1
Epizod 44 Potrzebujesz odmiany
Episode 44 You need a change
(następnego dnia. H jest w pokoju, rozpakowuje paczkę. S wraca z uniwersytetu)
S: Hirsi, wróciłaś!
Hirsi, you’re back!
H: Tak.
Yes, I am.
S: Martwiłyśmy się o ciebie. To musiało być straszne!
We were worried about you. It must have been terrible!
H: Było.
It was.
S: Czy chcesz mi o tym opowiedzieć?
Do you want to tell me about it?
H: Nie teraz. Może później?
Not now. Maybe later?
S: Kiedy będziesz chciała, pamiętaj, że jestem cierpliwym słuchaczem.
When you do, remember that I’m a patient listener.
H: Dziękuję. Jesteś wyjątkiem.
Thank you. You’re an exception.
S: Co przez to rozumiesz?
What do you mean?
H: Ludzie prawdopodobnie będą mnie teraz unikać. Będą gadać. Niektórzy już
odwrócili się do mnie plecami.
People are likely to avoid me now. They’ll talk. Some have already turned their
backs on me.
S: Kto?
Who?
H: Daisy. Kiedy zobaczyłam ją w holu przy wejściu, nagle się odwróciła i wybiegła z
budynku.
Daisy. When I noticed her in the entrance hall, she suddenly turned round and
rushed out of the building.
S: Może się śpieszyła? Nagle sobie coś przypomniała?
Maybe she was in a hurry? Suddenly remembered something?
H: Możliwe. Zawsze można wynaleźć jakąś wymówkę.
Might be. It’s always possible to invent an excuse.
S: Słuchaj, rozumiem, że jesteś w tej chwili rozgoryczona, ale wszystko wróci do
normy.
Look, I understand that you feel bitter at the moment, but things will get back to
normal.
H: Obawiam się, że nie.
I’m afraid they won’t.
S: Nie bądź taka pesymistyczna. Potrzebujesz odmiany. Musisz zapomnieć o tym
wszystkim.
Don’t be so pessimistic. You need a change. You must forget about it all.
H: Ale jak?
But how?
S: Mam pomysł! Zabieram cię na wykład.
I have an idea! I’m taking you to a lecture.
2
H: Nie mam ochoty iść na wykład.
I don’t feel like going to a lecture.
S: Przekonam cię. Temat, to: ‘Badanie jaskiń’. Tym razem wykładowcą jest badacz
jaskiń.
I’ll convince you. The theme is: ‘Cave explorations’. This time the lecturer is a cave
explorer.
H: Gdzie jest ten wykład?
Where is the lecture?
S: Na moim wydziale. To jeden z serii o środowisku i naturalnych siedliskach.
In my department. It’s one of the series on the environment and natural habitats.
H: Czy byłaś już na którymś z nich?
Have you been to some of them?
S: Tak. Dwa tygodnie temu było o owadach i innych bardzo małych zwierzętach.
Yes. Two weeks ago it was about insects and other very small animals.
H: Jak karaluchy, motyle czy ślimaki?
Like cockroaches, butterflies or snails?
S: Zgadza się. Także robaki. Na przykład, różne rodzaje mrówek. Są dobre w
przetrwaniu. Kolonizują nowe tereny w szybkim tempie.
Right. Also bugs. For example, different kinds of ants. They’re very good at
survival. They colonize new territories at a high rate.
H: A ich społeczności są bardzo dobrze zorganizowane.
And their communities are very well organized.
S: Dokładnie. Wszystko opiera się na przestrzeganiu reguł.
Exactly. Everything is based on obedience to the rules.
H: I współpracy.
And co-operation.
S: Tak. Mają swoje zadania, jak: przenieść gałązkę albo martwego żuczka czy
dżdżownicę do mrowiska.
That’s it. They have their tasks, like: to carry a twig or a dead beetle or a worm to
the ant-hill.
H: Żeby wywiązać się z zadania, muszą współpracować ze swoimi partnerami.
To complete the job they have to co-operate with their partners.
S: Czy to nie zadziwiające? Są w stanie transportować takie ogromne ładunki!
Isn’t it amazing? They’re able to transport such huge cargos!
H: Takie, które ważą wielokrotnie więcej, niż one same.
Ones that weigh many times their own weight.
S: Mrówki są stosunkowo nieszkodliwe dla ludzi. Nie tak, jak komary, które
przenoszą malarię czy szarańcza, która zjada całe plony.
Ants are relatively harmless to humans. Not like the mosquitoes that transmit
malaria or locusts that eat up all the crops.
