PL
PL
PROCEDURA
WSPÓŁDECYZJI
I
POSTĘPOWANIE
POJEDNAWCZE
Przewodnik po procedurach współlegislacyjnych
Parlamentu Europejskiego
na mocy
traktatu z Lizbony
listopad 2009
DV\796687PL.doc
3/53
PRZEDMOWA
Z zadowoleniem przyjmujemy przewodnik zawierający omówienie procedury współdecyzji
i postępowania pojednawczego na mocy traktatu z Lizbony, przygotowany przez sekretariat
CODE siódmej kadencji Parlamentu. Celem niniejszego przewodnika jest wyjaśnienie
sposobu, w jaki Parlament organizuje swoją pracę w postępowaniu pojednawczym i
w procedurze współdecyzji w formie praktycznych informacji dotyczących tych istotnych,
lecz niejednokrotnie również skomplikowanych procedur, zgodnie z którymi Parlament
i Rada działają wspólnie w celu przyjęcia europejskiego prawodawstwa na wniosek
i z udziałem Komisji.
Wraz z wejściem w życie traktatu z Lizbony procedura współdecyzji wkracza w nową erę.
Oprócz tego, że jest ona oficjalnie nazywana „zwykłą procedurą prawodawczą”, staje się
faktycznie zasadą uchwalania prawodawstwa na szczeblu wspólnotowym. Jej zakres
zwiększa się prawie dwukrotnie – z czterdziestu czterech obszarów działania Wspólnoty na
mocy traktatu z Nicei do osiemdziesięciu pięciu obszarów na mocy traktatu z Lizbony.
Utworzone zostały całkowicie nowe obszary, a całe obszary, w których Parlament
poprzednio miał jedynie prawo do konsultacji, wyrażenia zgody lub w które wcale nie był
zaangażowany, zaczynają podlegać „zwykłej procedurze prawodawczej” (zgodnie z którą
w Radzie wymagana jest kwalifikowana większość głosów). Dla Parlamentu i posłów do
PE konieczność dobrej znajomości sposobu funkcjonowania tej procedury oraz możliwości
wniesienia jak największego wkładu w przyjmowanie prawodawstwa UE staje się kwestią
o pierwszorzędnym znaczeniu.
Niniejszy przewodnik ma na celu zaspokojenie tych potrzeb i dostarcza praktycznych
informacji oraz wszystkich niezbędnych ogólnych materiałów, które pomogą posłom
w przygotowaniu do uczestnictwa w procedurze współdecyzji, w szczególności na etapie
postępowania pojednawczego, na którym Parlament spotyka się z Radą na rozmowach
trójstronnych lub w ramach komitetu pojednawczego.
Polecamy go wszystkim osobom uczestniczącym w pracy Parlamentu lub zainteresowanym
pracą Parlamentu jako ciała współuczestniczącego w procedurach legislacyjnych.
Gianni PITTELLA
Rodi KRATSA-
Alejo VIDAL-
TSAGAROPOULOU
QUADRAS
Wiceprzewodniczący odpowiedzialni za postępowanie pojednawcze
http://www.europarl.
europa
.eu/code/default_en.htm
DV\796687PL.doc
4/53
SPIS TREŚCI
1.
PROCEDURA WSPÓŁDECYZJI NA MOCY TRAKTATU Z LIZBONY ......
5
Zakres zwykłej procedury prawodawczej............................................................................. 5
Funkcjonowanie zwykłej procedury prawodawczej.............................................................. 6
2.
ZWYKŁA PROCEDURA PRAWODAWCZA: PODSTAWOWE
INFORMACJE..................................................................................................
9
Wprowadzenie ..................................................................................................................... 9
Przedłożenie wniosku legislacyjnego ................................................................................. 10
Rola parlamentów narodowych .......................................................................................... 11
Pierwsze czytanie............................................................................................................... 11
Drugie czytanie.................................................................................................................. 13
Porozumienia osiągnięte w pierwszym i drugim czytaniu................................................... 15
Postępowanie pojednawcze i trzecie czytanie ..................................................................... 17
3.
POSTĘPOWANIE POJEDNAWCZE KROK PO KROKU ............................
19
Etap wstępny (drugie czytanie Parlamentu)........................................................................ 19
Skład i powołanie delegacji Parlamentu ............................................................................. 19
Posiedzenie inauguracyjne delegacji .................................................................................. 20
Profil językowy delegacji................................................................................................... 21
Rozmowy trójstronne......................................................................................................... 21
Kolejne posiedzenia delegacji PE....................................................................................... 23
Komitet pojednawczy ........................................................................................................ 24
Po posiedzeniu komitetu pojednawczego ........................................................................... 26
Podpisanie przyjętego aktu („Lex”).................................................................................... 28
4.
