„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
MINISTERSTWO EDUKACJI
NARODOWEJ
Maria Mańska
Małgorzata Skąpińska-Stypa
Porozumiewanie się w języku obcym 512[02].Z3.04
Poradnik dla ucznia
Wydawca
Instytut Technologii Eksploatacji – Państwowy Instytut Badawczy
Radom 2007
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
1
Recenzenci:
dr Andrzej Diniejko
mgr inż. Edyta Jamróz
Opracowanie redakcyjne:
mgr inż. Ewa Superczyńska
Konsultacja:
dr Justyna Bluszcz
Poradnik stanowi obudowę dydaktyczną programu jednostki modułowej 512[02].Z3.04
„Porozumiewanie się w języku obcym”, zawartego w modułowym programie nauczania
dla zawodu kucharz 512[02].
Wydawca
Instytut Technologii Eksploatacji – Państwowy Instytut Badawczy, Radom 2007
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
2
SPIS TREŚCI
1. Wprowadzenie
3
2. Wymagania wstępne
5
3. Cele kształcenia
6
4. Materiał nauczania
7
4.1. Produkty i przepisy kulinarne
7
4.1.1. Materiał
nauczania
7
4.1.2. Pytania
sprawdzające 12
4.1.3. Ćwiczenia 13
4.1.4. Sprawdzian
postępów 17
4.2. Zastawa stołowa
18
4.2.1. Materiał
nauczania
18
4.2.2. Pytania
sprawdzające 20
4.2.3. Ćwiczenia 20
4.2.4. Sprawdzian
postępów 22
4.3. Karta menu i nazwy dań
23
4.3.1. Materiał
nauczania
23
4.3.2. Pytania
sprawdzające 27
4.3.3. Ćwiczenia 27
4.3.4. Sprawdzian
postępów 29
4.4. W restauracyjnej kuchni
30
4.4.1. Materiał
nauczania
30
4.4.2. Pytania
sprawdzające 32
4.4.3. Ćwiczenia 32
4.4.4. Sprawdzian
postępów 33
4.5. Obsługa klienta w lokalu gastronomicznym
34
4.5.1. Materiał
nauczania
34
4.5.2. Pytania
sprawdzające 39
4.5.3. Ćwiczenia 40
4.5.4. Sprawdzian
postępów 42
4.6. Redagowanie tekstów o tematyce zawodowej
43
4.6.1. Materiał
nauczania
43
4.6.2. Pytania
sprawdzające 45
4.6.3. Ćwiczenia 45
4.6.4. Sprawdzian
postępów 46
5. Sprawdzian osiągnięć
47
6. Literatura
51
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
3
1.
WPROWADZENIE
Poradnik, który otrzymujesz będzie Ci pomocny w utrwaleniu niezbędnych umiejętności
związanych z komunikowaniem się w języku obcym (angielskim) w zakresie działalności
gastronomicznej
.
Poradnik ten zawiera:
−
wymagania wstępne, czyli wykaz niezbędnych umiejętności i wiedzy, które powinieneś
mieć opanowane, aby przystąpić do realizacji tej jednostki modułowej,
−
cele kształcenia tej jednostki modułowej,
−
materiał nauczania (rozdział 4), który umożliwia samodzielne przygotowanie się do
wykonania ćwiczeń i zaliczenia sprawdzianów. Wykorzystaj do poszerzenia wiedzy
wskazaną literaturę oraz inne źródła informacji. Obejmuje on również ćwiczenia, które
zawierają:
−
treść ćwiczeń,
−
sposób ich wykonania,
−
wykaz materiałów i sprzętu potrzebnego do realizacji ćwiczenia,
−
sprawdzian postępów, który umożliwi Ci sprawdzenie opanowania zakresu materiału po
zrealizowaniu każdego podrozdziału – wykonując sprawdzian postępów powinieneś
odpowiadać na pytanie tak lub nie, co oznacza, że opanowałeś materiał albo nie,
−
sprawdzian osiągnięć, czyli zestaw zadań testowych sprawdzających Twoje opanowanie
wiedzy i umiejętności z zakresu całej jednostki. Zaliczenie tego ćwiczenia jest dowodem
osiągnięcia umiejętności praktycznych określonych w tej jednostce modułowej.
Jeżeli masz trudności ze zrozumieniem tematu lub ćwiczenia, to poproś nauczyciela
o wyjaśnienie i ewentualne sprawdzenie, czy dobrze wykonujesz daną czynność.
Po opracowaniu materiału spróbuj rozwiązać sprawdzian z zakresu jednostki modułowej.
Jednostka modułowa: Porozumiewanie się w języku obcym, której treści teraz poznasz jest
jednostką porządkującą i rozszerzającą Twoje wiadomości i umiejętności nabyte na zajęciach
ogólnych z języka angielskiego w zakresie podstawowej komunikacji językowej. Głównym
celem tej jednostki jest przygotowanie Ciebie do posługiwania się językiem angielskim
w ramach prowadzenia i świadczenia usług gastronomicznych.
Po zrealizowaniu przez Ciebie całości materiału przewidzianego w niniejszej jednostce
modułowej zachęcam Cię do dalszego poszerzania zakresu słownictwa zawodowego i jak
najczęstszego wykorzystywania swoich umiejętności językowych w praktyce. Tylko w ten
sposób osiągniesz satysfakcję z opanowania słownictwa zawodowego w języku obcym.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
4
Schemat układu jednostek modułowych
Moduł 512[02].Z3
Usługi gastronomiczne
512[02].Z3.01
Prowadzenie działalności
żywieniowej w zakładach
gastronomicznych
typu zamkniętego
512[02].Z3.02
Prowadzenie działalności
żywieniowej w zakładach
gastronomicznych
typu otwartego
512[02].Z3.03
Prowadzenie działalności
gospodarczej
512[02].Z3.04
Porozumiewanie się
w języku obcym
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
5
2.
WYMAGANIA WSTĘPNE
Przystępując do realizacji programu jednostki modułowej powinieneś umieć:
−
stosować w mowie i w piśmie podstawowe struktury gramatyczne języka angielskiego,
−
stosować w mowie i w piśmie słownictwo ogólne języka angielskiego na poziomie
przynajmniej podstawowym,
−
udzielić w języku polskim informacji dotyczących zakresu świadczonych usług przez
zakład gastronomiczny i firmę cateringową,
−
doradzić konsumentom w języku polskim w wyborze potraw, napojów i sposobów
obsługi,
−
opracować w języku polskim oferty firm gastronomicznych,
−
rozpoznawać potrzeby i oczekiwania klienta,
−
komunikować się z klientem,
−
korzystać z różnych źródeł informacji,
−
posługiwać się technologią informacyjną,
−
współpracować w grupie z uwzględnieniem podziału zadań,
−
postępować zgodnie z przyjętymi systemami wartości etycznych obowiązującymi
w krajach anglojęzycznych.
Możesz poprosić nauczyciela o przeprowadzenie testu diagnozującego w celu
sprawdzenia i poinformowania Ciebie, w jakim stopniu masz opanowane podstawowe
słownictwo i struktury gramatyczne języka angielskiego.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
6
3.
CELE KSZTAŁCENIA
W wyniku realizacji programu jednostki modułowej powinieneś umieć:
−
porozumieć się w języku obcym podczas realizacji zadań zawodowych,
−
zastosować zwroty grzecznościowe,
−
przeprowadzić rozmowę dotyczącą wykonania usługi gastronomicznej,
−
uzyskać informacje dotyczące oczekiwań i wymagań konsumentów,
−
udzielić informacji na temat usług świadczonych przez zakład gastronomiczny,
−
posłużyć się obcojęzyczną terminologią gastronomiczną,
−
określić rodzaje posiłków,
−
określić rodzaje napojów alkoholowych i bezalkoholowych,
−
doradzić konsumentom w wyborze potraw i napojów,
−
przeprowadzić konwersację z konsumentem podczas realizacji usługi,
−
zredagować tekst o tematyce zawodowej,
−
opracować karty potraw i napojów,
−
sporządzić zapotrzebowanie na surowce i półprodukty,
−
zrelacjonować wypowiedzi innych osób,
−
sformułować pytania dotyczące wysłuchanej rozmowy,
−
wydać instrukcje i polecenia w języku obcym,
−
skorzystać z obcojęzycznych stron internetowych o tematyce zawodowej,
−
przeczytać ze zrozumieniem obcojęzyczną literaturę i prasę zawodową,
−
przetłumaczyć teksty zawodowe,
−
skorzystać z obcojęzycznych źródeł informacji w celu doskonalenia i aktualizowania
wiedzy zawodowej.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
7
4.
MATERIAŁ NAUCZANIA
4.1.
Produkty i przepisy kulinarne
4.1.1.
Materiał nauczania
W celu poprawnego napisania przepisu kulinarnego w języku angielskim oraz
zrozumienia receptur w tym języku, a przede wszystkim sprawnego porozumiewania się
w lokalu gastronomicznym w kwestii dotyczącej przygotowania potraw, należy zapoznać się
z angielskimi odpowiednikami artykułów żywnościowych, czasownikami oznaczającymi
czynności kuchenne oraz systemem miar i wag. Jeżeli będziesz potrzebował nazwy produktu
czy czasownika, którego nie znajdziesz w poniższym materiale, pamiętaj o skorzystaniu ze
słownika.
Żywność:
Warzywa – Vegetables:
Rys. 1. Warzywa [9]
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
8
onion – cebula
cucumber – ogórek
bean – fasola
beetroot – burak
parsley – pietruszka
corn – kukurydza
celery – seler
pumpkin – dynia
leek – por
Owoce – Fruits:
Rys. 2.