H: Zgadza się. Pomyśl o tych biednych afrykańskich dzieciach. Co trzy sekundy jedno
z nich umiera z powody ugryzienia przez malutkiego owada.
Right. Think of those poor African children. Every three seconds one of them dies
because of a bite from that tiny insect.
S: Albo pomyśl o setkach mil kwadratowych kukurydzy zniszczonych przez rój
szarańczy.
Or think of the hundreds of square miles of corn destroyed by a swarm of locusts.
H: A jaki był temat wykładu w ubiegłym tygodniu?
And what was the topic of last week’s lecture?
3
S: Zanieczyszczenie, topniejące lodowce. Niedźwiedzie polarne, foki i inne zwierzęta,
które wymierają.
Pollution, melting glaciers. Polar bears, seals and other animals that are dying out.
H: Zagrożone gatunki? Te na krawędzi wymarcia? Czy można je uratować?
Zatrzymać globalne ocieplenie?
Endangered species? Those on the brink of extinction? Is it possible to rescue
them? To stop global warming?
S: Nie bardzo. Wkrótce nie będziemy potrzebować naszych nart i desek
snowboardowych, bo nie będzie śniegu.
Hardly. Soon we won’t need our skis and snowboards because there’ll be no snow.
H: Czy wszystkie centra narciarskie w Alpach zbankrutują?
Will all the ski resorts in the Alps go bankrupt?
S: Tak, chyba że staną się centrami dla rowerów górskich, na przykład.
They will unless they turn into mountain bike resorts, for instance.
H: Więc nie wierzysz w obietnice składane przez wielkie korporacje?
So you don’t believe in the promises big corporations make?
S: Jakie obietnice?
What promises?
H: Że dzięki innowacjom, nowym technologiom, które wprowadzają, zmniejszą
szkodliwe emisje.
That, thanks to innovations, new technologies they’re introducing, they’ll reduce
noxious emissions.
S: Jak dwutlenek węgla? Niektóre technologie może są czyste. Nie zanieczyszczają
powietrza, wody i gleby, ale jest ich za mało.
Like carbon dioxide? Some technologies may be clean. They don’t pollute the air,
water and soil, but there aren’t enough of them.
H: Zgadza się. I pomyśl o tych wszystkich inwestorach, którzy wkładają ogromny
kapitał w nowo pojawiające się rynki Chin, Indii i Rosji.
Right. And think of all those investors that put huge capital into the emerging
markets of China, India and Russia.
S: Widzisz?
See?
(wchodzi G)
G: Hirsi! Tak się cieszę, że cię widzę! Pozwól, że cię uściskam! Wszystko będzie
dobrze, zobaczysz!
Hirsi! I am so happy to see you! Let me give you a hug! Everything will be fine,
you’ll see!
H: Dziękuję.
Thank you.
G: Nie jesteś jedyną, która ma kłopoty.
You aren’t the only one who has problems.
H: Jak to?
How is that?
G: Też byłam przesłuchiwana przez policję.
I’ve also been questioned by the police.
H: Tak? Dlaczego?
Have you? Why?
4
G: Mieliśmy praktykę na oddziale w szpitalu. Nosimy tam stroje robocze i
zostawiamy nasze torby i rzeczy w szafkach.
We had this work experience at a ward in the hospital. We wear uniforms there
and leave our bags and things in the lockers.
H: I?
And?
G: Ktoś włamał się do szafek. Gotówka, telefony komórkowe i inne rzeczy znikły.
Someone broke into the lockers. Cash, cell phones and other stuff have
disappeared.
S: Czy jakieś twoje rzeczy zostały skradzione?
Have any of your things been stolen?
G: Na szczęście, nie.
No, thank goodness.
H: Więc zgłosiliście to na policję?
So you’ve reported it to the police?
G: Tak. Przyszedł inspektor, żeby przeprowadzić śledztwo. Personel szpitala i
studenci zostali przesłuchani.
Yes. The inspector came to investigate. The hospital staff and the students were
questioned.
S: Czy złapią złodzieja?
Will they catch the thief?
G: Nie ma na to dużych szans.
There’s not much chance of that.
H: Kradzież jest taka powszechna dzisiaj.
Theft is so commonplace nowadays.
G: Tak. Pamiętasz, jaka byłam przybita, kiedy kieszonkowiec ukradł moją
portmonetkę? To było po tym, jak odebrałam stypendium.
It is. Remember how upset I was when a pickpocket stole my purse? It was after I’d
collected my scholarship.
S: Jak to się stało?
How did it happen?
G: Nie mam pojęcia. Oni są tacy zręczni.
I’ve no idea. They’re so skillful.