NASI PARTNERZY: Z KIM NEGOCJUJE DELEGACJA PE?.....................
29
Delegacja Rady.................................................................................................................. 29
Komisja ............................................................................................................................. 29
5.
PUBLICZNY DOSTĘP DO DOKUMENTACJI ............................................
30
6.
SEKRETARIAT DS. POSTĘPOWANIA POJEDNAWCZEGO
I PROCEDURY WSPÓŁDECYZJI ................................................................
31
Załączniki
Załącznik A: Artykuł 294 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej............................ 33
Załącznik B: Wspólna deklaracja w sprawie praktycznych zasad dotyczących
stosowania procedury współdecyzji z dnia 13 czerwca 2007 r. ..................... 35
Załącznik C: Regulamin Parlamentu Europejskiego – art. 64–69........................................ 41
Załącznik D: Kodeks postępowania w zakresie negocjacji w kontekście procedury
współdecyzji oraz art. 70 Regulaminu PE ..................................................... 44
Załącznik E: Wykaz zasad prawnych przewidujących zastosowanie zwykłej procedury
legislacyjnej przewidzianej w traktacie z Lizbony......................................... 47
Załącznik F: Diagram przedstawiający procedurę współdecyzji ....................................... 53
DV\796687PL.doc
5/53
1.
PROCEDURA WSPÓŁDECYZJI NA MOCY TRAKTATU Z LIZBONY
Po ponad piętnastu latach pomyślnego
stosowania procedury współdecyzji
wraz z wejściem w życie traktatu
z Lizbony wkracza ona w nową erę.
Jest oficjalnie określana „zwykłą
procedurą prawodawczą” (chociaż
z pewnością nadal stosowana będzie
krótsza nazwa, czyli „współdecyzja”)
i staje
się
zasadą
uchwalania
prawodawstwa na szczeblu UE.
Podstawą
zwykłej
procedury
prawodawczej jest zasada parytetu
pomiędzy wybieranym w wyborach
bezpośrednich
Parlamentem
Europejskim,
reprezentującym
obywateli Unii, a Radą, reprezentującą
rządy państw członkowskich. Obie te
instytucje
współuczestniczące
w procedurach legislacyjnych wspólnie
przyjmują prawodawstwo UE, mając
równe prawa i obowiązki – żadna
z nich nie może przyjąć jakiegokolwiek
prawodawstwa
samodzielnie,
bez
zgody drugiej instytucji.
Zakres
zwykłej
procedury
prawodawczej
Wraz z wejściem w życie traktatu
z Lizbony
zakres
procedury
współdecyzji zwiększa się prawie
dwukrotnie – do 85 obszarów działań
(„podstawy prawne”) z poprzednich 44
obszarów przewidzianych traktatem
z Nicei (pełną listę zamieszczono
w załączniku E). Obszarami, które
najbardziej
skorzystają
na
tych
zmianach, są rolnictwo i rybołówstwo,
wolność,
bezpieczeństwo
i sprawiedliwość oraz wspólna polityka
handlowa.
Procedura współdecyzji jest nadal
stosowana w przypadku wszystkich
wcześniejszych obszarów, takich jak
w szczególności ochrona środowiska
naturalnego,
transport,
rynek
wewnętrzny i dotyczące go cztery
zasady
swobodnego
przepływu
(swobodny przepływ towarów, usług,
kapitału i osób), polityka zatrudnienia
i polityka
społeczna,
edukacja
i szkolenie,
zdrowie
publiczne
i ochrona
konsumentów,
niektóre
obszary
wolności,
bezpieczeństwa
i sprawiedliwości.
Ponadto zakres procedury współdecyzji
został obecnie rozszerzony o znaczną
liczbę istotnych obszarów działania,
w których poprzednio Parlamentowi
przysługiwało
jedynie
prawo
do
konsultacji. Wśród nich znajdują się
w szczególności:
rolnictwo i rybołówstwo;
wolność,
bezpieczeństwo
i sprawiedliwość, zwłaszcza obszary
dotyczące spraw karnych i prawa
karnego, Eurojustu i Europolu oraz
współpracy policyjnej;
liberalizacja usług w określonych
sektorach;
współpraca z krajami trzecimi;
DV\796687PL.doc
6/53
sprawy sądowe;
akty wykonawcze (komitologia).