Owoce [10]
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
9
lemon – cytryna
plum – sliwka
apricot – morela
watermelon – arbuz
redcurrant – czerwona porzeczka
wild strawberry – poziomka
cherry – czereśnia
blackberry – jeżyna
Drób – Poultry:
chicken – kurczak
goose – gęś
turkey – indyk
duck – kaczka
Ryby – Fish:
cod – dorsz
salmon – łosoś
trout – pstrąg
fish fillet – ryba fillet
Mięso – Meat:
tongue – ozór
mutton – baranina
lamb – jagnięcina
veal – cielęcina
pork – wieprzowina
beef – wołowina
liver – wątróbka
ribs – żeberka
ham – szynka
sausage – kiełbasa
Nabiał – Dairy products:
cream – śmietana
milk – mleko
sour milk – kwaśne mleko
cheese – ser żółty
ewe’e cheese – ser owczy, bryndza
cottage cheese – ser biały
yoghurt – jogurt
butter – mleko
eggs – jaja
egg white – białko
yolk – żółtko
evaporated milk – mleko
skondensowane
Pieczywo – Bakery goods:
bread – chleb
brown bread – chleb razowy
roll – bułka
a slice of bread – kromka chleba
croissant – rogalik
cake – ciastko
biscuit – herbatnik
cracker – sucharek
baguette – bagietka
breadcrumbs – bułka tarta
Napoje – Beverages:
Napoje bezalkoholowe – Soft drinks:
Napoje alkoholowe – Alcoholic drinks:
tea – herbata
coffee – kawa
hot chocolate – czekolada
mineral water – woda mineralna
sparkling water – woda gazowana
still water – woda niegazowana
juice – sok
orange juice – sok pomarańczowy
lemonade – lemoniada
ice tea – herbata mrożona
beer – piwo
canned beer – piwo puszkowe
bottled beer – piwo butelkowe
draught beer – piwo z kija (beczkowe)
wine – wino
dessert wine – wino deserowe
red wine – czerwone wino
white wine – białe wino
sweet wine – słodkie wino
dry wine – wytrawne wino
semi-sweet wine – wino półsłodkie
semi-dry wine – wino półwytrawne
sparkling wine – wino musujące
champagne – szampan
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
10
Artykuły ogólnospożywcze – Groceries:
sugar – cukier
sweets – cukierki
chocolade – czekolada
jam – dżem
cereal – kasza
pasta – makaron
rice – ryż
vinegar – ocet
mayonnaise – majonez
nuts – orzechy
yeast – drożdże
spaghetti – spaghetti
flour – mąka
honey – miód
oil – olej
olive oil – oliwa
cornflakes – płatki zbożowe
salt – sól
pepper – pieprz
mustard – musztarda
raisins – rodzynki
spices – przyprawy
Zioła i przyprawy – Herbs and Spices:
Rys. 3. Zioła i przyprawy [11]
Czasowniki kuchenne – Kitchen verbs:
to add – dodawać
to bake – piec (ciasto)
to blend – łączyć, miksować
to boil – gotować we wrzątku
to braise – dusić
to brown – zbrązowić
to beat up – ubijać
to bone – oddzielić od kości,
to fillet – wyfiletować
to garnish – przybrać
to grate – zetrzeć na tarce
to grill – piec na ruszcie
to heat – podgrzewać
to knead – zagnieść
to mix – mieszać, łączyć
to mince – zmielić
to slice – pokroić w plasterki,
w kromki
to stone – wydrylować
to separate – oddzielić
to stew – dusić
to sift – przesiewać
to sieve – przesiewać
to simmer –gotować na
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
11
wyfiletować
to blanch – sparzyć
to combie – połączyć
to chop – siekać, kroić
to cut – kroić
to cool – ochłodzić
to crack – rozłupać
to dice – pokroić w kostkę
to dress – przybrać
to fry – smażyć
to flavour – przyprawić
to melt – roztopić
to mash – rozgniatać, utłuc
to peel – obierać ze skóry
to roll out – rozwałkować
to roast – piec (mięso)
to scale – oczyścić z łusek
to scramble – rozbełtać,
pomieszać
to season – przyprawiać
to shell – obrać ze skorupki,
łupiny
wolnym ogniu
to steam – gotować na parze
to stir – mieszać
to sprinkle – spryskać,
posypać
to skim – zbierać tłuszcz
to stuff – faszerować
to skin – obierać ze skóry
to squeeze – wyciskać sok
to shred – poszatkować
to whisk – ubijać
She is slicing bread.
She is grating cheese.
Rys. 4. Krojenie w kromki, ścieranie na tarce [12, 13]
Podając przepis w j. angielskim należy używać trybu rozkazującego. Oznacza to, że
w zdaniu nie ma podmiotu, a na pierwszym miejscu stawiamy czasownik np.:
Wash the potatoes – Umyj ziemniaki
Melt the butter – Stop masło
Heat the oil – Podgrzej olej
Mix the ingredients – Połącz składniki
Stir gently – Mieszaj delikatnie
Simmer for 10 minutes – Gotuj na wolnym ogniu przez 10 minut
Opakowania i ilości –
Packing and amounts:
Miary i wagi –
Measures and weights:
a bottle of wine – butelka wina
a bar of chocolate – tabliczka czekolady
a square of chocolate – kostka czekolady
a jar of jam – słoik dżemu
a can of beer – puszka piwa
a bag of sugar – torebka cukru
a lump of sugar – kostka cukru
a packet of frozen vegetables – paczka
mrożonych warzyw
a pot of honey – słój / dzbanek miodu
a box of biscuits – pudełko / paczka ciastek
a tub of margarine – pudełko margaryny
a carton of yoghurt/juice – kubeczek jogurtu /
kartonik soku
a loaf of bread – bochenek chleba
a slice of cheese /bread – plasterek sera /
kromka chleba
a bunch of grapes – kiść winogron
a kilo of pork – kilo wieprzowiny
500 grams of pork – pół kilo wieprzowiny
a liter of milk – litr mleka
200 milliliters of water – 200 mililitrów wody
a tablespoon of flour – 1 łyżka mąki
a teaspoon of sugar – 1 łyżeczka cukru
1 cup butter – 1 filiżanka masła/70–75g masła
¼ cup butter – ¼ filiżanki masła
1 cup powdered sugar – 1 filiżanka cukru
pudru /60 g powdered sugar/
1 ounce (oz) = 28.35 grams (g) – 1 uncja
16 ounces = 1 pound (lb) = 0.454 kilograma
(kg) – 16 uncji = 1 funt
14 pounds = 1 stone (st) = 6,356 kilograms – 1
kamień
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
12
a pinch of salt – szczypta soli
a segment of orange – cząstka pomarańczy
a clove of garlic – ząbek czosnku
a dozen of eggs – tuzin jaj
kitchen scales
Przepis kulinarny – Recipe:
Easy Chocolate Cake
Ingredients
1+¼ cup (170 g) flour
2 tablespoons unsweetened cocoa
powder
2 teaspoons baking powder
1 cup (200 g) sugar
1 tablespoon vanilla essence
½ cup milk or water
½ cup vegetable oil (flavorless)
2 eggs
Directions:
1)
Preheat oven to 180 degrees C
2)
Grease a 9 inch (23 cm) baking tin.
3)
Mix flour, cocoa powder, baking powder,
sugar and vanilla essence in a bowl.
4)
Add milk/water, vegetable oil and eggs.
5)
Mix everything together until smooth, either
by hand or by using an electric mixer at slow
speed.
6)
Transfer to baking tin and bake at 180
degrees until a wooden pick inserted in center
comes out clean, approximately 35 to 45
minutes.
7)
After the cake has cooled, slice the cake
through the middle to make two layers (easier
if the cake has been in the fridge).
Ingredients for frosting
2/3 cup heavy cream or whipping cream
9 oz semisweet chocolate (40–50%
cocoa)
Frosting
1)
Heat 2/3 cup of heavy cream or whipping
cream in a sauce pan.
2)
Remove from heat, add 9 oz of finely
chopped dark semisweet chocolate, stir until
smooth, and let it cool until in thickens, if
needed in the fridge.
3)
Use one 1/3 of the frosting between the two
layers, 1/3 on top, and the rest around the
cake. Put the cake into the fridge for one hour
or more to harden the frosting.
This cake should have room temperature when
served
Słowniczek:
ingredients – składniki
frosting– lukier, polewa
directions – sposób wykonania
preheat – wcześniej rozgrzej
thicken – zgęstnieć
grease – posmarować tłuszczem
baking tin – blacha do ciasta
wooden pick – drewniany patyczek
approximately – około
layer – warstwa
harden – stwardnieć
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
13
4.1.2.
Pytania sprawdzające
Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń.
Jak w języku angielskim:
1.
nazywają się poszczególne warzywa i owoce?
2.
nazywają się poszczególne ryby?
3.
nazywają się ptaki, których mięso zaliczane jest do drobiu?
4.
nazywamy rodzaje mięsa?
5.
nazywają się różne produkty nabiałowe i pieczywo?
6.
nazywają się różnorodne napoje?
7.
nazywamy poszczególne artykuły ogólnospożywcze?
8.
nazywają się różne zioła i przyprawy?
9.
nazywamy różne czynności kuchenne?
10.
nazywamy różne opakowania, ilości, miary i wagi?
11.
konstruujemy przepis kulinarny?
4.1.3.
Ćwiczenia
Ćwiczenie 1
Podaj nazwy owoców i warzyw, wpisując je w płatki kwiatów.
FRUIT
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
14
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia,
2)
wpisać w płatki kwiatków osiem przykładów odpowiedniej kategorii,
3)
zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze.
Ćwiczenie 2
Przedstaw sposoby przygotowywania dań.
cheese
eggs
fish
fruit
meat
nuts
pastry
salad
vegeta-
bles
bone
V
dice
fillet
garnish
grate
knead
mince
roll out
scale
scramble
season
shell
VEGETABLES
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
15
slice
stone
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia,
2)
skojarzyć czasowniki z właściwymi nazwami żywności i postawić znak V
w odpowiednich rubrykach,
3)
zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze.
Ćwiczenie 3
Wyjaśnij sposoby gotowania, wpisując właściwy czasownik z zamieszczonej ramki.
a/ blanch, b/ roast, c/ cook, d/ simmer, e/ bake, f/ brown, g/ fry, h/ stew
1) If you ……………………. food, you prepare it for eating by using heat.
2) If you ……………………. food, you cook it for a short time in boiling water..
3) If you ……………………. food, you heat it to give it brownish or golden colour.
