background image

 

Ś

WIADKOWIE JEHOWY /  

TOWARZYSTWO STRAŻNICA 

ILUSTACJE W PUBLIKACJACH 

ZAWIERAJĄCE PRZEKAZ PODPROGOWY  

 

JEHOVAH’S WITNESSES /  

WATCH TOWER SOCIETY 

ILLUSTRATIONS CONTAINING 

SUBLIMINAL IMAGES IN PUBLICATIONS

 

„Strażnica”  z  1  lipca  2010  r.  na  str.  23  zawiera 
rysunek,  którego  fragment  może  być  zdaniem  wielu 
osób przekazem podprogowym: 
 

„Watchtower”  issue  of  July  1,  2010  on  page  23 
contains  an  illustration,  which  fragment  for  many 
people may be subliminal image: 
 

 

 

(6,6 cm na prawo i 7,5 cm w górę od lewego dolnego 
roku strony) 
 
Dlatego podaję do publicznej wiadomości moje listy: 
1)

 

z dnia 1.3.2010 r. do Watch Tower, 25 Columbia 
Heights, Brooklyn, NY 11201-2483, U.S.A., z 5 
zał; 

2)

 

z dnia 1.4.2010 r., pod powyższym adresem; 

3)

 

z  dnia  27.4.2010  r.,  zaadresowany:  „Brothers 
Barr, Herd, Jackson, Jaracz, Lett, Lösch, Morris, 
Pierce,  Splane  (9  individual  letters  inside)”, 
adres, jak powyżej, z 43 zał.; 

- a także: 
4)

 

wystawione  przez  Pocztę  Polską  potwierdzenie 
nadania  w  dniu  24.4.2010  r.  listu  z  lp.  3  jako 
przesyłki  poleconej  nr  35 385  4931  o  masie  do 
1000 

g, 

gabaryt 

A, 

priorytetowej,                       

za potwierdzeniem odbioru, opłata 46,30 zł; 

5)

 

międzynarodowe zwrotne potwierdzenie odbioru 
(AVIS  de  reception,  CN  07)  listu  z  lp.  3 
podpisane  trzema  podpisami  nieczytelnymi          
i  opieczętowane  przez  the  United  States  Postal 
Service 

pieczęcią 

„CADMAN 

PLAZA 

STATION, USPS 11201, MAY -3 2010”. 

 
Z ostrożności co do praw autorskich poprzestałem na 
powołaniu  załączników.  Koniecznie  zobacz  je 
samodzielnie 

przez 

wpisanie 

adresów 

witryn 

internetowych  wskazanych  w  tekście  lub  spisie 
załączników.  Wyjątkowo  znajdziesz  w  dokumencie 
zał.  nr  26  do  listu  z  27.4.2010  r.  (patrz  notę  o  © 
poniżej). 
Nie  mam  dowodu  nadania  listów  z  lp.  1  i  2,  jeśli 
chcesz,  przyjmij,  że  nie  były  wysłane,  ale  wobec 
istnienia dokumentów z lp. 3, 4 i 5 w praktyce nic to 
nie zmienia. 
W  liście  z  lp.  3,  ważącym  do  1000  g  (lp.  4),  były 
indywidualne 

koperty 

dla 

wszystkich 

tych 

wskazanych w lp. 3, 4 i 5 adresatów, czyli wszystkich 
członków  Ciała  Kierowniczego  Świadków  Jehowy 
urzędujących  w  dniu  wysłania  listu.  W  każdej 

(2,6  inches  to  the  right  and  3  inches  up  from  the 
bottom left corner) 
 
Therefore I publicize my letters:  
1)

 

of  March 3, 2010 to Watch Tower, 25 Columbia 
Heights,  Brooklyn,  NY  11201-2483,  U.S.A., 
with 5 attachments; 

2)

 

of April 1, 2010, address as above; 

3)

 

of  April  27,  2010,  addressed  to:  „Brothers  Barr, 
Herd,  Jackson,  Jaracz,  Lett,  Lösch,  Morris, 
Pierce,  Splane  (9  individual  letters  inside)”, 
address as above, with 43 attachments.; 

- and also: 
4)

 

issued  by  the  Poczta  Polska  (Polish  Postal 
Service) confirmation of sending registered letter 
on  April  24,  2010  from  item  no.  3,  No.  35 385 
4931  weighing  up  to  1000  g,  gauge  A,  priority, 
for the receipt, charged 46,30 PLN; 

5)

 

international  return  receipt  (AVIS  de  reception, 
CN  07)  of  letter  from  item  no.  3  signed  with 
three  illegible  signatures  and  stamped  by  the 
United  States Postal Service  stamp:  „CADMAN 
PLAZA  STATION,  USPS  11201,  MAY  -3 
2010”. 