Procedurze współdecyzji będą również
podlegać niektóre obszary, w których
poprzednio Parlament nie uczestniczył
wcale. Głównym takim obszarem jest
wspólna polityka handlowa – obszar
wyłącznych kompetencji Komisji –
który obejmuje cały handel zewnętrzny
UE oraz dwustronne i wielostronne
międzynarodowe umowy handlowe.
Innymi takimi obszarami są wyłączenie
przepisów
dotyczących
prawa
przedsiębiorczości
z niektórych
działań,
rozszerzenie
swobody
świadczenia usług na obywateli państw
trzecich, środki dotyczące przepływu
kapitału z lub do państw trzecich,
środki mające na celu usunięcie
zakłóceń
funkcjonowania
rynku
wewnętrznego oraz środki dotyczące
posługiwania się euro.
Ponadto traktat z Lizbony tworzy kilka
nowych szczególnych dziedzin polityki
podlegających
procedurze
współdecyzji, które są albo całkowicie
nowe, albo w przeszłości ich podstawę
stanowiło podejście ogólne określone
w art. 308 traktatu WE. Do takich
obszarów
należą
w szczególności
inicjatywa obywatelska, środki mające
na celu integrację obywateli państw
trzecich, środki mające na celu
wsparcie zapobiegania przestępczości,
środki
zachęcające
w dziedzinie
zdrowia
publicznego,
własność
intelektualna,
sport,
europejska
przestrzeń
badawcza,
europejska
polityka
przestrzeni
kosmicznej,
energetyka,
turystyka,
ochrona
ludności,
pomoc
humanitarna
i współpraca administracyjna.
Wreszcie pewne podstawy prawne,
które poprzednio podlegały procedurze
zgody,
takie
jak
te
dotyczące
Europejskiego Banku Centralnego oraz
Europejskiego
Systemu
Banków
Centralnych, funduszy strukturalnych
i Funduszu Spójności, są obecnie
objęte zwykłą procedurą prawodawczą.
Pełną
listę
dziedzin
polityki
podlegających
zwykłej
procedurze
prawodawczej
zamieszczono
w załączniku E.
Funkcjonowanie zwykłej procedury
prawodawczej
Zwykła procedura prawodawcza jest
określona
w art. 294
Traktatu
o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
(TFUE)
1
, który zastępuje art. 251
Traktatu ustanawiającego Wspólnotę
Europejską (TWE).
Sama procedura nie ulega znaczącym
zmianom. Jej główną cechą pozostaje
przyjmowanie prawodawstwa wspólnie
przez Parlament Europejski i Radę
Ministrów (stanowiącą kwalifikowaną
większością głosów) na wniosek
Komisji
(„prawo
inicjatywy”
przysługujące Komisji).
1
Traktat
z
Lizbony
ustanawia
„Traktat
o funkcjonowaniu Unii Europejskiej” (TFUE), który
zmienia i zastępuje „Traktat ustanawiający Wspólnotę
Europejską” (TWE). W niniejszym przewodniku
numerację artykułów podano według skonsolidowanej
wersji TFUE.
DV\796687PL.doc
7/53
Zwykła procedura prawodawcza nadal
składa się z maksymalnie
trzech
czytań, przy czym dwie instytucje
współuczestniczące
w procedurach
legislacyjnych mogą ją zakończyć
w dowolnym czytaniu, jeżeli osiągną
całkowite
porozumienie
w formie
wspólnego projektu.
Jeżeli
Rada
nie
może
przyjąć
wszystkich poprawek przyjętych przez
Parlament w drugim czytaniu, należy
rozpocząć postępowanie pojednawcze
– trzeci i ostatni etap procedury
współdecyzji.
Terminy na poszczególnych etapach
procedury
pozostają
takie
same.
Również większość wymagana do
uchwalenia stanowiska przez instytucje
współuczestniczące
w procedurach
legislacyjnych pozostaje taka sama,
z tym wyjątkiem, że obecnie Rada we
wszystkich
przypadkach
stanowi
większością
kwalifikowaną;
kilka
przypadków,
w których
Rada
poprzednio
potrzebowała
jednomyślności, także obecnie podlega
zasadzie kwalifikowanej większości
głosów.
