnseiten fetten
grease front edge
graisser
engrasar

Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la posición
de montaje

121

142

11 235 - M09

24.4

24.5

24.

24.1

24.2

24.3

25.

25.1

25.2

156

72

58

background image

1 615 430 001

44

57

162

35

37

in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

20

10

0

30

40

50

860

0,1 - 0,25 mm

51

102

Zahnspiel axial = 0,1- 0,25; Ausgleich mit Pos. 102.
Axial gearplay = 0,1- 0,25; adjust with pos. 102.

51

101

102

860

0,1 - 0,25 mm

51

102

101

47

48

35

821

840

840

55

165

56

70

71

3 g

in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

56

56

165

1 615 430 001

11 235 - M10

25.3

25.4

25.5

25.6

26.

26.1

26.2

Medir el juego entre dientes sin haber aplicado grasa!
El juego entre pos. 51 y pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm.
El reglaje se realiza con pos. 101 + 102.

Zahnspiel fettfrei messen!
Spiel zwischen Pos.51 und Pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm.
Ausgleich mit Pos. 101 + 102.

Measure gear play grease free!
Play between pos. 51 and pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm.
Compensate with pos. 101 + 102.

Mesurer le jue des dents sans qu'il y ait de graisse!
Le jeu entre pos. 51 et pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm.
Compensation avec pos. 101 + 102.

fettfrei montieren
assemble grease free
monter sans qu'il y
ait de graisse
montar sin engrasar

fettfrei montieren
assemble grease free
monter sans qu'il y
ait de graisse
montar sin engrasar

Hohlraum füllen
fill cavity
remplir cavite
llenar el vacio

51

856

72

1 615 430 001

Zähne fetten / grease teeth
engrasar los dientes
dents graissees

Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

background image

C

94

840

821
160

154

1 615 430 001

C

Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)

Montagehülse
Mounting sleeve
Douille de montage
Casquillo de montaje

840

154

Ø 56,5

30

60

Ø 59,5

ca. Ø 65

1 615 430 001

121

160

121

160

fetten / graissees
grease / engrasar

166

35

20

41

163

157

161

20

in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

1 615 430 001

1 615 430 001

Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

11 235 - M11

27.

27.1

26.3

26.4

26.5

26.6

27.2

27.3

153

20

153

20

X

20

168

158

24

in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

X

background image

1 615 430 001

164

0,9 -1,3 Nm

77

76

49

50

73

45

90

°

175

1 615 430 001

in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

76

77

164

73

159

138

73

171

171

49

48

172

8,5 -9,5 Nm

4,5 - 5,5 Nm

4,5 - 5,5 Nm

73

53 g

1 615 430 001

Gesamtfettmenge 100g / Total grease 100g

Teile sind gefettet - Rest in Getrieberaum = ca. 53 g
parts are greased, rest into gear compartment = ca. 53 g
graisser les pieces, la graisse restante dans le compartiment
d'engrenage = ca. 53 g / engrasar las piezas, resto en el
compartimento del engranaje = ca. 53 g

28.4

28.5

28.

28.1

28.2

28.3

29.

29.1

30.

2,1- 2,8 Nm

38

125

28

26

20

139

73

39

11 235 - M12

background image

26

25

25

1 615 430 002

Nase fetten
grease nose
graisser nez
engrasar nesar

31

23

144

143

20

1 615 430 002

20

22

21

4/10

80

4

0,5 - 0,8 Nm

X

174

3,5 - 4,0 Nm

75

75

126

7

6

5

1,6 - 2,0 Nm

31.1

31.2

30.1

30.2

30.3

31.

31.3

11 235 - M13

background image

11 235 - M14

32.

Carry out power supply check.
Attention:
Safety regulations according to DIN, VDE,
CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be
observed.

33.

Perform test run, impact test, electrical

and mechanical check-up.

32.

Hochspannungsprüfung durchführen.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen
Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.

33.

Probelauf, Schlagtest, elektrische

und mechanische Prüfung durchführen.

32.

Effectuer un contrôle à haute tension.
Attention:
Respecter les instructions de sécurité selon
DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres
instructions valables dans les pays respectifs.

32.

Efectuar la prueba de alta tensión.
Atención:
Atenerse a las prescripciones de seguridad
según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las pres-
cripciones adicionales específicas que
pudieran existir en los respectivos países.

33.

Realizar un control funcional, una prueba de

taladrado con y sin percusión y los ensayos
eléctricos y mecánicos correspondientes.

33.

Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et
depercage, effectuer un contrôle mécanique
et électrique.