 
As  a  precaution  against  the  copyright  I  confined  to 
enclosing  the  attachments.  Be  sure  to  check  them 
individually  by  typing  the  website  addresses 
mentioned  in  the  text  or  table  of  attachments. 
Exceptionally,  you  will  find  in  the  document  the 
attachment  No.  26  of  letter  of  April  27,  2010  (see 
notice about © below). 
I don’t have confirmations of letters from items no. 1 
i  2,  if  you  want,  accept  that  they  were  not  sent,  but 
taking  into  account  the  existence  of  documents  from 
items  no.  3,  4  i  5  in  practice  it  does  not  change 
anything. 
In  the  letter  from  item  no.  3,  weighing  up  to  1000  g 
(item  no.  4),  were  individual  envelopes  for  all  those 
recipients  mentioned  in  items  no.  3,  4  i  5,  that  is  all 
members  of  the  Governing  Body  of  Jehovah's 

background image

 

kopercie  był  list  papierowy  plus  płyta  CD  ze 
zgranymi  załącznikami  do  listu.  Wszystkie  listy 
papierowe  różnią  się  między  sobą  wyłącznie 
nazwiskami  adresatów  w  nagłówku  i  w  kilku 
wtrąceniach  w  tekście  głównym.  W  dokumencie 
opublikowano  list  do  adresata  pierwszego  w 
kolejności alfabetycznej, Brata Johna E. Barra. 
Listy  wysłałem  jedynie  w  angielskiej  wersji 
językowej,  ale  sporządziłem  również  w  polskiej 
wersji  językowej.  W  dokumencie  opublikowano 
naprzemiennie obie wersje językowe. 
W opublikowanych listach wymazane jest moje imię 
i  nazwisko  (również  w  podpisach)  oraz  adres. 
Powody  tego  są  zrozumiałe.  Zresztą  skup  się  na 
problemie, proszę, moja osoba jest tu bez znaczenia. 
 

Aż dotąd na żaden z tych listów nie otrzymałem 

odpowiedzi. 

Czy znasz jakieś instytucje lub korporacje, które 

nic nie odpisują na listy? 

W razie otrzymania odpowiedzi postaram się to 

uwidocznić w ciągu dwóch tygodni. 

 
Jako lekturę uzupełniającą dla zrozumienia kontekstu 
polecam: 
1)

 

prezentację  „The  Watchtower  Society  Origins 
Are  Right  Under  Your  Nose.MP4”,  wersja        
9-minutowa,  b.  a.  d.  i  m.  w.,  odpowiednie 
ilustracje;  

2)

 

książkę Fritza Springmeiera (pierwornie nazywał 
się Victor Earl Schoof), „The Watchtower & The 
Masons”,  b.  d  i  m.  w.,  ilustracje  na  stronach 
(według numeracji oryginału papierowego): 

a)

 

str. 1; 

b)

 

str. 15: ilustracje górna i dolna; 

c)

 

str. 33; 

d)

 

str. 50; 

e)

 

str. 69; 

f)

 

str. 79; 

g)

 

str. 81; 

h)

 

str. 82; 

i)

 

str. 83; 

j)

 

str. 84; 

k)

 

str. 85; 

l)

 

str. 86; 

m)

 

str. 87; 

n)

 

str. 88; 

o)

 

str. 89; 

p)

 

str. 90; 

q)

 

str. 91; 

r)

 

str. 99; 

s)

 

str. 105; 

t)

 

str. 106; 

u)

 

str. 107; 

v)

 

str. 108; 

w)

 

str. 109: ilustracje górna i dolna; 

x)

 

str. 110; 

y)

 

str. 112; 

z)

 

str. 114; 

aa)

 

str. 116; 

Witnesses  being  on  duty  on  the  day  of  sending        
the  letter.  In  each  envelope  was  a  paper  letter  plus  a 
CD  with  the  attachments  to  the  letter.  All  of  the 
letters  differ  from  themselves  only  in  the  names  of 
the recipients in the  header and several inclusions in 
the  main  text.  In  the  document  was  published  the 
letter  to  the  first  recipient  in  alphabetical  order, 
Brother John E. Barr. 
I  sent  letters  only  in  English  but  I  prepared  also 
Polish  version.  In  the  document  both  language 
versions were published alternately.  
In  the  published  letters  my  name  and  surname 
(including  signatures)  and  address  are  erased.  The 
reasons  for  this  are  understandable.  Anyway,  focus 
on the problem, please, my person is irrelevant here. 
 