W zwykłej procedurze prawodawczej
istnieje jednak obecnie kilka nowych
charakterystycznych elementów:
Wnioski legislacyjne podlegające
zwykłej procedurze prawodawczej
mogą być przedkładane nie tylko
przez
Komisję,
zgodnie
z przysługującym
jej
„prawem
inicjatywy”,
lecz
także,
w szczególnych
przypadkach
określonych
w traktacie,
z inicjatywy
grupy
państw
członkowskich,
na
zalecenie
Europejskiego Banku Centralnego
lub
na
wniosek
Trybunału
Sprawiedliwości.
W tych
przypadkach zastosowania nie mają
niektóre postanowienia dotyczące
roli i prerogatyw Komisji (patrz
art. 294 ust. 15 TFUE).
W
terminie
ośmiu
tygodni
parlamenty narodowe mają prawo do
natychmiastowej
interwencji
po
przedłożeniu wniosku dotyczącego
aktu prawnego w celu sprawdzenia
zgodności z zasadą pomocniczości.
Instytucjonalna pozycja Parlamentu
Europejskiego zostaje dodatkowo
wzmocniona
dzięki
jasnemu
stwierdzeniu, że podobnie jak Rada
Parlament w pierwszym i drugim
czytaniu
uchwala
„stanowisko”,
a nie – jak poprzednio – jedynie
przyjmuje „opinię”.
W
szczególnych
przypadkach
określonych w art. 48, 82 i 83 TFUE
członek Rady może skorzystać
z mechanizmu
„hamulca
bezpieczeństwa”
i zażądać
przedłożenia
sprawy
Radzie
Europejskiej.
W tym
przypadku
zwykła procedura prawodawcza
zostaje zawieszona na maksymalnie
cztery miesiące. W tym terminie
Rada Europejska może postanowić
o odesłaniu projektu do Rady lub nie
podjąć żadnych działań lub zażądać
od Komisji przedłożenia nowego
wniosku
.
DV\796687PL.doc
8/53
Podstawą
negocjacji
w ramach
procedury
pojednawczej
są
odpowiednie stanowiska Parlamentu
i Rady
uchwalone
w drugim
czytaniu (a nie – jak poprzednio –
wspólne
stanowisko
Rady
i poprawki
Parlamentu
przyjęte
w drugim czytaniu).
DV\796687PL.doc
9/53
2.
ZWYKŁA PROCEDURA PRAWODAWCZA: PODSTAWOWE
INFORMACJE
Wprowadzenie
Procedurę współdecyzji wprowadzono
traktatem
z Maastricht
w 1993 r.
Obejmowała
ona
wtedy
jedynie
15 obszarów działalności Wspólnoty.
Wraz z wejściem w życie traktatu
z Amsterdamu (maj 1999 r.) jej zakres
został
znacznie
rozszerzony,
by
zwiększyć się ponownie na mocy
traktatu z Nicei (luty 2003 r.) do 44
obszarów działalności UE.
Wzrost liczby obszarów, w których
Wspólnota stanowi prawo i które
podlegają procedurze współdecyzji,
przyniósł znaczne zwiększenie liczby
aktów
przyjmowanych
w ramach
procedury współdecyzji: w okresie
kadencji Parlamentu lat 1999–2004,
zgodnie z postanowieniami traktatu
z Amsterdamu
i traktatu
z Nicei,
403 akty prawne zostały uchwalone
w ramach procedury współdecyzji.
Liczba ta jest dwa i pół razy większa
od ogólnej liczby aktów prawnych
(165) przyjętych w ramach procedury
współdecyzji
na
mocy
traktatu
z Maastricht (lata 1993–1999).
W ciągu ostatniej kadencji (lata
2004-2009)
w ramach
procedury
współdecyzji przyjęto ogółem 447
aktów prawnych (patrz rysunek 1), co
jednak stanowi jedynie umiarkowany
wzrost bezwzględnej liczby takich
aktów prawnych, zważywszy na to, że
w 2004 r., w wyniku przyjęcia traktatu
z Nicei, zakres procedury współdecyzji
został rozszerzony o 5 nowych podstaw
prawnych
w obszarze
wolności,
bezpieczeństwa i sprawiedliwości.
Oczekuje się, że wraz ze znacznym
rozszerzeniem
zakresu
zwykłej
procedury prawodawczej na mocy
traktatu
z Lizbony
liczba
aktów
prawnych przyjmowanych w ramach
procedury
współdecyzji
jeszcze
wzrośnie w przyszłości.