H: Znają swoje rzemiosło bardzo dobrze.
They know their craft very well.
G: Wszystko co wiedziałam, to że kiedy chciałam zapłacić właścicielowi straganu,
moich pieniędzy już nie było.
All I knew was that when I wanted to pay the stall owner, my money was gone.
S: Jak się wtedy czułaś?
How did you feel at that moment?
G: Okropnie. To było połączenie wściekłości i bezsilności.
Awful. It was a mixture of fury and helplessness.
H: Kupujący są łatwym celem dla złych typów. Są zwykle przed nimi nie
zabezpieczeni.
Shoppers are easy targets for villains. They’re usually unprotected against them.
S: Nie tak, jak muzea czy sklepy jubilerskie, które mają strażników, systemy
bezpieczeństwa i alarmy.
Not like museums or jewellery shops that have guards, security systems and
alarms.
5
H: A profesjonalni włamywacze śmieją się z tego. Pokonują wszystkie przeszkody i
uciekają ze swoim łupem.
And professional burglars laugh at that. They overcome all the obstacles and get
away with their loot.
S: Słuchajcie, dziewczyny. Przedyskutujemy włamania stulecie, jak to, które miało
miejsce w roku 1958, później.
Listen, girls! We’ll discuss the burglaries of the century, like the one that took place
in 1958, later.
G: Dlaczego?
Why?
S: Ponieważ teraz zabieram Hirsi na wykład o badaniu jaskiń.
Because now I’m taking Hirsi to a lecture on cave explorations.
6
Epizod 44 Słówka i zwroty
Episode 44 Words and phrases
polski angielski
polski angielski
to musiało być (na
pewno było)
it must have been posłuszeństwo obedience
wyjątek (od reguły) an exception (to the
rule)
współpraca co-operation
zawrócić, odwrócić
się
to turn round
(around)
współpracować to
co-operate
pędzić, śpieszyć się to
rush
czasownik co-operate
w drugiej i trzeciej
formie
co-operated
czasownik rush w
drugiej i trzeciej formie
rushed chrząszcz a
beetle
śpieszyć się
to be in a hurry
dżdżownica, robak
a worm
wymówka,
wytłumaczenie
an excuse
gałązka a
twig
pesymistyczny pessimistic
mrowisko
an
ant-hill
przekonać
to convince
pagórek, wzgórze
a hill
czasownik convince w
drugiej i trzeciej formie
convinced
wspólnik, partner
a partner
temat a
theme
ładunek,
przewożony towar
cargo
jaskinia a
cave ważyć to
weigh
odkrywanie,
eksploracja
an exploration
czasownik weigh w
drugiej i trzeciej formie
weighed
badacz, odkrywca
an explorer
nieszkodliwy
harmless
wydział
a department
komar
a mosquito
środowisko
naturalne
the environment
przenosić,
przekazywać
to transmit
siedlisko,
środowisko
a habitat
czasownik transmit w
drugiej i trzeciej formie
transmitted
owad an
insect
malaria
malaria
karaluch a
cockroach
szarańcza locusts
motyl a
butterfly
wyjadać
to eat up
ślimak
a snail
plon, zbiór płodów
rolnych
a crop
robak, pluskwa
a bug
afrykański African
mrówka an
ant ukąszenie,
ugryzienie
a bite
przetrwanie survival
ugryźć to
bite
kolonizować to
colonize
czasownik bite w
drugiej formie
bit
czasownik colonize w
drugiej i trzeciej formie
colonized
czasownik bite w
trzeciej formie
bitten
terytorium
a territory
mila
a mile
tempo, prędkość
a rate
mila kwadratowa
a square mile
społeczność a
community
zboże, kukurydza
corn
7
polski angielski
polski angielski
rój a
swarm
pojawiający się,
nowy
emerging
temat (np.
