Lekcja 1
– Доброго дня!
– Привіт!
– Я – Тарас. Як тебе звати?
– Мене звати Анна.
– Анна – це дуже гарне ім'я.
– Дякую.
Witamy Państwa na pierwszej lekcji języka ukraińskiego. Dziś omówimy proste
wyrażenia, często używane w tym języku:
Доброго дня!
– czyli Dzień dobry!
Привіт!
– czyli Cześć!
Rano możemy również powiedzieć:
Доброго ранку!,
a wieczorem:
Добрий вечір!
Ukraińskie Jak się masz? brzmi prawie jak po polsku:
Як ся маєш?,
a ukraińskie Jak leci? Co słychać? również brzmi znajomo:
Як справи?
Як тебе звати?
– czyli Jak ci na imię? (dosłownie: Jak cię zwać?)
W języku ukraińskim zamiast pan, pani zazwyczaj mówimy wy, więc na przykład
urzędnik, chcąc poznać czyjeś nazwisko, zapyta:
– Як Ваше прізвище?
– Я Тарас Олександрович Гриценко.
Na Ukrainie do najważniejszych danych personalnych należy tak zwane
по батькові
,
czyli imię odojcowskie:
Я Анна Артурівна Ковальска.
– Анна – це дуже гарне ім'я.
(czyli bardzo ładne imię)
– Дякую.
– Як ся маєш, Анно?
– Погано, мені холодно.
(Źle, zimno mi.)
Zmieńmy więc temat i zapytajmy o pochodzenie rozmówcy:
– Звідки ти родом?
– З Любліна, з Польщі, я полька.
(czyli Z Lublina, z Polski, jestem Polką.)
– А ти звідки родом?
– З Луцька, я ураїнець.
(Z Łucka, jestem Ukraińcem.)
Polak na to pytanie odpowiedziałby na przykład:
З Любліна, я поляк.
– Хто ти за фахом?
– Працюю екскурсоводом. А ти, Анна?
– Я журналістка.
Zapytałam Tarasa, czym się zajmuje.
Хто ти за фахом?
Taras pracuje jako przewodnik wycieczek.
Працюю екскурсоводом.
Ja jestem dziennikarką.
Я журналістка.
Wymieńmy kilka łatwych do zapamiętania zawodów:
Я ремісник.
Jestem rzemieślnikiem.
Я водій.
Jestem kierowcą.
Я лікар.
Jestem lekarzem.
Я куховар.
Jestem kucharzem.
Я слюсар.
Jestem ślusarzem.
Я охоронник.
Jestem ochroniarzem.
Я студент.
Jestem studentem.
Я вчитель.
Jestem nauczycielem.
Працюю продавцем у магазині.
Pracuję jako sprzedawca w sklepie.
Я хлібороб.
Jestem rolnikiem.
Я перукар.
Jestem fryzjerem.
Я годинникар.
Jestem zegarmistrzem.
Працюю городником.
Pracuję jako ogrodnik.
Працюю гідом.
Pracuję jako przewodnik (
гід
też znaczy przewodnik).
Я гробокопач.
Jestem grabarzem.
Я голова управління.
Jestem prezesem zarządu (dosłownie: głową zarządu).
Trzeba zwrócić uwagę na charakterystyczną dla języka ukraińskiego gardłową głoskę
„
г
”, jak w wyrazach:
голова
,
магазин
,
погано
,
гробокопач
. To dźwięk trudny do
wymówienia dla Polaka, czasem jednak zmienia on znaczenie wyrazu. Na przykład
słowo
голодний
z dźwięcznym gardłowym „г” znaczy głodny, a
холодний
z
bezdźwięcznym „
х
”, jak w języku polskim, znaczy zimny.
Poćwiczmy wymowę gardłowego „
г
”:
голова управління – гарний – гід – голодний.
Żegnając się po ukraińsku, mówimy zwykle:
До побачення!
– czyli Do widzenia!
До зустрічі!
– czyli Do zobaczenia! (dosłownie: do spotkania)
Bardzo często używa się też ładnego pożegnania, które jest zarazem życzeniem
szczęścia:
Щасливо!
Na koniec zaprezentujmy trochę inną rozmowę, niż ta z początku lekcji:
– Доброго ранку!
– Привіт!
– Як тебе звати?
– Анна. А тебе як звати?
– Тарас. Як ся маєш, Анно?
– Погано, у мене голова болить.
– Тоді ходімо в магазин!
To tyle na dziś, a następnym razem pozwiedzamy ukraińskie miasta i dowiemy się, jak
pytać po ukraińsku o drogę.
До побачення! Щасливо!