DV\796687PL.doc
10/53
48
67
70
74
144
26
69
82
100
177
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
1999-2000 20
00
-20
01
2001-2
00
2
20
02
-2003
20
03
-2
00
4
2004
-2005
20
05
-2
00
6
2006-2007 20
07
-2
00
8
2008-2009
Rysunek 1: Liczba aktów prawnych przyjętych w ramach procedury współdecyzji
w latach 1999-2009
Zwykła
procedura
prawodawcza,
zgodnie z postanowieniami art. 294
TFUE (patrz załącznik A), przewiduje
trzy etapy: pierwsze czytanie, drugie
czytanie oraz trzecie czytanie wraz
z postępowaniem
pojednawczym
(schemat
procedury
współdecyzji
przedstawiono
w załączniku
F).
Jednakże procedura współdecyzji może
się zakończyć na każdym z tych
etapów, jeżeli obie instytucje władzy
ustawodawczej
osiągną
całkowite
porozumienie. Jeżeli Rada nie może
przyjąć wszystkich poprawek PE
wniesionych w drugim czytaniu, należy
rozpocząć postępowanie pojednawcze
– trzeci i ostatni etap procedury
współdecyzji.
Przedłożenie wniosku legislacyjnego
Procedura współdecyzji rozpoczyna się
od wniesienia wniosku przez Komisję
Europejską zgodnie z przysługującym
jej „prawem inicjatywy”. Jednakże
Parlament i Rada mogą, odpowiednio
na mocy art. 225 i 241 TFUE, żądać od
Komisji
przedłożenia
właściwych
propozycji, aby osiągnąć cele traktatu.
W
szczególnych
przypadkach
przewidzianych traktatami wniosek
dotyczący aktu prawnego może zostać
objęty zwykłą procedurą prawodawczą
także z inicjatywy grupy państw
członkowskich,
na
zalecenie
Europejskiego Banku Centralnego lub
na wniosek Trybunału Sprawiedliwości
(art. 294 ust. 15 TFUE).
Komisja przedkłada swój wniosek
legislacyjny (zwykle dotyczy on
rozporządzenia, dyrektywy lub decyzji)
Parlamentowi Europejskiemu i Radzie
i jednocześnie
przekazuje
go
parlamentom narodowym.
DV\796687PL.doc
11/53
Rola parlamentów narodowych
Zgodnie z protokołem nr 1 w sprawie
roli parlamentów narodowych oraz
protokołem nr 2 w sprawie stosowania
zasad
pomocniczości
i proporcjonalności każdy parlament
narodowy może w terminie ośmiu
tygodni wydać uzasadnioną opinię
zawierającą powody, dla których
uznaje, że dany projekt aktu prawnego
nie
jest
zgodny
z zasadą
pomocniczości.
Każdy parlament narodowy dysponuje
dwoma
głosami.
W dwuizbowym
krajowym systemie parlamentarnym
każda z izb dysponuje jednym głosem.
Jeżeli co najmniej 1/3 parlamentów
narodowych jest zdania, że projekt nie
jest zgodny z zasadą pomocniczości,
musi on zostać poddany ponownej
analizie („żółta kartka”). Próg ten
wynosi ¼ w przypadku projektu aktu
prawodawczego
przedłożonego
na
podstawie art. 76 TFUE (współpraca
sądowa
w sprawach
karnych
i współpraca policyjna). Po takiej
ponownej
analizie
instytucja
zatwierdzająca
może
postanowić
o podtrzymaniu,
zmianie
lub
wycofaniu projektu.
Ponadto, zgodnie ze zwykłą procedurą
prawodawczą,
jeżeli
parlamenty
narodowe zwykłą większością uznają,
że projekt aktu prawodawczego nie jest
zgodny
z zasadą
pomocniczości,
projekt
musi
zostać
ponownie
przeanalizowany
przez
Komisję
(„pomarańczowa kartka”).
Po ponownej analizie Komisja może
postanowić o podtrzymaniu, zmianie
lub wycofaniu wniosku. Jeżeli Komisja
postanowi podtrzymać wniosek, przed
zakończeniem pierwszego czytania
dwa organy władzy prawodawczej
muszą rozważyć zgodność wniosku
z zasadą
pomocniczości.
Jeżeli
Parlament zwykłą większością głosów
swoich członków i Rada większością
głosów wynoszącą 55% jej członków
stwierdzą, że wniosek nie jest zgodny
z zasadą pomocniczości, wniosek nie
będzie dalej analizowany.