4) If you ……………………. soup, you keep it boiling gently over low fire.
5) If you ……………………. meat or fish you cook them in hot oil.
6) If you ……………………. food, you cook it in its own juices with a small amount of
water.
7) If you ……………………. meat, you cook it in an oven or over a fire until it is tender
enough to eat.
8) If you ……………………. bread , you cook it in an oven by using heat.
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia,
2)
wpisać właściwy czasownik z zamieszczonej poniżej ramki do zdań 1–8,
3)
zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze.
Ćwiczenie 4
Przedstaw techniki i sposoby obróbki produktów żywnościowych, łącząc czasowniki
z odpowiednimi rzeczownikami.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
16
1.
to sprinkle
2.
to shred
3.
to crack
4.
to stuff
5.
to whisk
6.
to mash
7.
to squeeze
8.
to flavour
9.
to skim
10.
to chop
a)
egg whites
b)
food with spices
c)
potatoes
d)
oranges for juice
e)
fat from soup surface
f)
a salad with leaves of basil
g)
a cabbage for a salad
h)
nuts
i)
chicken with vegetables
j)
meat with a knife
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia,
2)
połączyć czasowniki z właściwymi rzeczownikami,
3)
zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze.
Ćwiczenie 5
Przetłumacz na język angielski przepis kulinarny.
Angielski kurczak koronacyjny
Składniki:
– 1 kurczak średniej wielkości
– 1/2 cytryny
– 1 marchewka
– 1 pęczek natki
– 2 gałązki tymianku
– kilka listków laurowych
– 8 ziaren pieprzu
– 1/2 łyżeczki soli
Sos:
– 1 mała cebula
– 1 łyżka masła
– 1 łyżka curry
– 1 łyżka przecieru pomidorowego
– 1/2 szklanki czerwonego wina
– 1 listek laurowy
– sok z 1 cytryny
– 3 łyżeczki dżemu morelowego
– 1 słoik (300 ml) majonezu
– 1/2 szklanki śmietany tortowej
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
17
Wykonanie:
Kurczaka umyj i osusz, do środka włóż pół cytryny. Ułóż w garnku z warzywami, ziołami
i pieprzem. Zalej taką ilością wody, aby sięgała do 2/3 kurczaka, posól. Garnek przykryj,
gotuj 2 godziny na małym ogniu. Ugotowanego kurczaka włóż do miski, polej
przecedzonym wywarem i poczekaj, aż wystygnie. Następnie zdejmij skórkę, mięso oddziel
od kości i pokrój w kostkę.
Przygotuj sos: cebulę posiekaj i zeszklij na maśle. Dodaj curry, przecier, wino, listek
laurowy i sok z cytryny. Gotuj 10minut. Wyjmij listek laurowy, do sosu dodaj dżem,
przetrzyj przez sitko i ostudź. Następnie połącz z majonezem i śmietaną, przypraw solą
i pieprzem, wymieszaj z kurczakiem. Serwuj z ryżem lub grzankami
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia,
2)
przetłumaczyć przepis kulinarny „Angielski kurczak koronacyjny” na j. angielski,
3)
zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze,
−
arkusze papieru formatu A4.
4.1.4.
Sprawdzian postępów
Czy potrafisz w języku angielskim:
Tak
Nie
1) wymienić owoce i warzywa?
!
!
2) wymienić ryby i gatunki drobiu?
!
!
3) wymienić rodzaje mięsa?
!
!
4) wymienić produkty nabiałowe i pieczywo?
!
!
5) wymienić napoje bezalkoholowe i alkoholowe?
!
!
6) wymienić nazwy artykułów ogólnospożywczych?
!
!
7) nazwać zioła i przyprawy?
!
!
8) nazwać czynności kuchenne?
!
!
9) wymienić opakowania, ilości, miary i wagi?
!
!
10) skonstruować przepis kulinarny?
!
!
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
18
4.2.
Zastawa stołowa
4.2.1.
Materiał nauczania
Cutlery refers to any hand utensil used in preparing, serving, and especially eating food.
It is more usually known as silverware or flatware in the United States. The major items of
cutlery are a knife, a fork, a spoon and a teaspoon. Traditionally, good quality cutlery was
made from silver (hence the U.S. name), though steel was always used for more utilitarian
knives. Nowadays, most cutlery, including quality designs, is made from stainless steel.
Plastic cutlery is made for disposable use, and is frequently used in fast food or take-away
outlets and provided with airline meals.
cutlery – sztućce
utensil – przyrząd
a knife – nóż (l.mn. knives)
a fork – widelec
a spoon – łyżka (duża)
a teaspoon – łyżeczka
ulilitarian – użytkowy, funkcjonalny
stainless steel – stal nierdzewna
for disposable use – do jednorazowego użytku
fast food and take-away outlet – punkt
restauracyjny z szybkimi posiłkami i daniami
na wynos
airline meals – posiłki serwowane w
samolocie
A table setting refers to the way to set a table with tableware - such as eating utensils and
dishware - for serving and eating. The arrangement for a single diner is called a place setting.
Utensils are arranged in the order and the way a person will use them. Usually in Western
culture, that means that the forks, bread plate, spreader, and napkin are to the left, while
knives, spoons, drinkware, cups, and saucers are to the right. The blade of the knife must face
toward the plate. The glasses are positioned about an inch from the knives in the order of use,
a white wine glass, a red wine glass, a dessert wine glass, and a water tumbler or goblet. In
less formal settings fewer utensils are used.
a table setting – nakrycie
tableware – zastawa stołowa
dishwere – naczynia
a diner – gość w resturacji
a place setting – nakrycie dla jednej osoby
a plate – talerz
a (butter) spreader – nóż do rozsmarowywania
masła
a napkin – serwetka
drinkwear – naczynia do napojów
a cup – filiżanka
a saucer – spodek
a blade – ostrze
a glass – kieliszek, szklanka
a (water) tumbler – szklanka do wody
a (water) goblet – kieliszek do wody
a breakfast plate – talerz śniadaniowy
a dessert plate – talerz deserowy
a salt-cellar – solniczka
a pepper pot – pieprzniczka
a sugar bowl – cukierniczka
a coffeepot – dzbanek do kawy
a teapot – dzbanek do herbaty
a milk jug – dzbanuszek do mleka
a mug – kubek
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
19
Place Setting - Breakfast
Rys. 6. Nakrycie śniadaniowe [14].
Place Setting - Formal Dinner
Rys. 5. Nakrycie obiadowe – oficjalne [15]
Należy zwrócić uwagę na różnice w znaczeniu podobnych wyrażeń:
a white wine glass – kieliszek do białego wina (puste naczynie, nazwa napoju występuje
przed nazwą naczynia; informujemy do czego służy naczynie)
a glass of white wine – kieliszek białego wina (pełne naczynie, nazwa napoju występuje
po słowie ‘of’, informujemy co się znajduje w naczyniu)
Przykłady:
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
20
a red wine glass
a glass of red wine
a champagne glass
a glass of champagne
a coffee cup
a cup of coffee
Rys. 6. Puste i pełne kieliszki, filiżanki [opr. własne]
4.2.2.
Pytania sprawdzające
Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń.
Jak w języku angielskim
1.
nazywamy poszczególne sztućce?
2.
nazywamy poszczególne elementy zastawy stołowej?
4.2.3.
Ćwiczenia
Ćwiczenie 1
Rozróżnij części nakrycia. Podkreśl wyraz, który nie pasuje do trzech pozostałych
1.
a fork
a goblet
a spoon
a knife
2.
a saucer
a soup bowl
a cup
a coffee spoon
3.
a tumbler
a cup
a glass
a plate
4.
a champagne glass
a glass of wine
a cup of coffee
a glass of tea
5.
a sugar bowl
a salt-cellar
a pepper pot
a butter spreader
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia,
2)
znaleźć słowo, które nie pasuje do pozostałych trzech i je podkreślić,
3)
zaprezentować wynik swojej pracy na forum grupy.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
21
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, literatura,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze.
Ćwiczenie 2
Dopasuj angielskie nazwy do poszczególnych elementów nakrycia.
a/ a butter plate, b/ a salad fork, c/ a dinner knife, d/ dessert fork and spoon,
e/ a sherry glass, f/ a water goblet, g/ a soup spoon, h/ a seafood fork,
i/ a white wine glass, j/ a red wine glass, k/ a dinner fork,
Rys. do ćwiczenia 2 [16]
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia,
2)
dopasować angielskie terminy zastawy stołowej do odpowiednich numerków na rysunku,
3)
zaprezentować wynik swojej pracy na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze,
−
arkusz papieru formatu A4.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
22
Ćwiczenie 3
Uzupełnij luki w zdaniach wyrazami określającymi części zastawy stołowej.
1. If you want to cut something you need a k _ _ _ _ .
2. You eat soup from a s_ _ _ b_ _ _ .
3. A wine g_ _ _ _ is used for drinking wine.
4. If you want to spread butter you need a b_ _ _ _ _ s_ _ _ _ _ _ _ .
5. You can drink water from a w_ _ _ _ g_ _ _ _ _ or t_ _ _ _ _ _ .
6. If you want to eat soup you need a s_ _ _ _ .
7. To stir your tea you need a t_ _ s _ _ _ _ .
8. Coffee is served in a c_ _ .
9. Spoons, forks and knives are known as c_ _ _ _ _ _ .
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia,
2)
uzupełnić zdania wyrazami związanymi z zastawa stołową (dla ułatwienia podano
pierwsze litery wyrazów, a ilości kresek odpowiada ilości liter w wyrazach),
3)
zaprezentować wynik swojej pracy na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, literatura,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze.
4.2.4.
Sprawdzian postępów
Czy potrafisz w języku angielskim:
Tak
Nie
1)
nazwać poszczególne sztućce?
!
!
2)
wymienić elementy zastawy stołowej?
!
!
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
23
4.3.
Karta menu i nazwy dań
4.3.1.