32.

33.

background image

37

54

14

159

164

73

Änderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resérvées
Salvo modificaciones

151

124

840

40

60

860

117
116

129

119

58

72

35

162

160

167

94

157

161

163

158

20

168

25

31

51

856

56

165

Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion

Stand / Issue: 99-07

0 611 235 7 . . = GBH 7 DE

1 615 430 002

fetten / graissees
grease / engrasar

fetten / graissees
grease / engrasar

1 615 430 001

in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

SAE 20W

background image

Schmierstelle
Lubrication point
Point de lubrification
Punto de lubricacion

Schmierstoff Fett

Öl

Lubricant

grease oil

Lubrifiant

graisse huile

Lubricante

grasa

aceite

Schmiervorschrift
Lubricating instructions
Indications de graissage
Instrucciones de lubricacion

Teile fetten,
Rest in Getrieberaum
grease the parts, rest into gear
compartment
graisser les pieces, la graisse restan-
te dans le compartiment d'engrenage
engrasar las piezas, resto en el com-
partimento del engranaje

Gleitflächen einstreichen
lubricate sliding surfaces
enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles

Mengen
Quantity
Quantite
Cantidad

Gleitende Teile
Sliding parts
Pieces glissantes
Piezas des l izantes

Gehäusedeckel
Housing cover
Couvercle de carter
Tapa del cuerpo

Sicherheitskupplung
Safety coupling
Accouplement de securite
Acoplamiento de sguridad

Sperrkörper
Stopping device
Corps d'arret
Cuerpo de bloqueo

Dämpfungsring
Damping ring
Bague d'amortissement
Anillo amortiguador

O-Ring; Dichtring
O-ring; gasket ring
Bague O; rondel de joint
Anillo toeodial; aillo de junta

Getriebe und Schlag-
werkraum
Gear and percussion
mechanism space
Carter de l' engrenage et
boitier du systeme de frappe
Engranaje y parte de
engranaje

Änderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resérvées
Salvo modificaciones

fetten
grease
graisser
engrasar

Nase fetten
grease nose
graisser neez
engrasar nesar

fetten
grease
graisser
engrasar

fetten
grease
graisser
engrasar

Bohrung für Schaltknebel fetten
Grease hole for shift lever knob
graisser
engrasar

1 615 430 001

1 615 430 002

1 615 430 001

53 g

3 g

20
35

Schmierstelle
Lubrication point
Point de lubrification
Punto de lubricacion

Schmierstoff Fett

Öl

Lubricant

grease oil

Lubrifiant

graisse huile

Lubricante

grasa

aceite

Schmierstoffvorschrift
Lubricating instructions
Indications de graissage
Instrucciones de lubricacion

Fig.

Pos.

Fig.

Pos.

Mengen
Quantity
Quantite
Cantidad

O-Ring
O-ring
Bague O
Anillo toeodial

Dichtring
Gasket ring
Rondel de joint
Aillo de jun.

in Öl tauchen; 3 h in Öl legen
insert in oil; lay in oil for 3 h
le plonger dans l'huile; le poser 3 h
sumergir en aceite; poner 3 h en aceit

151
157
158
159
162
163
165
168

160
161

116
117

14

119
129

25

fetten
grease
graisser
engrasar

31

Teile
Parts
Pieces
Piezas

fetten
grease
graisser
engrasar

37
94

124
164

860

(60)

840

(40)

Nadelkranz
Needle-roller assembly
Couronne d'aiguilles
Corona de agujas

Nadellager
Needle-roller bearing
Roulement d'aiguilles
Rodamiento de agujas casquillo

Stirnseiten fetten
grease front edge
graisser
engrasar

Abstandshülse
Spacer tube
Douille d'ecartement
manguiti destanciador

167

Wellendichtring
Shaft sealing ring
Joint a levres
Reten para arboles

Hohlraum zwischen Dichtlippen füllen
fill cavity between sealing lips
remplir cavite entre les levres du joint
llenar el vacio entre los labios del reten

SAE 20 W Mineralöl, handelsüblich
Mineral oil, standard
Huile minérale en vente dans
le comerc
Aceite mineral usual en el comercio

856

(56)

Hammerkolben
Hammer piston
Piston de marteau
Embolo del martillo

in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite

Zähne füllen; fetten
fill teeth; grease
remplir les dentes; graisser
llenar dientes; engrasar

Exzenterzahnrad
Eccentric cog wheel
Roue dentee a excentrique
Rueda dentada excentrica