Pierwsze czytanie
W Parlamencie wniosek przekazywany
jest przez przewodniczącego (po
zasięgnięciu opinii właściwych służb)
do rozpatrzenia komisji właściwej:
wybór komisji zależy od przedmiotu
wniosku. Inne komisje parlamentarne
mogą zakwestionować tę decyzję –
w takim przypadku sprawa może
zostać rozstrzygnięta albo między
zaangażowanymi
komisjami
w kontekście
Konferencji
Przewodniczących
Komisji,
albo
decyzją
polityczną
Konferencji
Przewodniczących
na
podstawie
zalecenia
Konferencji
Przewodniczących Komisji lub jej
przewodniczącego.
Sposobami
rozstrzygnięcia takiego sporu mogą
być
procedura
obejmująca
zaangażowane komisje lub wspólne
posiedzenia
komisji
i wspólne
głosowanie.
Komisja
właściwa
powołuje
„sprawozdawcę”, którego głównym
zadaniem jest kierowanie biegiem
DV\796687PL.doc
12/53
wniosku na poszczególnych etapach
procedury. Sprawozdawca doradza
właściwej
komisji
(podczas
rozpatrywania sprawy na szczeblu
komisji) i całemu Parlamentowi (na
etapie posiedzeń plenarnych), jakie
ogólne
podejście
należy
przyjąć
w kwestii
wniosku
Komisji.
Sprawozdawca jest również pierwszym
posłem, który proponuje poprawki do
wniosku
Komisji.
Inne
komisje
parlamentarne
zainteresowane
przedmiotem
wniosku
mogą
przedstawić właściwej komisji swoją
„opinię”.
Szczególne znaczenie ma opinia
zaangażowanych komisji w sytuacjach,
w których stosowana jest ta procedura.
W przypadku wspólnych posiedzeń
komisji sprawozdawcy sporządzają
jeden projekt sprawozdania, który
analizują
i nad
którym
głosują
zaangażowane
komisje
podczas
wspólnych posiedzeń.
W przypadku aktów kontrowersyjnych
lub
„technicznych”
zdarza
się
organizowanie przesłuchań z udziałem
ekspertów lub zlecanie badań albo
oceny skutków regulacji.
Po przyjęciu przez właściwą komisję
„sprawozdania” przygotowanego przez
sprawozdawcę Parlament, stanowiąc
zwykłą
większością
głosów
(tzn. większością
głosów
posłów
biorących
udział
w głosowaniu),
przeprowadza
pierwsze
czytanie
wniosku Komisji. Na tym etapie
Parlament ma trzy możliwości: może
odrzucić cały wniosek lub zatwierdzić
wniosek bez poprawek lub, co zdarza
się najczęściej, zatwierdzić wniosek
z zastrzeżeniem kilku poprawek.
Należy jednak zwrócić uwagę, że
odrzucenie
wniosku
w całości
w pierwszym czytaniu nie jest ani
wyraźnie zakazane, ani przewidziane
traktatem
1
(jak
w przypadku
odrzucenia w drugim czytaniu; art. 294
ust. 7 lit. b) TFUE).
Po zamknięciu pierwszego czytania
w Parlamencie Komisja może przyjąć
„wniosek
zmieniony”
zawierający
poprawki Parlamentu.
Jeśli Rada, stanowiąc kwalifikowaną
większością
głosów,
zaakceptuje
wszystkie poprawki Parlamentu lub
jeśli PE zatwierdził wniosek bez
poprawek, Rada może przyjąć akt.
Jeśli Rada nie może całkowicie
zaakceptować wyników pierwszego
czytania w Parlamencie, jej pierwsze
czytanie kończy się ustaleniem tekstu
zwanego „wspólnym stanowiskiem”
2
.
Rada
informuje
Parlament
o wszystkich powodach przyjęcia przez
nią wspólnego stanowiska. Komisja
1
Parlament jednak nie chciał zaakceptować
ograniczenia swojej swobody działania: w ciągu
ostatniej kadencji (2004–2009) Parlament odrzucił
różne wnioski Komisji w pierwszym czytaniu.
W takich przypadkach stosuje się art. 56 Regulaminu
PE, który ma na celu zapewnienie Parlamentowi
i Komisji wystarczającego czasu na pełne rozpatrzenie
ich propozycji i znalezienie rozwiązania, które będzie
oznaczało poszanowanie prerogatyw Parlamentu
i prawa inicjatywy przysługującego Komisji.