Materiał nauczania
Nazwy posiłków – Meals:
breakfast – śniadanie
brunch – późne śniadanie połączone z lunchem
lunch – ciepły jednodaniowy posiłek serwowany w południe
tea – podwieczorek
dinner – obiad
supper – kolacja
Menu:
Designing and writing a restaurant menu is a collaborative project. Working with the
restaurant owner and the chef you can create an appealing collection of dishes for any cuisine
or restaurant size. Each type of restaurant needs a different type of menu design. The casual
establishment needs a short and fast definition for each menu item. Descriptions and
adjectives should be kept to a minimum. A formal restaurant requires more extensive
information about the preparation, the ingredients and any background on the pedigree of the
dish. Use larger, simple fonts for restaurants with a large elderly clientele. People buy more if
they can easily read the choices!
A restaurant menu:
A café menu:
The Wild Horse
Menu
"
Appetizers
– hot
– cold
"
Chef’s specialty
"
Soups
"
Main Courses
– fish and seafood
– meat (veal, pork, beef, lamb)
– poultry
– venison
– vegetarian dishes
(of eggs, of flour, of vegetables,
of mushrooms)
"
Side dishes
"
Cheese
"
Desserts
"
Beverages
– hot drinks
– soft drinks
Café Latino
Menu
"
Hot drinks
"
Snacks
– hot
– cold
"
Cakes, cake, layer cake, custard
"
Ice creams
"
Soft drinks
‘Appetizers’ można zastąpić nazwą ‘hors d’oeuveres’ lub ‘starters’.
‘Desserts’ określa się także jako ‘sweets’. ‘Soft drinks’ można nazwać ‘non–alcoholic drinks”
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
24
Ustalając zmiany w menu możesz używać następujące wyrażenia:
I’m taking off the prawn cocktail from yesterday’s menu. – Zdejmuję z wczorajszego menu
koktajl z krewetek.
Then for fish, the new item is Sole Meuniere – Następnie, w daniach rybnych nową pozycją
będzie Sola Meuniere.
Beef Stroganoff is on again – W menu ponownie ujmiemy Beef Stroganoff.
Dania:
Rys. 7. Nazwa dania [17]
Przystawki – Appetizers:
Fresh fruit salad – Sałatka ze świeżych owoców
Ham 'n Cheese Rounds – Kuleczki serowe z szynką
Hot Bacon-Cheese Bites – Ser w gorącym bekonie
Szef kuchni poleca – Chef’s specialty
Zupy – soups:
beetroot soup – barszcz
vegetable soup – zupa jarzynowa
tomato soup – zupa pomidorowa
chicken soup – rosół
Dania główne – Main courses:
Ryby i owoce morza – Fish and seafood:
Stewed fish – ryba duszona
Fried trout – smażony pstrąg
Stuffed carp – faszerowany karp
Lobster – homar
Prawns – krewetki
Oysters – ostrygi
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
25
Dania mięsne – Meat dishes:
steak – befsztyk
leg of pork – golonka
chop – kotlet
meat – mięso
braised meat – mięso duszone
stewed meat – mięso gotowane
roast meat – mięso pieczone
fried meat – mięso smażone
tongue – ozór
roast mutton – pieczeń barania
roast veal – pieczeń cielęca
roast pork – pieczeń wieprzowa
roast beef – pieczeń wołowa
liver – wątróbka
ribs – żeberka
chicken breast – pierś z kurczaka
sirloin – polędwica
venison – dziczyzna
wild boar – dzik
rabbit – królik
deer – sarna
hare – zając
pheasant – bażant
Poniższa tabela przedstawia najczęściej używane określenia dla porcji mięsa i ryb
Name of Animal Name as Food
Joint Steak
Chop
Sausage Burger
Cow
beef
Joint of
beef
Beef
steak
X
Beef
sausage
Beefburger
Sheep
lamb
Joint of
lamb
X
Lamb
chop
X
Lamb
burger
Pig
pork
Joint of
pork
Pork
steak
Pork
chop
Pork
sausage
Hamburger
Hen
chicken
X
X
X
X
Chicken
burger
Fish
fish
X
Fish
steak
X
X
Fish burger
Rys. 11. Określenie porcji mięsa i ryby [18]
Dania bezmięsne – Vegetarian dishes:
Potrawy z jaj – Egg dishes:
soft-boiled eggs – jaja gotowane na miękko
hard-boiled eggs – jaja gotowane na twardo
fried eggs – jaja sadzone
scrambled eggs – jajecznica
omelette – omlet
Potrawy mączne – Farinaceous food:
noodles / dumplings – kluski
pancake – naleśnik
potato pancake – placek ziemniaczany
pie – ciasto zapiekane /z różnymi dodatkami/
Dodatki do dań głównych – Side dishes:
French fries / chips – frytki
Rice – ryż
Desery – Desserts:
whipped cream – bita śmietana
custard – krem
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
26
Roast potatoes – pieczone ziemniaki
Spinach with diced bacon – szpinak z
pokrojonym w kostkę boczkiem
Cauliflower with almonds – kalafior z
migdałami
cake – ciasto, ciastko
jelly – galaretka
ice-cream – lody
fruit salad – sałatka owocowa
layer cake – tort
Napoje – Beverages
Nazwy napojów znajdują się w rozdziale 4.1.
A wine list:
A wine list is a very important aspect of a restaurant. Creating a great wine list can
greatly improve the business of a restaurant. All chefs know great wine can make a good meal
and bad wine can ruin a meal. By having a well designed wine list you can improve your
customers dining experiences. The more wines you offer by the glass the more 'wine snobs'
will be impressed. It is nice to be able to choose a few different wines to try with dinner.
The Duck Inn
Wine list
"
Vodka
"
Cognac
"
Liqueur
"
Dry white wine
"
Semi-dry white wine
"
Rose wine
"
Dry red wine
"
Semi-dry red wine
"
Dessert wine
"
Sweet wine
"
Vermouth
"
Sparkling wine
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
27
4.3.2.
Pytania sprawdzające
Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń.
Jak w języku angielskim
1.
nazywają się poszczególne grupy potraw w menu?
2.
nazywają się różne przystawki?
3.
nazywają się różne rodzaje zup?
4.
nazywają się różne gatunki ryb i owoców morza?
5.
nazywają się różne dania mięsne?
6.
nazywają się różne potrawy z jaj oraz potrawy mączne?
7.
nazywają się różne dodatki do dań głównych?
8.
nazywają się różne desery?
9.
nazywają się poszczególne pozycje w karcie win?
4.3.3.
Ćwiczenia
Ćwiczenie 1
Rozróżnij poszczególne grupy dań. Podkreśl wyraz, który nie pasuje do trzech
pozostałych wyrazów.
1. lobster
prawns
oyster
pancake
2. trout
liver
ribs
sirloin
3. deer
chicken
pheasant
hare
4. pork
lamb
meat
beef
5.
whipped cream
ice-cream
layer cake
tongue
6.
French fries
vegetarian dishes main
courses Appetizers
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia,
2)
znaleźć wyraz, który nie pasuje znaczeniowo do pozostałych trzech i podkreślić go,
3)
zaprezentować wynik swojej pracy na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, literatura,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze.
Ćwiczenie 2
Zakwalifikuj dania do poszczególnej grupy dań w menu.
a/ soups x 1, b/ beverages x 4, c/ side dishes x 6, d/ main courses of meat x 2,
e/ appetizers x 1, f/ vegetarian dishes x 2, g/ desserts x 4
1. Roast potatoes
11. Strawberry ice-cream
2. Mixed seasonal salad
12. Cauliflower with almonds
3. Espresso
13. Herring and apple salad
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
28
4. Cappuccino
14. Potato croquettes
5. French onion soup
15. Bavarian apple strudel
6. Entrecôte steak
16. Caffè Latte
7. Avocado filled with prawns
17. Mushroom stroganoff
8. Vegetable lasagna
18. Rice
9. Braised leg of lamb
19. Apple crumble
10. Crème caramel
20. Apple juice
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia,
2)
dopasować grupę potraw do dań (dla ułatwienia podano ile razy każda grupa pojawi się
w odpowiedzi),
3)
zaprezentować wynik swojej pracy na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze.
Ćwiczenie 3
Wpisz do kart win nazwy napojów znajdujące się w poniższej ramce.
a/ Sparkling wine b/ Semi-dry red wine c/ Dry white wine, d/ vodka
Wine list
#
1.………………………
#
Cognac
#
Liqueur
#
2.………………………
#
Semi-dry white wine
#
Rose wine
#
Dry red wine
#
3.………………………
#
Dessert wine
#
Sweet wine
#
Vermouth
#
4………………….
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia,
2)
wpisać usunięte pozycje w odpowiednie miejsca w karcie win,
3)
zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
29
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze.
Ćwiczenie 4
Sporządź menu dla restauracji.
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia i poszerzyć go wiadomościami
z literatury uzupełniającej,
2)
sporządzić treść menu dla restauracji, którą chciałbyś w przyszłości poprowadzić,
3)
wykonać projekt menu (uwzględniając szatę graficzna, zdjęcia potraw, itp.),
4)
zaprezentować wyniki swojej pracy na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
kartki formatu A4,
−
materiały piśmiennicze,
−
komputer z przyłączem do Internetu i drukarką.
4.3.4.
Sprawdzian postępów
Czy potrafisz w języku angielskim:
Tak
Nie
1) nazwać poszczególne grupy dań w menu?
!
!
2) wymienić różne przystawki?
!
!
3) nazwać różne zupy?
!
!
4) wymienić gatunki ryby i owoców morza?
!
!
5) nazwać dania mięsne?
!
!
6) nazwać różne potrawy z jaj i potrawy mączne?
!
!
7) wymienić różne desery?
!
!
8) wymienić różne dodatki do dań głównych?
!
!
9) wymienić poszczególne pozycje w karcie win?
!
!
10) sporządzić kartę win?
!
!
11) sporządzić menu dla restauracji?
!
!
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
30
4.4.
W restauracyjnej kuchni
4.4.1.