4 g

4 g

Hammerkolben
Hammer piston
Piston de marteau
Embolo del martillo

1 615 430 001

856

(56)

Hohlraum füllen
fill cavity
remplir cavite
llenar el vacio

3 g

1 g

72

54

73

Zähne fetten; grease teeth
dents graissees; engrasar los dientes
Bolzen fetten; grease pin
boulon graissees; engrasar los perno

Zahnrad
Gear wheel
Roue dentee
Rueda dentada

51
58

Zähne fetten
grease teeth
dents graissees
engrasar los dientes

sofern Lager ungefettet
if bearing is unlubricated
si roulement n'est pas graisse
en caso de que el rodiamiento esta son grasa

Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion

Stand / Issue: 99-07

0 611 235 7 . . = GBH 7 DE

background image

100

0.000 - 0.000

0 -

0

0.000 -

0.00

0.000 - 0.000

0 -

0

110

0.000 - 0.000

0 -

0

0.000 -

0.00

0.000 - 0.000

0 -

0

115

0.000 - 0.000

0 -

0

0.000 -

0.00

0.000 - 0.000

0 -

0

220

0.000 - 0.000

0 -

0

0.000 -

0.00

0.000 - 0.000

0 -

0

230

2.900 - 5.100

6

257 - 284

0.000 -

0.00

0.000 - 0.000

0 -

0

240

0.000 - 0.000

0 -

0

0.000 -

0.00

0.000 - 0.000

0 -

0

V

Typ

A

1/min - rpm - t/mn - rpm
Stufe

°

C

°

C

°

C

Spannung
Voltage
Voltage
Voltaje

Leerlauf
no-load running
marche à vide
marcha en vacio

Widerstand (20

°

C/ 68

°

F)

resistance
résistance
resistancia

Zulässige Übertemperatur im Leerlauf
admissible over temperature at no-load
élévation admissible de témperature à vide
sobretemperatura admisible en vacio

Stromaufnahme
current consumption
courant absorbé
absorción de corriente

Spindeldrehzahl
speed of spindle
vitesse de la broche
velocidad del husillio

des Ankers
of rotor
du rotor
del rotor

einer Feldspule
of one stator coil
d´une bobine du stator
de una bobina del
estator

Motor
motor
moteur
motor

Getriebe
gear
engrenage
engrenaje

Arbeitsspindel
spindle
broche
husillo

Kollektor-Mindestdurchmesser:
Minimum diameter of commutator:
Diamètre minimum du collecteur:
Diámetro minimo del colector:

Änderungen vorbehalten
Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten
technischen Stand angepaßt. Deshalb müssen
wir uns Änderungen von technischen Daten
vorbehalten.

mm

Kohlebürsten-Mindestlänge:
Minimum length of brushes:
Longueur minimale des balais:
Longitud minima de las escobillas:

Abschaltkohlen
cut-off brushes
charbon rupteur
charbón de desconneción

Modifications
Our products are constantly modified to meet new
technical standards. We there-fore reserve the
right to alter data and specifications without prior
notice.

Modifications
Nos produits sont continuellement adaptés aux
dernières nouveautés techniques et les dates
sont données sous rèserve de changement.

Modificaciones
Nuestros fabricados van siendo adaptados con-
stantemente a las últimas conquistas técnicas.
Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de
introducir modificaciones en los datos técnicos.

= X

Bemerkung: Überrastmoment der Kupplung 18 - 22 Nm. Bei nicht erreichen von 18 Nm, Kupplung ersetzen.
For your notice: Slipping point of clutch 18 - 22 Nm. Under 18 Nm replace clutch.

Prüfwerte
Testing values
Valeurs de vérification
Valores de control

0 611 235 7 . . = GBH 7 DE

Stand / Issue: 99-07


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
0 611 222 703 GBH 4 DSC
0 611 228 703 GBH 2 24 DSR
0 611 238 703 GBH 2 24 DFR
0 611 218 703 GBH 2 24 DSR
0 611 222 703 GBH 4 DSC
SSP 235 DE
Nuestro Circulo 708 ES DIFÍCIL EL AJEDREZ 12 de marzo de 2016
Brasil Política de 1930 A 2003
TEMPETE DE GLACE
De Sade D A F Zbrodnie miłości
Detector De Metales
madame de lafayette princesse de cleves
Dicionário de Latim 3
BSA Tarjeta de Instrucciones de Funcionamiento Ingles 3399
Cómo se dice Sugerencias y soluciones a las actividades del manual de A2
2 La Tumba de Huma

więcej podobnych podstron