2
Chociaż traktat tego wyraźnie nie przewiduje, ogólnie
przyjmuje się, że Rada, stanowiąc kwalifikowaną
większością głosów, może odrzucić cały wniosek
Komisji. Z drugiej strony Komisja może w każdej
chwili podczas pierwszego czytania postanowić
o wycofaniu lub zmianie swojego wniosku (art. 293
ust. 2 TFUE).
DV\796687PL.doc
13/53
również
przekazuje
Parlamentowi
wszystkie informacje dotyczące jej
stanowiska.
Na całym etapie pierwszego czytania
ani Parlament, ani Rada nie podlegają
żadnym
ograniczeniom
czasowym
dotyczącym zamknięcia pierwszego
czytania wniosku Komisji.
Drugie czytanie
W
przeciwieństwie
do
etapu
pierwszego czytania etap drugiego
czytania
podlega
ścisłym
ograniczeniom czasowym. W trakcie
drugiego czytania w okresie trzech
(lub, jeżeli uzgodniono przedłużenie
terminu,
czterech)
miesięcy
od
ogłoszenia na posiedzeniu plenarnym
wspólnego stanowiska Rady Parlament
musi
je
przyjąć,
odrzucić
lub
wprowadzić do
niego poprawki.
W przypadku braku podjęcia decyzji
przed upływem terminu akt uznaje się
za przyjęty zgodnie ze wspólnym
stanowiskiem.
Przyjęcie wspólnego stanowiska bez
poprawek wymaga poparcia zwykłej
większości posłów do Parlamentu
(tzn. większości
posłów
biorących
udział w głosowaniu).
Odrzucenie wspólnego stanowiska
wymaga
natomiast
bezwzględnej
większości
głosów
posłów
do
Parlamentu
(tzn. co
najmniej
369 głosów za ze wszystkich 736
głosów)
1
.
Odrzucenie
wspólnego
stanowiska przez Parlament kończy
procedurę legislacyjną, która może
zostać wszczęta ponownie jedynie na
podstawie nowego wniosku Komisji
2
.
Parlament może ponadto przyjąć
poprawki do wspólnego stanowiska:
każda
z takich
poprawek
musi
ponownie
uzyskać
poparcie
bezwzględnej większości posłów.
Sprawozdawca (zwykle ten sam poseł,
który sporządził sprawozdanie do
pierwszego czytania) przygotowuje
projekt „zalecenia”, tzn. sprawozdanie
do drugiego czytania, dla komisji
właściwej (z zasady tej samej komisji,
która była komisją właściwą przy
pierwszym czytaniu).
Projekt zalecenia zawiera poprawki
zaproponowane przez sprawozdawcę.
Dodatkowe poprawki może złożyć
(wyłącznie) dowolny członek lub
1
Liczby te odnoszą się do nowego składu Parlamentu,
wybranego w lipcu 2009 r. W obecnej kadencji liczba
posłów do PE zwiększy się do 754.
2
W lipcu 2005 r. Parlament po raz pierwszy (i jak
dotychczas jedyny) skorzystał z tej możliwości, gdy
odrzucił wspólne stanowisko Rady w sprawie
dyrektywy
dotyczącej
zdolności
patentowej
wynalazków realizowanych przy pomocy komputera
(„patenty
na
oprogramowanie”;
sprawozdanie
Rocarda). Ten bardzo kontrowersyjny wniosek
Komisji został odrzucony przytłaczającą większością
głosów (648 do 14 przy 18 wstrzymujących się).
Zgodnie z art. 251 ust. 2 lit. b) TWE skutkiem
odrzucenia wniosku przez Parlament było przerwanie
procedury. Podczas dyskusji powstało pytanie, czy
Komisja może wycofać wniosek, który przeszedł przez
etap pierwszego czytania. Chociaż Komisja zachowuje
prawo do wycofania wniosku na każdym etapie,
Parlament i Rada, w oparciu o art. 250 ust. 2 TWE,
uważają, że z chwilą przyjęcia przez Radę wspólnego
stanowiska to ostatnie – a nie wniosek Komisji –
stanowi podstawę dalszej procedury. W związku z tym
Komisja nie może wycofać tekstu, który już do niej
„nie należy”.
DV\796687PL.doc
14/53
zastępca członka właściwej komisji.
W drugim czytaniu inne komisje nie
przedstawiają
opinii.
Komisja
właściwa
podejmuje
decyzje
większością oddanych głosów. Po
głosowaniu
w komisji
właściwej
zalecenie
jest
rozpatrywane
na
posiedzeniu plenarnym.