Materiał nauczania
Rys. 9. W restauracyjnej kuchni [17]
A. kitchen equipment – sprzęt kuchenny
blender/ food processor – robot kuchenny
deep fat fryer – smażalnia
heat lamp – podgrzewająca lampa
hob – płytka do gotowania
refrigerator – lodówka
toaster – opiekacz
stove – kuchenka np gazowa
oven – piekarnik
freezer – zamrazarka
meat mincer – maszynka do mielenia mięsa
bread-slicer – krajalnica do chleba
electric kettle – czajnik elektryczny
coffee machine – ekspres do kawy
pressure cook – szybkowar
microwave oven – kuchenka mikrofalowa
B. kitchenware – naczynia kuchenne
frying-pan – patelnia
stockpot – duży garnek do gotowania zupy
baking tin – blacha do pieczenia ciasta
flan/tart dish – blach do pieczenia spodów do
ciasta
roasting tin – blacha do pieczenia mięsa
souffle dish – naczynie żaroodporne do
zapiekania potraw
saucepan – rondel
C. kitchen utensils – narzędzia kuchenne
whisk – trzepaczka
garlic crusher – zgniatarka do czosnku
ladle – łyżka wazowa
rolling pin – wałek do ciasta
sieve – sitko
wooden spoon – drewniana łyżka
funnel – lejek
lemon squeezer – wyciskacz do cytryn
nutcracker – dziadek do orzechów
potato masher – tłuczek do ziemniaków
skimmer – łyżka szumówka
egg beater – trzepaczka do jajek
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
31
colander – cedzak
grater – tarka
tin opener – otwieracz do puszek
kitchen scales – waga kuchenna
mixing bowl – miska do mieszania
corkscrew – korkociąg
peeler – obieraczka
electric pan – prodiż
wok – wok
D. kitchen staff – personel kuchenny
Manager should be able to open and close your restaurant, purchase food and beverage,
track inventory, train and manage the staff, work with suppliers and manage advertising.
Chef or head cook is responsible for all that goes on in the kitchen. He/she should be
responsible for hiring and training other cooks, prep persons and dishwashers. They are
responsible for the menu, buying supplies and equipment. At some restaurants the chef is the
star attraction.
The kitchen staff may include several chefs and cooks, (sometimes called assistant or
apprentice chefs and cooks), a bread and pastry chef or a sous chef who prepares all the
soups, hot starters, and side orders. Each chef de partie or cook usually has a special
assignment for example he can handle all the cold dishes, the sauces, and mayonnaise.
Executive chefs coordinate the work of the kitchen staff and often direct the preparation of
certain foods. They decide the size of servings, plan menus, and buy food supplies.
Kitchen workers or attendants weigh and measure ingredients, go after pots and pans, and
stir and strain soups and sauces. They also sharpen the knives, clean, peel, and slice
vegetables and fruits and make salads. They may cut and grind meats, poultry, and seafood in
preparation for cooking.
Dishwasher keeps the kitchen staff supplied with clean dishes, pots, pans and utensils.
He/She may also have the job of keeping the kitchen clean during a shift, takes out trash,
cleans floors, etc.
Słowniczek:
purchase – kupować
track inventory – sprawdzać ilość zapasów
supplier – dostawca
advertising – reklama
responsible – odpowiedzialny
pastry chef – cukiernik
assignment – zadanie
weigh – ważyć
measure – mierzyć
shift – zmiana
Polecenia w j. angielskim wydaje się używając trybu rozkazującego, tzn. czasownik w formie
podstawowej jest na początku zdania:
Wash the carrots – Umyj marchewki.
Grate the beetroots – Zetrzyj buraki na tarce.
Give me the spoon – Podaj mi łyżkę.
Czasowniki używane do wydawania poleceń w czasie prac kuchennych znajdziesz
w rozdziale 4.1 Potrawy i przepisy kulinarne.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
32
4.4.2.
Pytania sprawdzające
Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń.
Jak w języku angielskim
1.
nazwiesz różne osoby pracujące w kuchni?
2.
opiszesz zakres obowiązków poszczególnych pracowników kuchni?
3.
nazwiesz różne sprzęty, naczynia i narzędzia kuchenne?
4.
wydasz polecenia dotyczące prac w kuchni?
4.4.3.
Ćwiczenia
Ćwiczenie 1
Określ zadania poszczególnych pracowników kuchni, a następnie poproś w języku
angielskim kolegę / koleżankę o podanie zakresu obowiązków dla 3 pracowników, po czym
wymieńcie się rolami, przedstawiając obowiązki dla pozostałych 3 pracowników.
1)
head chef
2)
sous chef
3)
commis chefs
4)
chefs de partie
5)
pastry chef
6)
kitchen attendants
a)
bakes all the bread, rolls and croissants
b)
are responsible to the sous chef
c)
prepare the vegetables, sharpen knives
d)
writes the menus
e)
handle all the cold dishes, the sauces, and mayonnaise
f)
prepare all the soups, hot starters, and side orders
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia dotyczący obowiązków
poszczególnych pracowników kuchni,
2)
do poszczególnych pracowników 1–6 dopasować ich obowiązki a – f,
3)
w parach przeprowadzić dialogi prosząc kolegę/ koleżankę o podanie obowiązków
poszczególnych pracowników.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze,
−
arkusze papieru formatu A4.
Ćwiczenie 2
Jesteś szefem kuchni. Przygotuj dla kucharzy zestaw określonych czynności, które
mogliby wykonać podczas przygotowywania wskazanej potrawy.
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia dotyczący sprzętów, naczyń
i przyborów kuchennych oraz czasowników oznaczających czynności wykonywane
w kuchni,
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
33
2)
wybrać potrawę z przykładowego menu, która ma być wykonana,
3)
ułożyć polecenia, które jako szef kuchni, wydasz swojemu pomocnikowi.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze,
−
przykładowe menu,
−
arkusze papieru formatu A4.
4.4.4.
Sprawdzian postępów
Czy potrafisz w języku angielskim:
Tak
Nie
1) podać nazwy sprzętów, naczyń i przyborów kuchennych?
!
!
2) wymienić osoby pracujące w kuchni?
!
!
3) podać zakres ich obowiązków?
!
!
4) wydać polecenia dotyczące prac w kuchni?
!
!
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
34
4.5.
Obsługa klienta w lokalu gastronomicznym
4.5.1.
Materiał nauczania
Pracując w zakładzie gastronomicznym jako kucharz musisz być również przygotowany
na przeprowadzenie rozmów z klientami.
A. Zwroty grzecznościowe
W rozmowie z klientem należy stosować formy grzecznościowe tzn. używamy trybu
przypuszczającego i na końcu zdania dodajemy słowa „sir” – proszę pana lub „madam” –
proszę pani.
What table would you like to reserve, sir? – Jaki stolik chciałby pan zarezerwować?
What would you like to order, madam? Co chciałaby pani zamówić?
Tryb przypuszczający tworzymy dodając do czasownika operator „would”
I would go – poszedłbym He would buy – kupiłby They would come – przyszliby
W języku mówionym używamy form skróconych – I’d go. He’d buy. They’d come.
Zwracając się do osoby której nazwisko znamy dodajemy przed nazwiskiem Mr lub Mrs
Mr Smith – Pan Smith, Mrs Smith – Pani Smith ( nie wolno używać zwrotów typu
Mrs Sophy lub Mr John)
Podstawowe zwroty grzecznościowe:
Good morning – dzień dobry (używamy od rana do godziny 12)
Good afternoon – dzień dobry (używamy od 12 w południe do wieczora)
Good evening – dobry wieczór
Good night – dobranoc
Goodbye – do widzenia
Excuse me – przepraszam (gdy ktoś stoi nam w przejściu lub gdy się chcemy wtrącić do
rozmowy)
I’m sorry – przepraszam (gdy świadomie lub nieświadomie uczyniliśmy jakąś szkodę)
Here you are – proszę (gdy podajemy komuś jakąś rzecz)
Please – proszę (prosimy kogoś o zrobienie czegoś dla nas)
Thank you (very much) – dziękuję (bardzo).
B. Rezerwowanie stolika
Aby przyjąć rezerwację stolika w lokalu powinieneś uzyskać potrzebne informacje od klienta.
Klienci najczęściej dokonują rezerwacji telefonicznie. Aby wykonać to zadanie powinieneś
znać nazwy dni tygodnia, miesięcy oraz podawać daty i godziny.
Dni tygodnia
Monday – poniedziałek
Tuesday – wtorek
Wednesday – środa
Thursday – czwartek
Friday – piątek
Saturday – sobota
Sunday – niedziela
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
35
Miesiące
January – styczeń
February – luty
March – marzec
April – kwiecień
May – maj
June – czerwiec
July – lipiec
August – sierpień
September – wrzesień
October – pażdziernik
November – listopad
December – grudzień
Godziny
1.00 – one a.m.
2.00 – two a.m.
3.00 – three a.m
4.00 – four a.m.
5.00 – five a.m.
6.00 – six a.m
7.00 – seven a.m
8.00 – eight a.m
9.00 – nine a.m.
10.00 – ten a.m. 11.00
– eleven a.m
12.00 – twelve a.m.
(noon)
13.00 – one p.m.
14.00 – two p.m
15.00 – three p.m..
20.00 – eight p.m.
21.00 – nine p.m.
22.00 – ten p.m. 23.00
– eleven p.m. 24.00 –
twelve p.m.
(midnight)
18.30 – half past six
20.30 – half past eight
Liczebniki porządkowe
1
st
– first
2
nd
– second
3
rd
– third
4
th
– fourth
5
th
– fifth
6
th
– sixth
7
th
– seventh
8
th
– eighth
9
th
– ninth
10
th
– tenth
11
th
– eleventh
12
th
– twelfth
13
th
– thirteenth
14
th
– fourteenth
15
th
– fifteenth
20
th
– twentieth
21
st
– twenty-first
22
nd
– twenty-second
23
rd
– twenty-third
24
th
– twenty-fourth
30
th
– thirtieth
31
st
– thirty-first
Jeżeli gość dzwoni do lokalu, aby dokonać rezerwacji, odbierając telefon pozdrawiasz
dzwoniącego, podajesz nazwę lokalu i pytasz się, w czym możesz pomóc. Jeżeli dzwoniący
nie poda wszystkich potrzebnych informacji do dokonania rezerwacji, zadajesz mu pytania
aby je uzyskać. Wystarczy zadać wtedy skróconą wersję pytań. Jeżeli osoba dokonuje
rezerwacji osobiście, wszystko odbywa się podobnie, tylko rozpoczynając rozmowę nie
podajesz nazwy lokalu.