Until now, I have not received any response to all 

of these letters. 

Do you know any kind of institutions or 

corporations that don’t reply to the letters? 

If I receive a reply I will try to publicize it in two 

weeks. 

 
For  understanding  the  context  I  recommend  as  a 
supplementary reading: 
1)

 

presentation:  „The  Watchtower  Society  Origins 
Are  Right  Under  Your  Nose.MP4”,  9-minutes 
version,  without  author,  date  and  publishing 
place, appropriate illustrations;  

2)

 

book:  Fritz  Springmeier  (born  Victor  Earl 
Schoof),  „The  Watchtower  &  The  Masons”, 
without  date  and  publishing  place,  illustrations 
on the pages (according to the numbering of the 
paper original): 

a)

 

p. 1; 

b)

 

p. 15: top and bottom illustrations; 

c)

 

p. 33; 

d)

 

p. 50; 

e)

 

p. 69; 

f)

 

p. 79; 

g)

 

p. 81; 

h)

 

p. 82; 

i)

 

p. 83; 

j)

 

p. 84; 

k)

 

p. 85; 

l)

 

p. 86; 

m)

 

p. 87; 

n)

 

p. 88; 

o)

 

p. 89; 

p)

 

p. 90; 

q)

 

p. 91; 

r)

 

p. 99; 

s)

 

p. 105; 

t)

 

p. 106; 

u)

 

p. 107; 

v)

 

p. 108; 

w)

 

p. 109: top and bottom illustrations; 

x)

 

p. 110; 

y)

 

p. 112; 

z)

 

p. 114; 

background image

 

bb)

 

str. 117; 

cc)

 

str. 118; 

dd)

 

str. 119; 

ee)

 

str. 120: ilustracje górna i dolna; 

ff)

 

str. 121, wszystkie cztery ilustracje; 

gg)

 

str. 122; 

hh)

 

str. 123: ilustracje górna i dolna; 

ii)

 

str. 124: ilustracje górna i dolna; 

jj)

 

str. 125; 

kk)

 

str. 129: ilustracje lewa i prawa; 

ll)

 

str.  134:  ilustracje  górna,  środkowa         
i dolna; 

mm)

 

str. 179; i 

nn)

 

str. 182. 

aa)

 

p. 116; 

bb)

 

p. 117; 

cc)

 

p. 118; 

dd)

 

p. 119; 

ee)

 

p. 120: top and bottom illustrations; 

ff)

 

p. 121, all four illustrations; 

gg)

 

p. 122; 

hh)

 

p. 123: top and bottom illustrations; 

ii)

 

p. 124: top and bottom illustrations; 

jj)

 

p. 125; 

kk)

 

p. 129: left and right illustrations; 

ll)

 

p.  134:  top,  middle  and  bottom 
illustrations; 

mm)

 

p. 179; and 

nn)

 

p. 182. 

 

Oba utwory są łatwo dostępne w Internecie. 
Sprawdź  je,  proszę,  nawet  jeśli  nie  znasz  języka 
angielskiego  - chodzi o ilustracje. 
 
Sporo tych ilustracji znajdziesz staranie przeglądając 
ilustracje w książce „Świadkowie Jehowy – głosiciele 
Królestwa Bożego”. 
 
Powyższego  nie  należy  interpretować  jako  mojego 
rozstrzygnięcia  co  do  rzetelności  obu  utworów,  w 
ż

adną  stronę,  w  zakresie  innym  niż  ilustracje 

wskazane  powyżej  (niektóre  z  nich  zweryfikowałem 
pozytywnie 

niezależnie 

od 

nich). 

Ani 

nie 

wypowiadam się o trybie życia ich autorów. Chodzi o 
ilustracje,  które  oni  zebrali  w  jednym  miejscu, 
ułatwiając nam poszukiwanie prawdy. 
 
W  żadnym  wypadku  nie  wierz  mi  na  słowo               
w niczym. 
Jeśli masz te publikacje w biblioteczce, to sprawdź! 
Jeśli  nie  masz,  to  sprawdź  w  dobrej  bibliotece,  np.     
w  Bibliotece  Narodowej  w  Warszawie.  Jeśli  masz 
tam  daleko,  to  da  się  obmyślić  sposób,  by  poprosić 
jakiegoś  studenta  lub  innego  bywalca  w  niej,  albo 
pracownika, 

sfotografowanie 

wyrywkowo 

wybranych 

ź

ródeł 

telefonem 

komórkowym                  

i wysłanie ich MMS-em, za zwrotem kosztów itp. 
Sporo tych ilustracji znajdziesz staranie przeglądając 
ilustracje w książce „Świadkowie Jehowy – głosiciele 
Królestwa Bożego”. 
Poszukiwacz prawdy znajdzie sposób. 
 
