DaF Wirtschaftsdeutsch Wortschatz DE PL


WIRTSCHAFTSDEUTSCH
LEKTION 1 WoRTSCHATZ
LEKTION 1 WoRTSCHATZ
LEKTION 1 WoRTSCHATZ
LEKTION 1 WoRTSCHATZ
Umsatz erwirtschaften  osiągnąć / uzyskać obrót
r Stammkunde  stały klient
r Standort  lokalizacja, położenie
verderbliche Lebensmittel  łatwo psujące się produkty spożywcze
e Kundschaft  klientela, ogół klientów
s Bargeld  gotówka
(Pl) Einnahmen  utargi
e Marktwirtschaft  gospodarka rynkowa
r Großhandel  handel hurtowy
e Abrechnung  rozliczenie
e Erstattung  zwrot
e Gutschrift  zakredytowanie, zapis na dobro rachunku
e Verdienstspanne  marża
e Preisbindung  cena narzucona (np. przez producenta)
gut beim Publikum ankommen  przyjąć się, spodobać się, cieszyć się powodzeniem
e Abbuchung  odpisanie od rachunku
sich die Hacken abrennen  zrobić coś z wielkim trudem / wysilać się
das stimmt hinten und vorne nicht  to wcale siÄ™ nie zgadza
das trifft sich gut  to się dobrze składa
in die Hosen gehen  nie powieść się, nie udać się, ponieść porażkę
klein anfangen  skromnie zaczynać
das kann doch nicht angehen  to niemożliwe, to nie ujdzie
pleite sein  być bankrutem
1
Marktplatz Deutsch
WIRTSCHAFTSDEUTSCH
LEKTION 2 WoRTSCHATZ
LEKTION 2 WoRTSCHATZ
LEKTION 2 WoRTSCHATZ
LEKTION 2 WoRTSCHATZ
s Amt für Wirtschaftsförderung  urzÄ…d do spraw rozwoju gospodarczego / wspierania gospodarki
e Industrie- und Handelskammer  izba przemysłowo-handlowa
s Ordnungsamt der Stadt  urząd miejski do spraw porządku i bezpieczeństwa publicznego
vielfältige Aufgaben  różnorodne zadania
r Verhandlungspartner  partner w rozmowach / negocjacjach
(Pl) Sozialpartner  związek pracodawców i pracowników
Auflagen erfüllen  speÅ‚niać wymogi
Bier zapfen  nalewać piwo z beczki
eine Studie in Auftrag geben  zlecać badania opinii publicznej
Daten erheben  zbierać dane
e Dachorganisation  organizacja nadrzędna
sich aktiv für eine bestandserhaltende Fischerei einsetzen  zaangażować siÄ™ na rzecz ograniczenia poÅ‚owu ryb
e Angebotspalette  paleta / wachlarz ofert
e Immobilienvermittlung  pośrednictwo nieruchomości
e Messe  targi
r Existenzgründer  osoba zakÅ‚adajÄ…ca przedsiÄ™biorstwo / zaÅ‚ożyciel firmy
e Grundrisszeichnung  rzut
r Personalausweis  dowód osobisty
r Lageplan  plan sytuacyjny
e Baugenehmigung  pozwolenie na budowÄ™
Unbedenklichkeitsbescheinigung des Finanzamtes, die belegt, dass keine Steuerschulden bestehen 
zaświadczenie o niezaleganiu z podatkami
Auszug aus der Schuldnerkartei des Amtgerichtes  wyciąg z rejestru dłużników
polizeiliches Führungszeugnis  zaÅ›wiadczenie o niekaralnoÅ›ci
Miet- oder Pachtvertrag  umowa najmu lub dzierżawy
s Existenzgründerseminar  kurs dla zaÅ‚ożycieli przedsiÄ™biorstw
e Schnittzeichnung  przekrój
hoch im Kurs stehen  być popularnym, mieć  dobry kurs