rozmowy)
a topic
Chiny
China
zanieczyszczenie pollution
Indie
India
zanieczyszczać to
pollute
Rosja
Russia
czasownik pollute w
drugiej i trzeciej formie
polluted uścisk, objęcie a
hug
lodowiec glacier uścisnąć, objąć to
hug
niedźwiedź polarny a polar bear
czasownik hug w
drugiej i trzeciej formie
hugged
foka a
seal oddział szpitalny
a ward
wymierać
to die out
mundur, strój roboczy a uniform
zagrożony gatunek
an endangered
species
szafka na rzeczy
a locker
krawędź the
brink zgłosić na policję
to report to the police
wymarcie extinction
czasownik report w
drugiej i trzeciej formie
reported
uratować, wybawić to rescue
pracownicy, załoga staff
czasownik rescue w
drugiej i trzeciej formie
rescued kradzież theft
prawie nie
hardly
powszechny
commonplace
narty skis kieszonkowiec
a
pickpocket
deska snowbordowa a snowboard
stypendium
a scholarship
miejscowość
turystyczna
a resort
zręczny skillful
Alpy
the Alps
stragan
a stall
zbankrutowany bankrupt
mieszanka
a
mixture
rower górski
a mountain bike
wściekłość a
fury
obietnica a
promise poczucie
beznadziejności
helplessness
innowacja an
innovation
kupujący (osoba)
a shopper
technologia
technology
cel, tarcza strzelnicza a target
wprowadzać to
introduce zły charakter,
przestępca
a villain
czasownik introduce w
drugiej i trzeciej formie
introduced nie
zabezpieczony
unprotected
emisja emission
biżuteria jewellery
szkodliwe noxious strażnik a
guard
węgiel (pierwiastek)
carbon
włamywacz a
burglar
dwutlenek dioxide
włamanie burglary
ziemia, gleba
soil
przeszkoda
an obstacle
inwestor
an investor
uciec z czymś, nie dać
się złapać
to get away with
something
kapitał capital łup loot
pojawić się, ukazywać
się
to emerge
czasownik emerge w
drugiej i trzeciej
formie
emerged
8
Epizod 44 – ćwiczenia sprawdzające.
Użyj nowych słów i przetłumacz poniższe zdania:
1. To nie mogły być nieszkodliwe chrząszcze. To musiała być szarańcza. Zjadła
cały plon.
2. Karaluchy nie gryzą ludzi. Komary gryzą.
3. Jakiś robak mnie ugryzł. Czy myślisz, że może przenosić malarię?
4. Patrz na ten rój owadów nad mrowiskiem!
5. Przekonaj mnie, że to jest wyjątek od reguły.
6. Jestem przekonana, że powinniśmy wprowadzać nowe technologie i
współpracować z naszymi partnerami.
7. Mówi, że się śpieszy, ale ja myślę, że to wymówka.
8. Badacz opowie nam o siedlisku tego zagrożonego gatunku.
9. Lodowce topnieją, a niedźwiedzie polarne i foki wymierają.
10. Ten gatunek motyla jest na granicy wymarcia. Niewiele można zrobić, żeby go
uratować.
11. Spakowali narty i deski snowboardowe i pojechali do miejscowości
turystycznej w Alpach.
12. Posłuszeństwo i współpraca są ważne w każdej społeczności.
13. Położyliśmy gałązkę na drodze dżdżownicy i ona zawróciła.
14. Włamywacz wrzucił biżuterię do worka i pośpiesznie wybiegł z budynku.
15. Tematem dyskusji była eksploracja pojawiających się (nowych) rynków w
Chinach i Indiach.
16. Inwestor złożył obietnicę, że nie będzie emisji szkodliwych gazów.
17. Nie tylko dwutlenek węgla zanieczyszcza środowisko naturalne.
18. Nic dziwnego, że jest pełen pesymizmu. Jest bankrutem.
19. Zważyliśmy ślimaka i pozwoliliśmy mu powędrować w górę pagórka.
20. Nasz wydział oferuje stypendia dla najlepszych studentów.
21. Przetrwanie będzie możliwe, jeśli gatunek zaadaptuje się do zanieczyszczenia.
22. W jakim tempie kolonizują to terytorium?
9
23. Gleba jest tu dobra. Będziemy uprawiać kilka mil kwadratowych zboża.
24. Zgłosili na policję rabunek ładunku transportowanego do Rosji.
25. Jakiego kapitału potrzebujesz, żeby wprowadzić tę innowację w rowerach
górskich?
26. Chcesz zejść do tej jaskini bez zabezpieczenia? To niebezpieczne!
27. ‘Zły typ’ wyłonił się z ciemnej uliczki, ukradł kilka rzeczy ze straganu i uciekł ze
swoim łupem.
28. Dla zręcznego kieszonkowca, jest tu mało przeszkód.
29. Noszenie mundurków (strojów firmowych) przez pracowników tej firmy jest
powszechne.
30. Naszym celem jest kupienie nowoczesnego sprzętu dla naszego oddziału
szpitalnego.
31. Czuję wściekłość! Mieliśmy włamanie, a strażnicy zasnęli.
32. Ta mieszanka została przygotowana według afrykańskiego przepisu.
33. Kupujący mogą zostawiać swoje rzeczy w zamykanych szafkach.
34. Kiedy dwójka przyjaciół się spotkała, uściskali się.
35. Próbowała uporać się z poczuciem beznadziejności.