Good morning. Plaza Restaurant. Can I help you?
How many people for? – na ile osób?
When for? – na kiedy?
What time for – na którą godzinę?
What name? – na jakie nazwisko?
That’s all. Thank you for calling. Goodbye. – To wszystko Dziękuję za telefon. Do widzenia
C. Zaprowadzenie gościa do stolika i podanie karty potraw i napojów
Jeśli klient dokonał wcześniej rezerwacji stolika przychodząc do lokalu informuje o tym
kelnera.
I reserved a table in your restaurant. – Zarezerwowałem stolik w waszej restauracji.
I have a table reservation. My name is Wilson. – Mam rezerwację stolika na nazwisko
Wilson.
Jeśli gość na poda, na jakie nazwisko jest rezerwacja, zadajemy mu pytanie.
What name is the reservation for? – Na jakie nazwisko jest ta rezerwacja? lub What name?
Następnie zaprowadzamy gościa do stolika
Please, follow me, sir/madam. – Proszę na mną.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
36
Przy stoliku odstawiając krzesło prosimy: Would you like to take a seat? – Czy zechcialby
pan usiąść?
Przynosząc kartę potraw mówimy: Here is the menu.
D. Przyjęcie zamówienia, rekomendowanie, wyjaśnianie.
Rys. 10. Udzielanie informacji [19]
Nazwy poszczególnych części posiłku, dań oraz napojów znajdują się w rozdziale 4.3.Karta
menu i nazwy dań
Would you like to order a la carte or will you have the set menu? – Czy Pan/Pani chciałby
zamówić z karty czy skorzysta Pan/Pani z zestawów obiadowych?
Jeżeli nazwy w karcie dań nie mówią nic o zawartości dania, informujemy gościa, z czego
składa się to danie.
What is chef’s specialty? – Co to jest za danie „specjalność szefa”?
It is roast beef with cauliflower with cheese sauce. – Jest to pieczeń wołowa z kalafiorem
w sosie serowym.
What would you like to order as a starter? – Co chciałby Pan/Pani zamówić jako przystawkę?
What would you like to start with? – Od czego chciałby Pan/Pani zacząć?
What would you like as a main course? – Co chciałby Pan/Pani jako główne danie?
What would you like to follow? – Co chciałby Pan/Pani następnie?
How about a main course?/ What about a main course? – A co z głównym daniem?
How would you like your steak cooked? – Jak chciałby Pan/Pani mieć stek przyrządzony?
rare – krwisty
underdone – słabo usmażony
medium done – średnio usmażony
well done – dobrze usmażony
overdone – mocno przyrumieniony
Jeśli gość jest niezdecydowany, prosi kelnera o polecenie jakiejś potrawy – What would you
recommend?
I’d recommend roast duck. – Poleciłbym pieczoną kaczkę. lub
Roast duck is excellent. – Pieczona kaczka jest wspaniała.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
37
Jeżeli jakieś danie się skończy, przepraszamy gościa i polecamy inne danie.
I’m very sorry we haven’t any roast chicken left but I’d recommend roast turkey. – Bardzo
przepraszam, pieczony kurczak się skończył, ale poleciłbym pieczonego indyka.
What side dishes would you like? – Jakie dodatki do dania głównego chciałby Pan/Pani?
Any side dishes? – Jakieś dodatki?
What would you like for dessert? – Co chciałby Pan/Pani na deser?
What about dessert? – A co z deserem?
Any dessert? – Jakiś deser?
What would you like to drink? – Co chciałby Pan/Pani do picia?
Would you care for an aperitif? – Czy Pan/Pani życzy sobie aperitif?
Would you like any wine with your steak? – Czy chciałby Pan/Pani jakieś wino do dania
głównego?
Gdy gość poprosi o rachunek mówiąc na przykład Can I have the bill?, przynosimy
rachunek i podając mówimy: Here you are
E. Skargi i zażalenia
Rys. 11. Reklamacja ustna [20]
Czy warto się zajmować reklamacjami gości? Dlaczego?
Jak postępować z klientem, który wniósł skargę?
Odpowiedzi na te pytania znajdziesz w poniższym tekście. Trudniejsze słowa są
przetłumaczone pod tekstem, jeśli będą w tekście jeszcze jakieś niezrozumiałe dla Ciebie
słowa, odszukaj znaczenie w słowniku.
Handling Customer Complaints
We all hate to receive complaints but we can increase our customer base and revenues if we
learn to handle them correctly.
If customers think you care and are listening to them, chances are that you are going to get
complaints.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
38
The customer that complains, forces you to do your best and to keep your standards up. Your
customers can see things that you might miss and every complaint will give you insight on
how to improve your business.
Getting defensive never helps and almost always makes things worse. This is not about who is
right and who is wrong. It is about helping a disappointed customer and keeping their
business.
The first thing you need to do is to calm the customer down. You can do this by saying, "I am
really sorry this happened to you, what can I do to make it right?" Then fix the problem. The
statistics show that about seven out of ten complaining guests will do business with you again
if you resolve the complaint in their favour.
Some time ago I saw this in "U.S. News and World Report, "Why Customers Quit!" It said
the following:
•
1% die
•
5 % develop other friendships
•
9% competitive reasons
•
14% product dissatisfaction
•
68% quit because of an attitude of indifference towards the customer by employees
Słowniczek:
handle complaints – rozpatrzyć skargi
receive – otrzymać
revenue – dochód
force – zmuszać
do your best – pracować jak umiesz najlepiej
miss – nie zauważyć, przegapić
give insight on – dać wgląd w
get defensive – nastawić się na obronę
make worse – pogorszyć
disappointed – rozczarowany
keep business – utrzymać interes
calm down – uspokoić
fix a problem – rozwiązać problem
resolve in favour – rozstrzygnąć na korzyść
Teraz już wiesz, dlaczego trzeba poważnie podchodzić do reklamacji klienta, więc
przyjrzyjmy się im dokładniej.
Ze skargami i zażaleniami ustnymi zwykle mamy do czynienia na co dzień. Goście
w restauracji sygnalizują kelnerowi albo kierownikowi sali, że wystąpił jakiś problem.
Skargi gościa nie można zostawić bez odpowiedzi. Rozpatrujemy ją i jeżeli wina jest po
stronie naszego lokalu przepraszamy i informujemy, jakie kroki podejmiemy w tej sprawie.
Typowe reklamacje, które mają najczęściej miejsce:
cold coffee – zimna kawa
warm beer or wine – ciepłe piwo lub wino
flat beer, champagne or coca cola – zwietrzałe (bez gazu) piwo, szampan lub cola
burnt meat or vegetables – przypalone mięso lub warzywa
corked wine – zwietrzałe wino
sour milk – skwaśniałe mleko
stale bread – czerstwe pieczywo
slow service – wolna obsługa
dirty plates or wine glasses – brudne talerze lub lampki do wina
uneatable dish – danie nie nadające się do jedzenia
undrinkable beer – piwo nie nadające się do picia
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
39
Przykładowa skarga klienta.
My coffee is cold. Can you do something about it? – Moja kawa jest zimna. Czy możesz coś
z tym zrobić?
You brought me cold coffee. It is undrinkable. – Przyniosłeś mi zimną kawę. Ona nie nadaje
się do picia.
Przykładowa odpowiedź
I’m very sorry. I’ll change it. – Bardzo pana/panią przepraszam. Wymienię ją
I’m terribly sorry. I’ll get another. – Jest mi strasznie przykro. Przyniosę inną
W drugiej części odpowiedzi używamy czasu przyszłego – Future Simple, który dla
wszystkich osób składa się z operatora „will” i czasownika w formie podstawowej.
Forma skrócona od „I will” to „ I’ll”.
I’ll bring another – Przyniosę inną
I’ll be with you in a moment. Podejdę do pana/pani za moment.
Niestety, czasami klient nie jest zadowolony ze sposobu załatwienia jego skargi przez kelnera
i prosi o zawołanie kierownika. Gdy ten się pojawi, prosi klienta o przedstawienie jego
zastrzeżeń.
Could you tell me what exactly you are complaining about?
W zdaniu powyżej mamy do czynienia z mową zależną. Występuje ona wtedy, gdy jakaś
osoba relacjonuje wypowiedzianą wcześniej swoją lub czyjąś wypowiedź.
Przykład
Mowa niezależna – What are you complaining about? – Na co się skarżysz?
Mowa zależna – Could you tell me what you are complaining about? Czy mógłbyś mi
powiedzieć na co się skarżysz?
Zreferowane pytanie ma składnię zdania twierdzącego.
Przeanalizuj następujący przykład.
Why is this food uneatable? – mowa niezależna
Please tell me why this food is uneatable. – mowa zależna
Zwróć uwagę gdzie znajduje się orzeczenie (podkreślony element w zdaniu )
W pytaniu orzeczenie jest przed podmiotem, natomiast, jeżeli pytanie jest użyte w mowie
zależnej to orzeczenie jest po podmiocie tak jak w zdaniu twierdzącym.
4.5.2.
Pytania sprawdzające
Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń.
Jak w języku angielskim
1)
uzyskasz potrzebne informacje, aby przyjąć rezerwacje stolika?
2)
obsłużysz gościa, który ma rezerwację stolika?
3)
przyjmiesz zamówienie na przystawkę, danie główne, dodatki i deser?
4)
doradzisz gościowi, który nie wie co wybrać?
5)
wyjaśnisz z czego składa się dana potrawa?
6)
dowiesz się jak gość chce mieć przyrządzone mięso?
7)
przeprosisz gościa i wyjaśnisz mu, że dane danie się skończyło?
8)
przyjmiesz zamówienie na napoje?
9)
sformułujesz najczęściej pojawiające się skargi klienta w restauracji?