 

Both works are readily available on the Internet. 
Check them, please, even if you do not know English 
– the point are illustrations. 
 
A  lot  of  these  illustrations  you  will  find  carefully 
reviewing  illustrations  in  the  book  „Jehovah’s 
Witnesses—Proclaimers of God’s Kingdom”. 
 
It  shouldn’t  be  interpreted  as  my  settlement  as 
regards  the  reliability  of  both  works,  in  any  way,  in 
the  range  other  than  illustrations  mentioned  above 
(some  of  them  I  verified  positively,  regardless  of 
them).  Nor  I  speak  about  the  lifestyles  of  their 
authors.  The  most  important  are  illustrations,  which 
they gathered in one place, making it easier for us to 
search for the truth. 
 
In any circumstances, do not take my word on. 
If  you  have  these  publications  in  a  bookcase,  check 
them! 
If  you  haven’t,  look  for  in  good  library,  e.g.  in 
Biblioteka  Narodowa  (The  National  Library)  in 
Warsaw. If you are far away, it is possible to devise a 
method  to  ask  any  student  or  other  library  frequent 
visitor,  or  worker,  for  taking  a  photo  of    random 
selected sources with mobile phone and sending them 
by MMS, for refunding of costs.  
A  lot  of  these  illustrations  you  will  find  carefully 
reviewing  illustrations  in  the  book  „Jehovah’s 
Witnesses—Proclaimers of God’s Kingom”. 
Seeker of truth will find a way. 
 

©  2010  Autor.  Kontakt  wyłącznie  w  kwestiach 
prawnych  przez  Właściciela/Administratora  witryny. 
Możesz 

swobodnie 

pobierać, 

przechowywać, 

powielać  i  przekazywać  innym  utwór  –  pod 
warunkiem,  że  robisz  to  całkowicie  bezpłatnie,  w 
ramach fair use i umożliwiasz tym osobom dostęp do 
kompletnego  utworu  lub  podajesz  im  link  do 
kompletnego utworu. 
W  utworze  zacytowano  w  ramach  fair  use  utwory 
objęte  ©  Watch  Tower  Bible  and  Tract  Society  of 
Pennsylvania 

(również 

przez 

cytowanie 

za 

©  2010  Author.  Contact  only  for  legal  affairs  by 
Owner/Administrator  of  site.  You  can  freely 
download, store, reproduce and communicate to other 
this  work  –  on  condition  that  you  do  it  completely 
free,  under  fair  use  and  you  allow  these  people  to 
access  to  complete  work  or  you  give  them  a  link  to 
the complete work. 
In  the  work  under  fair  use  were  quoted  works 
covered  by  ©  Watch  Tower  Bible  and Tract  Society 
of  Pennsylvania  (also  by  quoting  through  another 
work):  indicated  fragment  from  „Watchtower”  of  

background image

 

pośrednictwem  innego  utworu):  wskazany  fragment 
ze  „Strażnicy”  z  1  lipca  2010  r.  oraz  wskazane  w 
liście z 1.3.2010 r., zał. 1, i z 27.4.2010 r., zał. 8, 9, 
11  –  14,  19,  20,  23  –  30  i  33  –  41.    ©  pozostałych 
Osób  zgodnie  z  informacjami  na  odpowiednich 
miejscach  danych  witrynach  internetowych  zgodnie    
z odpowiednimi linkami lub przypisami. 
 

July  1,  2010  and  indicated  in  the  letter  of  March  1, 
2010,  attachment  1,  and  of  April  27,  2010, 
attachments  8,  9,  11  –  14,  19,  20,  23  –  30  and  33  – 
41.    ©  of  other  Persons  according  to  information  at 
the  appropriate  locations  of  web  sites  in  accordance 
with the relevant links or footnotes. 
 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 

background image

 

background image

 

background image

 

background image

 

 

background image

 

background image

 

10 

background image

 

11 

background image

 

12 

 

background image

 

13 

 

background image

 

14 

background image

 

15 

background image

 

16 

background image

 

17 

background image

 

18 

background image

 

19 

background image

 

20 

background image

 

21 

background image

 

22 

background image

 

23 

background image

 

24 

background image

 

25 

background image

 

26 

background image

 

27 

background image

 

28 

background image

 

29 

background image

 

30 

background image

 

31 

background image

 

32 

background image

 

33 

 

background image

 

34 

background image

 

35 

 

background image

 

36 

Załącznik nr 26 / Attachment No. 26