r Wermutstropfen  kropla goryczy
s Fanggewicht  masa ryb bezpośrednio po połowie, przed przyrządzeniem
e Marktlücke  nisza rynkowa
r Thunfisch  tuńczyk
e Forelle  pstrÄ…g
r Lachs  Å‚osoÅ›
r Aal  węgorz
r Hering  śledz
r Hecht  szczupak
r Karpfen  karp
r Zander  sandacz
e Flunder  flÄ…dra
2
Marktplatz Deutsch
WIRTSCHAFTSDEUTSCH
LEKTION 3 WoRTSCHATZ
LEKTION 3 WoRTSCHATZ
LEKTION 3 WoRTSCHATZ
LEKTION 3 WoRTSCHATZ
sich selbständig machen  usamodzielnić siÄ™, zaÅ‚ożyć wÅ‚asnÄ… dziaÅ‚alność gospodarczÄ…
etwas an den Tag bringen  ujawniać, wyciągnąć coś na światło dzienne
großes Gewicht haben  mieć dużą wagÄ™ / mieć duże znaczenie
einen Umsatz von & erzielen  osiągnąć obrót w wysokości &
Interessen vertreten  reprezentować interesy
e.V.  eingetragener Verein  zarejestrowany związek / spółka / stowarzyszenie
jdm. mit Rat und Tat zur Seite stehen  pomagać komuś słowem i czynem
über Berufserfahrung verfügen  dysponować doÅ›wiadczeniem zawodowym
ein  alter Hase sein  być starym  wygą /  wyjadaczem
r Ruheständler  emeryt
e Innung  cech
e Zunft  cech (historyczny)
e Industrie- und Handelskammer  izba przemysłowo-handlowa
e Meisterprüfung  egzamin mistrzowski / na mistrza
r Meisterbrief  dyplom mistrzowski / mistrza
r Lehrling  uczeń mistrza
r Geselle  czeladnik
s Gesellenstück  praca dyplomowa czeladnika
zuvorkommend  uprzejmy
eine unabdingbare Voraussetzung  konieczne wymagania
über die notwendige fachliche und kaufmännische Qualifikation verfügen  dysponować niezbÄ™dnymi
fachowymi i handlowymi kwalifikacjami
die Errichtung einer freiberuflichen Existenz  założenie wolnozawodowej działalności gospodarczej
r Zinssatz  stopa procentowa
e Laufzeit  termin spłaty kredytu
e Ausstattung  wyposażenie
s umseitige Programm  program znajdujÄ…cy siÄ™ na poprzedniej stronie
e Anlaufphase  faza początkowa rozkręcania interesu
e Durststrecke  trudny poczÄ…tek (okres)
e Kaufkraft  siła nabywcza
unzulängliche Qualifikation  niewystarczajÄ…ce kwalifikacje
mangelhafte Planung  niewystarczajÄ…ce planowanie
eine scheinbar gute Lage  pozornie dobre usytuowanie
schleppend zahlen  płacić nie w terminie
r Auszubildende  uczeń praktyczny
r Ausbilder  uczÄ…cy
e Berufsschule  szkoła zawodowa
s duale System  system dualistyczny (teoria + praktyka)
r Tischler, r Schreiner  stolarz
r Zimmermann  cieśla
r Maurer  murarz
r Steinmetz  kamieniarz
r Klempner  hydraulik
r Schmied  kowal
r Fliesenleger  glazurnik
r Töpfer - garncarz
r Buchbinder  introligator
r Schuster  szewc
r Schneider  krawiec
r Fleischer, r Schlachter, r Metzger  rzeznik
r Konditor - cukiernik
3
Marktplatz Deutsch
WIRTSCHAFTSDEUTSCH
LEKTION 4 WoRTSCHATZ
LEKTION 4 WoRTSCHATZ
LEKTION 4 WoRTSCHATZ
LEKTION 4 WoRTSCHATZ
Rechte und Pflichten  prawa i obowiÄ…zki