10)
użyjesz mowy zależnej w rozmowie z klientem?
11)
poinformujesz klienta o wyniku rozpatrzenia jego skarg?
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
40
4.5.3.
Ćwiczenia
Ćwiczenie 1
Uzyskaj informacje potrzebne do przyjęcia rezerwacji stolika poprzez uzupełnienie
poniższego dialogu, a następnie odegraj zaproponowaną scenę w grupie. Po odegraniu scenki
powtórz ćwiczenie, zamieniając się rolami z kolegami/koleżankami.
Waiter: (Jest !5.00. Dzwoni telefon. Odbierz go.)......................................................
Customer: I want to book a table.
Waiter: ........................................................................................................................
Customer: five people
Waiter .........................................................................................................................
Customer: Friday
Waiter .........................................................................................................................
Customer: for 7p.m.
Waiter: ........................................................................................................................
Customer: Johnson
Waiter: ........................................................................................................................
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie powinieneś
1)
przeczytać materiał nauczania dotyczący rezerwowania stolika z poradnika dla ucznia,
2)
uzupełnić wypowiedzi kelnera w podanym niżej dialogu,
3)
w parach odegrać podobne dialogi, zamieniając się rolami,
4)
zaprezentować wybrany dialog na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze,
−
arkusze papieru formatu A4.
Ćwiczenie 2
Uzupełnij dialog wyrażeniami z ramki i odegraj rolę klienta lub kelnera.
a) bill, b) bottle, c) dessert, d) drinks, e) fish and chips, f) hungry, g) menu,
h) non-smoker, i) order, j) can, k) table
Waiter: Good afternoon. How 1) ........ I help you?
Guest: A 2) .................. for two
Waiter: Smoker or 3)...........................
Guest: Non-smoker, please.
Waiter: Here you go. Would you like to see the 4).....................................?
Guest: Yes, please. We are very 5)...................................
The guests look at the menu.
Waiter: Are you ready to 6) .....................................?
Guest: We'd like 7)...................... please.
Waiter: Would you like any 8)...............................?
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
41
Guest: An orange juice, a coke and a 9).............................. of red wine.
The guests have finished their meals.
Waiter: Would you like a 10) .................................?
Guest: No, thank you. Could we have the 11).......................... please?
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia,
2)
uzupełnić zdania w dialogu wyrażeniami z ramki,
3)
odegrać w parach podobne dialogi wymieniając się rolami,
4)
zaprezentować jeden wybrany dialog na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze,
−
arkusze papieru formatu A4.
Ćwiczenie 3
Doradź danie niezdecydowanemu klientowi i wyjaśnij, z czego się składa.
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania dotyczący polecania i opisywania dań z poradnika dla
ucznia,
2)
w parach przygotować i odegrać krótkie dialogi prosząc kelnera o doradzenia dania
z wybranej przez siebie grupy potraw (rybne, z drobiu, z mięsa czerwonego itp.),
3)
wybrać z menu dania, których nazwy nie mówią wiele lub nic na temat zawartości dania
i przygotować, a następnie odegrać dialogi prosząc kelnera o opisanie składu danego
dania,
4)
zamienić się rolami: kelner - gość,
5)
zaprezentować jeden dialog na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
materiały piśmiennicze,
−
przykładowe menu restauracyjne,
−
arkusze papieru formatu A4.
Ćwiczenie 4
Przyjmij ustne skargi gości w restauracji i odpowiedz na nie. Odegraj scenkę rodzajową
z kolegami / koleżankami w grupie, wcielając się raz w rolę gościa, a raz w rolę kelnera.
red wine
vegetables
bread
milk
burnt
overdone
slow
uneatable
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
42
meat
plate
service
white wine
beer
Coca Cola
coffee
champagne
table
warm
sour
dirty
flat
cold
undrinkable
draughty
stale
corked
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania z poradnika dla ucznia,
2)
dopasować rzeczowniki oznaczające produkty lub dania, które znajdują się po lewej
stronie do przymiotników znajdujących się po stronie prawej tworząc w tę sposób
wyrażenia używane podczas składania reklamacji (często do jednego przymiotnika pasuje
kilka rzeczowników),
3)
w parach odegrać 3–4 dialogi pomiędzy klientem składającym skargę a kelnerem,
4)
zamienić się rolami i ponownie odegrać 3–4 dialogi,
5)
zaprezentować jeden dialog na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia,
−
tekst ćwiczenia w poradniku dla ucznia,
−
materiały piśmiennicze,
−
arkusze papieru formatu A4.
4.5.4.
Sprawdzian postępów
Czy potrafisz w języku angielskim:
Tak
Nie
1)
przyjąć rezerwację stolika?
!
!
2)
przyjąć zamówienia gości?
!
!
3)
polecić coś do jedzenia i picia?
!
!
4)
wyjaśnić z czego składa się dane danie?
!
!
5)
przeprosić gościa gdy dane danie się skończyło?
!
!
6)
wymienić najczęściej występujące reklamacje?
!
!
7)
użyć mowy zależnej w rozmowie z klientem?
!
!
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
43
4.6.
Redagowanie tekstów o tematyce zawodowej
4.6.1.
Materiał nauczania
A. Artykuł reklamowy
Prawie każde większe miasto posiada obecnie albo w formie książkowej albo w formie
elektronicznej informacje o lokalach gastronomicznych prowadzących działalność na danym
terenie. Czytelnik może się dowiedzieć gdzie znajduje się dany lokal, jaką kuchnię serwuje,
jakie inne usługi oferuje klientom, w jakich godzinach jest otwarty, jak kształtują się ceny
i w jaki sposób można dokonać rezerwacji stolika oraz dostać się do lokalu.
Zapoznaj się z tekstem z Przewodnika po Londyńskich Restauracjach – Good Eating Guide
Sopranos
183 KENSINGTON HIGH STREET, KENSINGTON, LONDON W8 6SH
Tel:087 1210 9204 Calls cost 10p per min
Located close to Kensington Gardens Olympia and The Royal Albert Hall Soprano’s is a
perfect venue for anything from a shopping trip refreshment to pre theatre dinner.
As well as preparing terrifically fresh and inspiring produce, Sopranos has a very real sense
of its own gastronomic heritage, which explains how the resident chef has managed to
absorb foreign trends without losing the identity inherent in this traditional Italian restaurant.
The Menu includes traditional dishes including peppered steaks and lasagne, and has a
vegetarian alternative all made ‘A Casa’. The fish includes salmon cod mussles and prawns,
and others on occasion. Specials include a choice of lunches at £4.95, an evening two course
menu at £10.50 and English breakfast served at the weekends with special sausages.
The world wine list from Australia, California, France and Italy includes house wines, Soave
and Valpolicella at a reasonable £9.90. Take – away is available and opening hours are from
11.00 a.m. until 12.00 midnight every day of the year including Christmas day.
The restaurant has capacity for over 250 people, cocktail bar with lounge area and six VIP
private dining rooms with Karaoke facilities, ideal for parties, banquets and corporate
bookings.
Słowniczek:
venue – miejsce spotkania
refreshment – zakąska, pokrzepienie
produce – produkcja, produkt, produkować
heritage – dziedzictwo
explain – wyjaśnić
identity – tożsamość, identyczność
inherent – tkwiący, obecny, nieodłączny
reasonable – rozsądny
capacity – pojemność, kubatura
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
44
B. Ulotka informacyjna
Jest ona zwykle rozdawana przechodniom na ulicy i zawiera tylko podstawowe informacje
o lokalu, niektóre pozycje z menu z uwzględnieniem promocji i specjalności zakładu
z cenami, lokalizację zakładu i godziny otwarcia.
Zapoznaj się z następująca ulotką
Hungry? Want to rest from killing heat?
Mediolano has something for you. In our air-conditioned dining room you can try tasty
Italian dishes. We are waiting for you – 25 Pine Street, New York Open 10a.m. – 10p.m.
Our special offer for today:
Pizza Havana only $4.
Lasagne only $5
And many other dishes at low prices.
Give us a chance and you won’t regret it.
Słowniczek:
killing heat – męczący upał
air-conditioned – klimatyzowany
low prices – niskie ceny
regret – żałować
C. Zaproszenie do lokalu
Nowo otwarte lokale przygotowują zwykle zaproszenia dla klientów, które mogą być
zamieszczone w prasie, na stronach internetowych lub wywieszone w miejscach ogólnie
dostępnych.
49 Hanbury Street (Off Brick Lane)
London, E1 5JP
Tel: 020 7247 5656/ 020 7539 3474
Fax: 020 7247 5656
Email:
info@invitationrestaurant.co.uk
Order:
order@invitationrestaurant.co.uk
Opening hours: 12pm – 1am
7 days a week including Bank Holidays
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
45
We invite and warmly welcome you to this restaurant, and want you to treat it as your own
home. Invitation is to a unique family-run Indian & Bangladeshi restaurant, which was started
in Summer 2005 by Patricia Bairagee. Patricia’s hospitality is legendary both in Spitalfields
and Bangladesh, as any visitor to her home is treated to a feast of mouth-watering
Bangladeshi dishes. We are delighted that she has finally succumbed to the pleas of friends
and family to open a restaurant – and we hope that you will enjoy the food and hospitality as
much as we do
Słowniczek:
family-run – prowadzony przez rodzinę
hospitality – gościnność
feast – uczta
treat to – poczęstować
mouth-watering – wyglądający apetycznie, aż
ślinka leci
delighted – zachwycony
succumb to the pleas – ulec pokusom
4.6.2.
Pytania sprawdzające
Odpowiadając na pytania, sprawdzisz, czy jesteś przygotowany do wykonania ćwiczeń.
Jak w języku angielskim
1.
zredagujesz ulotkę informacyjna o lokalu gastronomicznym?
2.
zredagujesz zaproszenia do lokalu gastronomicznego?
3.
napiszesz tekst reklamowy o lokalu gastronomicznym?
4.6.3.
Ćwiczenia
Ćwiczenie 1
Napisz ulotkę informacyjną dotyczącą dowolnego lokalu gastronomicznego.
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania dotyczący pisania ulotek reklamowych,
2)
wybrać dwie, trzy rzeczy, którymi chcesz przyciągnąć klienta,
3)
zredagować ulotkę według wzoru podanego w materiale nauczania,
4)
zaprezentować ulotkę na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
arkusze papieru formatu A4,
−
komputer z przyłączem do Internetu i drukarką.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
46
Ćwiczenie 2
Napisz artykuł reklamowy na temat dowolnego lokalu gastronomicznego, który ma być
zamieszczony w przewodniku po lokalach gastronomicznych twojego miasta.
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania dotyczący pisania artykułu reklamowego,
2)
wybrać lokal, który chcesz opisać i zgromadzić potrzebne ci informacje o nim,
3)
zredagować artykuł według wzoru podanego w materiale nauczania,
4)
zaprezentować artykuł na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
arkusze papieru formatu A4,
−
komputer z przyłączem do Internetu i drukarką.
Ćwiczenie 3
Napisz zaproszenie do wybranego przez ciebie lokalu gastronomicznego.
Sposób wykonania ćwiczenia
Aby wykonać ćwiczenie, powinieneś:
1)
przeczytać materiał nauczania dotyczący pisania zaproszeń,
2)
wybrać lokal, który chcesz opisać i zgromadzić potrzebne informacje o nim,
3)
zredagować zaproszenie według wzoru podanego w materiale nauczania,
4)
zaprezentować zaproszenie na forum grupy.
Wyposażenie stanowiska pracy:
−
poradnik dla ucznia, słownik,
−
arkusze papieru formatu A4,
−
komputer z przyłączem do Internetu i drukarką.
4.6.4.
Sprawdzian postępów
Czy potrafisz w języku angielskim:
Tak
Nie
1)
napisać artykuł reklamowy o lokalu gastronomicznym?
!
!
2)
napisać ulotkę reklamową o lokalu gastronomicznym?
!
!
3)
napisać zaproszenie do lokalu gastronomicznego?
!
!
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
47
5.
SPRAWDZIAN OSIĄGNIĘĆ
INSTRUKCJA DLA UCZNIA
1.
Przeczytaj uważnie instrukcję.
2.
Podpisz imieniem i nazwiskiem kartę odpowiedzi.
3.
Zapoznaj się z zestawem zadań testowych.
4.
Test zawiera 20 zadań dotyczących „Porozumiewanie się w języku obcym”. Wszystkie
zadania są wielokrotnego wyboru i tylko jedna odpowiedź jest prawidłowa.
5.
Udzielaj odpowiedzi tylko na załączonej karcie odpowiedzi: w zadaniach wielokrotnego
wyboru zaznacz prawidłową odpowiedź X (w przypadku pomyłki należy błędną
odpowiedź zaznaczyć kółkiem, a następnie ponownie zakreślić odpowiedź prawidłową).
6.
Pracuj samodzielnie, bo tylko wtedy będziesz miał satysfakcję z wykonanego zadania.
7.
Kiedy udzielenie odpowiedzi będzie Ci sprawiało trudność, wtedy odłóż jego
rozwiązanie na później i wróć do niego, gdy zostanie Ci wolny czas.
8.
Na rozwiązanie testu masz 30 min.
Powodzenia
ZESTAW ZADAŃ TESTOWYCH
1.
Rice, roast potatoes, broccoli are
a)
main courses.
b)
side dishes.
c)
appetizers.
d)
beverages .
2.
If you garnish food, you
a)
mix ingredients.
b)
cook it in an oven.
c)
decorate it.
d)
add spices.
3.
A customer wants to reserve a table. He says
a)
‘I like a table for four.’
b)
‘I would like a table for four.’
c)
‘I have a table for four.’
d)
‘I please a table for four.’
4.
A waiter recommends a dish to a guest. He says
a)
‘The salmon is very tasty.’
b)
‘We have no salmon left.’
c)
‘The salmon is uneatable.’
d)
‘The salmon is burnt.’
5.
‘Chocolate cake’ is
a)
a vegetarian dish.
b)
an appetizer.
c)
a dessert.
d)
a side dish.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
48
6.
Kitchen utensils include
a)
a fridge, an oven and a cooker.
b)
a saucepan, a stockpot, a deep frier.
c)
a ladle, a colander and a whisk.
d)
pepper, salt and mustard.
7.
If you say cutlery, you mean
a)
forks, knives and spoons.
b)
plates, bowls and glasses.
c)
peelers, potato mashers and rolling pins.
d)
lemons, oranges and pineapples.
8.
A guest wants to order coffee. He says
a)
‘A cup, please.’
b)
‘A coffee cup, please.’
c)
‘A cup of coffee, please.’
d)
‘A saucer of coffee, please.’
9.
A waitress wants to take guest’s order. She asks
a)
‘Do you like a starter?’
b)
‘What would you recommend as a starter?’
c)
‘Would you like to order as a starter?’
d)
‘What would you like to order as a starter?’
10.
Beverages include
a)
apples, pears and redcurrants.
b)
pork, lamb and beef.
c)
cake, ice-cream, whipped cream.
d)
wine, water and coffee.
11.
If you cook meat in its own juices with little water, you
a)
bake it.
b)
fry it.
c)
grill it.
d)
stew it.
12.
A guest chooses ‘rare’, ‘medium done’, or ‘well done’ when a waiter asks
a)
‘What side dishes would you like?’
b)
‘How would you like your steak cooked?’
c)
‘What would you like for dessert?’
d)
‘Would you like any wine with your steak?’
13.
Which statement is a guest’s complaint?
a)
‘My wine is corked.’
b)
‘My duck is delicious.’
c)
‘Two bottles of sparkling wine, please.’
d)
‘I enjoyed my meal.’
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
49
14.
A customer made a complaint about cold coffee. A waiter says
a)
‘Not at all.’
b)
‘It doesn’t matter.’
c)
‘Enjoy your coffee.’
d)
‘I’m so sorry, I’ll bring you another.’
15.
A cook wants you to help with baking a cake. He can’t tell you to
a)
add sugar.
b)
scale the salmon.
c)
bake at 220 degrees C.
d)
roll out dough.
16.
A wine list doesn’t include
a)
sparkling wine.
b)
salads.
c)
vodka.
d)
sweet wine.
17.
A cook asks you to make fresh vegetable salad. He can’t tell you to
a)
dice the carrots.
b)
slice the tomatoes.
c)
peel the cucumbers.
d)
fry the chicken breast.
18.
Bread, rolls and buns are
a)
dairy products.
b)
meat.
c)
bakery goods.
d)
groceries.
19.
We can’t say
a)
a bag of sugar.
b)
a bunch of oranges.
c)
a pinch of salt.
d)
a pot of honey.
20.
If you shred cabbage, you
a)
simmer it.
b)
stew it.
c)
boil it.
d)
cut it.
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
50
KARTA ODPOWIEDZI
Imię i nazwisko ……..............................………………………………………………..
Porozumiewanie się w języku obcym
Zaznacz poprawną odpowiedź.
Nr
zadania
Odpowiedź Punkty
1
a
b
c
d
2
a
b
c
d
3
a
b
c
d
4
a
b
c
d
5
a
b
c
d
6
a
b
c
d
7
a
b
c
d
8
a
b
c
d
9
a
b
c
d
10
a
b
c
d
11
a
b
c
d
12
a
b
c
d
13
a
b
c
d
14
a
b
c
d
15
a
b
c
d
16
a
b
c
d
17
a
b
c
d
18
a
b
c
d
19
a
b
c
d
20
a
b
c
d
Razem:
„Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego”
51
6.
LITERATURA
1.
Evans V., Dooley J.: Enterprise 2. Wyd. Express Publishing, Swansea1999
2.
Harding K., Henderson P.: High Season – English for the Hotel and Tourist Industry.
Wyd. Oxford University Press, Oxford 2004
3.
Kaczmarski S., Wójcik A.: Z angielskim w podróży. Wyd. Wiedza Powszechna,
Warszawa 1989
4.
Matysek M.: Język angielski Słownictwo Tematyczny Zbiór Ćwiczeń (2). Wyd.
Haddybooks, Poznań 2006.
5.
Pohl, A.: Professional English Hotel and Catering. Wyd. Penguin English, Harlow 2004.
6.
Revell R., Stott Ch.: Five Star English for the hotel and tourist industry. Wyd. Oxford
University Press, Oxford 1993
7.
Revell R., Stott Ch.: Highly Recommended. Wyd. Oxford University Press, Oxford 2000
8.
Riley D., Śpiewak G.: Sprawdź swój angielski Terminologia Hotelarstwo i Turytyka.
Wyd. Peter Collin Publishing LTD & Wilga, Olsztyn 2000.
Strony www:
9.
http://grantcounty.ky.gov/farmers.htm
10.
http://stuff.mit.edu/afs/athena/activity/r/roadkill/www/fruits.jpg
11.
http://www.sewingandembroiderywarehouse.com/ezdesign.html
12.
https://www.gopresto.com/leveredge/how_it_works.html
13.
http://familyfun.go.com/recipes/family/feature/famf129fondue/famf129fondue2.html
14.
http://www.replacements.com/piecetype/breakfast.htm
15.
http://www.replacements.com/piecetype/formal.htm
16.
http://career.kent.edu/home/student/etiquette.cfm
17.
http://joekohl.com/cartoons.htm
18.
http://www.learnenglish.de/vocabulary/foodmeat.htm
19.
http://www.hsgpurchasing.com/The%20Lighter%20Side.htm
20.
http://www.cartoonstock.com/directory/c/customer_complaints.asp
21.
http://en.wikipedia.org/wiki/Table_setting
22.
http://en.wikipedia.org/wiki/Cutlery
23.
http://www.x3m.pl/gotowanie/index.php?przepis=9906
24.
http://www.cacaoweb.net/easy-chocolate-cake.html
25.
http://dollarmart.aacart.com/.sc/ms/cat/Digital-Scales%5E2F%20Kitchen%20Scales
26.
http://www.londonrestaurandguide.com
27.
http://www.invitationresturant.co.uk