e Wandlung  rozwiÄ…zanie umowy, zwrot
e Minderung  obniżka ceny
r Umtausch  wymiana
e Nachbesserung  naprawa
s Kleingedruckte  warunki umoćwy ujęte drobnym drukiem
geradestehen  odpowiadać za coś, ponosić konsekwencje
arglistig verschweigen  podstępnie / złośliwie przemilczeć
r Schadenersatz  odszkodowanie
e Mehrwertsteuer  podatek od wartości, VAT
r Kaufvertrag  umowa zakupu, umowa kupno-sprzedaż
termingemäß  zgodnie z terminem
e Zahlungsart  sposób płatności
e Verbraucherzentrale  urząd / federacja / związek konsumentów
r Gebrauchtwagen  samochód używany
e Zusicherung  zapewnienie
Bestimmungen zur Beilegung von Streitfällen  przepisy regulujÄ…ce spory
einwandfrei  bez zarzutów
jdn. haftbar machen  pociągać kogoś do odpowiedzialności
e Besiegelung eines Vertrages  przypieczętowanie umowy
vergilbt  zżółkły
r Haftungsausschluss  wyłączenie odpowiedzialności cywilnej
4
Marktplatz Deutsch
WIRTSCHAFTSDEUTSCH
LEKTION 5 WoRTSCHATZ
LEKTION 5 WoRTSCHATZ
LEKTION 5 WoRTSCHATZ
LEKTION 5 WoRTSCHATZ
Comecon  Rada Wzajemnej Pomocy Gospodarczej (auf Deutsch: RGW  Rat für gegenseitige Wirtschaftshilfe)
e Niederlassung  oddział, filia
s Pauschalprogramm  program za zryczałtowaną cenę
e Kundenerfahrung  doświadczenie w obsłudze klienta
r Sondertarif  oferta / taryfa specjalna
r Veranstalter  organizator
e Einzelleistung  usługa pojedyncza
buchen  rezerwować
e Sonderkondition  warunki specjalne (do umowy)
e Belegschaft  kadra, personel, załoga
r Anreiz  bodziec
r Ansporn  motywacja, zachęta
einen Wettbewerb ausschreiben  rozpisać konkurs / ogłosić przetarg
eine Prämie ausloben  wyznaczyć premiÄ™ jako nagrodÄ™
als Belohnung winkt eine Reise  podróż czeka jako nagroda
unvergessliche Reiseerlebnisse  niezapomniane przeżycia z podróży
ein maßgeschneidertes Reiseprogramm  program podroży dopasowany do indywidualnych potrzeb
ein auf die Zielgruppe zugeschnittenes Reiseprogramm  program podróży dopasowany do określonej grupy
zu Spitzenleistungen anspornen  motywować do (jak) najwyższych osiągnięć
e Preiskalkulation  kalkulacja cen
r Preisspielraum  rozpiętość cenowa
e Bearbeitungsgebühr  opÅ‚ata manipulacyjna / opÅ‚ata za opracowanie programu
erschwinglicher Preis  przystępna, niewygórowana cena
e Selbstbeteiligung  wkład / udział własny
gestaffelte Tarife  zróżnicowane ceny
e Anzahlung  zaliczka
e Abstriche (Pl.)  ograniczenie, redukcja, cięcia
fällig  należny, przypadajÄ…cy do zapÅ‚aty
e Haftpflichtversicherung  ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej
e Bürgschaftserklärung  porÄ™czenie
akut  nagle
stationäre / ambulante Behandlung  leczenie szpitalne / ambulatoryjne
5
Marktplatz Deutsch
WIRTSCHAFTSDEUTSCH
LEKTION 6 WoRTSCHATZ
LEKTION 6 WoRTSCHATZ
LEKTION 6 WoRTSCHATZ
LEKTION 6 WoRTSCHATZ
beherbergen  udzielać noclegu / dać schronienie / przenocować
an eine Tradition anknüpfen  nawiÄ…zywać do tradycji
gut eingerichtet sein auf  być dobrze nastawionym
e Vorliebe  zamiłowanie
überaus kundenorientiertes Verhalten  dbaÅ‚ość o klienta
e Anfrage  zapytanie
rollstuhlgerechte Beherbergung  warunki dostosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych
r Tresor  sejf
eine Rechnung begleichen  uregulować / wyrównać / zapłacić / uiścić rachunek
e Rechtsgrundlage  podstawa prawna
r Verstoß  naruszenie
e Ordnungswidrigkeit  wykroczenie
e Geldbuße  grzywna
ahnden  ukarać
e Schlüsselübergabe  przekazanie kluczy
Empfang und Begrüßung  przyjÄ™cie i powitanie
maßgebend  znaczÄ…cy / decydujÄ…cy
r Ablauf  przebieg
e Durchwahlmöglichkeit  poÅ‚Ä…czenie bezpoÅ›rednie w rozmowie telefonicznej
e Ausweichmöglichkeit  alternatywa
aushändigen  dorÄ™czać / wrÄ™czać
eine Reservierung vornehmen  dokonać rezerwacji
stornieren  anulować
6
Marktplatz Deutsch
WIRTSCHAFTSDEUTSCH
LEKTION 7 WoRTSCHATZ
LEKTION 7 WoRTSCHATZ
LEKTION 7 WoRTSCHATZ
LEKTION 7 WoRTSCHATZ
r Zahlungsverkehr  obrót płatniczy
r Eigentumsvorbehalt  zastrzeżenie własności
e Kreditsicherung  zabezpieczenie kredytu
Außenstände  należnoÅ›ci
e Kreditwürdigkeit  zdolność / wiarygodność kredytowa
e Bonität  solidność / wiarygodność
e Auskunftei  agencja informacyjna / wywiad gospodarczy
e Abwicklung von Schäden  likwidacja szkód (obejmujÄ…ce także proces formalny)
r Gesamtrückfluss  caÅ‚kowity zwrot
r Gerichtsvollzieher  komornik
r Transportschaden  szkoda powstała podczas transportu
e Ausfuhrkreditanstalt  instytucja zajmująca się udzielaniem kredytów na cele eksportowe
e Bürgschaft  porÄ™czenie
e Garantie  gwarancja (dobrowolna)
e Gewährleistung  rÄ™kojmia (obowiÄ…zkowa)
e Deckung  pokrycie (np. kosztów lub kredytu)
e Deckungszusage  zobowiązanie pokrycia kosztów
r Überbrückungskredit  kredyt krótkoterminowy na przezwyciężenie trudnoÅ›ci w pÅ‚ynnoÅ›ci finansowej
e Vorauszahlung  zapłata z góry
e Anzahlung  zaliczka
r Abschlag  rata
e offene Rechnung  rachunek otwarty
s Dokumenten-Akkreditiv  akredytywa dokumentowa
s Zahlungsversprechen  obietnica zapłaty
verzollen  oclić
e Zahlungsunfähigkeit  niewypÅ‚acalność
7
Marktplatz Deutsch
WIRTSCHAFTSDEUTSCH
LEKTION 8 WoRTSCHATZ
LEKTION 8 WoRTSCHATZ
LEKTION 8 WoRTSCHATZ
LEKTION 8 WoRTSCHATZ
e soziale Sicherung  ubezpieczenie socjalne / społeczne
e Krankenversicherung  ubezpieczenie zdrowotne
e Pflegeversicherung  ubezpieczenie na wypadek wymagania opieki
e Arbeitslosenversicherung  ubezpieczenie na wypadek bezrobocia
e Rentenversicherung  ubezpieczenie emerytalne
s Pflichtmitglied  obowiązkowe członkostwo (odnośnie osoby)
pflichtversichert  obowiÄ…zkowo ubezpieczony
steigende Lebenserwartung  wzrastająca średnia długość życia
e Frühverrentung  wczeÅ›niejsze odejÅ›cie na emeryturÄ™
Vorsorge treffen  zabezpieczać się (na przyszłość)
Abzüge bei der Rente  potrÄ…cenie przy emeryturze
teilzeitbeschäftigt  zatrudniony w niepeÅ‚nym wymiarze godzin
s Arbeitslosengeld  zasiłek dla bezrobotnych
e Arbeitslosenhilfe  pomoc socjalna dla bezrobotnych
e Lohnzusatzkosten / Lohnnebenkosten  koszty dodatkowe
s soziale Netz  system ubezpieczeń społecznych
vermögenswirksame Leistungen  kwoty odejmowane od wynagrodzenia ć
in die Miesen rutschen  mieć kłopoty finansowe, popaść w długi, znalezć się na minusie
(tief) rote Zahlen schreiben  być na minusie
r Stoßdämpfer  amortyzator
Garne und Zwirne  nici
r mittelständische Betrieb  zakÅ‚ad produkcyjny Å›redniej wielkoÅ›ci
s Zweigwerk  filia zakładu produkcyjnego
marode  w złej kondycji, w opłakanym stanie
r Maschinenpark  park maszynowy, sprzęt znajdujący się w fabryce
8
Marktplatz Deutsch
WIRTSCHAFTSDEUTSCH
LEKTION 9 WoRTSCHATZ
LEKTION 9 WoRTSCHATZ
LEKTION 9 WoRTSCHATZ
LEKTION 9 WoRTSCHATZ
e Geschäftsstelle  filia, oddziaÅ‚ firmy
r namhafte Hersteller  znany producent
e gleich bleibend hohe Qualität  staÅ‚e utrzymanie wysokiej jakoÅ›ci
ansässig sein  mieć siedzibÄ™
nur einen Steinwurf entfernt  oddalony o rzut beretem / kamieniem
e Mannschaft  załoga, kadra, drużyna
e GmbH  spółka z.o.o
EDV-Dienstleistungen  usługi informatyczne
r Geschäftssinn  smykaÅ‚ka / żyÅ‚ka / dryg do interesów
s jähe Ende  rychÅ‚y / nagÅ‚y koniec
e Wartung  przeglÄ…d techniczny
keine müde Mark mehr haben  nie mieć grosza przy duszy, być spÅ‚ukanym
auf den letzten Drücker zahlen  spÅ‚acić na ostatniÄ… chwilÄ™
etwas in den Griff kriegen  mieć coś pod kontrolą
stocken  zaciąć się
unwirsch  opryskliwy, nieprzyjemny, niemiły
r Teufelskreis  diabelski krąg, błędne koło
r Kontokorrentkredit  kredyt wysokoprocentowy na rachunku bieżącym
r Engpass  waskie gardło
e Flaute  zastój
fällig sein  być dÅ‚użnym, mieć należnoÅ›ci; (przypadajÄ…cy) do zapÅ‚aty
dicht machen  zamknąć, zbankrutować
etwas auf der hohen Kante haben  mieć oszczędności (na czarną godzinę)
über die Runden kommen  wiÄ…zać koniec z koÅ„cem, cienko prząść
etwas anpacken  zajmować się czymś
9
Marktplatz Deutsch


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DaF Zwillingsformeln DE PL
DaF Rektion der Adjektive DE PL
DaF Rektion der Verben DE PL
DaF Wichtigere deutsche Homonyme DE PL
DaF Rektion der Substantive DE PL
260 wichtigere deutsche Abkürzungen DE PL Deutsch als Fremdsprache
www versus online de pl cukier
Idiome DE PL Megaliste
Idiome DE PL Megaliste
Falsche Freunde des Ãœbersetzers DE PL
Zwillingsformeln DE PL Deutsch als Fremdsprache
Fremdwörter DE PL
Minimales Verbpensum B1 Deutsch als Fremdsprache DE PL

więcej podobnych podstron