Poprawki mogą być składane również
podczas posiedzenia plenarnego, ale
może to uczynić wyłącznie właściwa
komisja, grupa polityczna lub grupa
licząca co najmniej 40 posłów.
Jednakże zarówno na szczeblu komisji,
jak
i na
posiedzeniu
plenarnym
obowiązują
pewne
ograniczenia
dotyczące rodzaju poprawek, które
można składać w drugim czytaniu.
W szczególności, zgodnie z art. 66
Regulaminu PE (patrz załącznik C)
poprawki są dopuszczalne jedynie
w przypadku, gdy ich celem jest:
przywrócenie w całości lub w części
stanowiska
Parlamentu
z pierwszego czytania;
osiągnięcie kompromisu pomiędzy
stanowiskiem Rady i Parlamentu;
zmiana tych elementów wspólnego
stanowiska,
które
nie
zostały
zamieszczone
w pierwotnym
projekcie
lub
zostały
w nim
zamieszczone w innym brzmieniu;
uwzględnienie nowego faktu lub
nowej sytuacji prawnej zaistniałych
po pierwszym czytaniu.
Przewodniczący komisji właściwej na
etapie rozpatrywania w komisjach oraz
przewodniczący Parlamentu na etapie
posiedzeń plenarnych postanawiają
o dopuszczalności
poprawek:
ich
decyzja
jest
ostateczna
(art. 66;
załącznik C).
Przed głosowaniem nad poprawkami
na
posiedzeniu
plenarnym
przewodniczący
Parlamentu
może
poprosić Komisję o wskazanie, czy
będzie ona skłonna je przyjąć. Również
Rada może zostać zaproszona do
wyrażenia opinii.
Traktat określa wyraźne terminy
w drugim
czytaniu.
PE
musi
przeprowadzić
drugie
czytanie
w terminie trzech miesięcy (czterech,
jeżeli
uzgodniono
przedłużenie
terminu) od chwili zawiadomienia go
o wspólnym
stanowisku.
Po
zakończeniu
drugiego
czytania
w Parlamencie i przekazaniu Radzie
jego stanowiska Rada ma kolejne trzy
miesiące (lub cztery, jeżeli uzgodniono
przedłużenie terminu) na zamknięcie
drugiego czytania.
W drugim czytaniu Rada może przyjąć
wszystkie
poprawki
z drugiego
czytania PE – z zasady kwalifikowaną
większością głosów, lecz w razie
sprzeciwu Komisji wobec poprawki
Parlamentu (patrz art. 294 ust. 9 TFUE;
załącznik
A)
wymagana
jest
jednomyślność. W takim przypadku akt
zostaje przyjęty.
J e ż e l i Rada
nie
może
przyjąć
wszystkich poprawek PE, zgodnie
z postanowieniami traktatu zwołuje się
komitet pojednawczy.
DV\796687PL.doc
15/53
GŁÓWNE RÓŻNICE POMIĘDZY PIERWSZYM A DRUGIM CZYTANIEM
Pierwsze
czytanie
brak terminów
wniosek Komisji rozpatrywany jest przez właściwą komisję
i komisje opiniujące
rozległe kryteria dopuszczalności poprawek
Parlament podejmuje decyzję (o przyjęciu, odrzuceniu lub
zmianie
wniosku
Komisji)
zwykłą
większością
głosów
(tzn. większością głosów posłów biorących udział w głosowaniu)
Drugie
czytanie
ścisłe terminy – trzy do czterech miesięcy
wspólne stanowisko rozpatrywane jedynie przez właściwą komisję
ścisłe kryteria dopuszczalności poprawek
Parlament przyjmuje wspólne stanowisko zwykłą większością
głosów, ale odrzuca lub zmienia je bezwzględną większością głosów
(tzn. większością głosów wszystkich posłów do Parlamentu)
Porozumienia osiągnięte
w pierwszym i drugim czytaniu
Od
czasu
przyjęcia
traktatu
z Amsterdamu
możliwe
jest
zamknięcie procedury współdecyzji
w pierwszym
czytaniu
(nie
przewidywał tego traktat z Maastricht).
Możliwość ta jest dodatkowo określona
we Wspólnej deklaracji w sprawie
praktycznych
zasad
dotyczących
stosowania procedury współdecyzji
(pełny
tekst
nowej,
zmienionej
wspólnej deklaracji z dnia 13 czerwca
2007 r. znajduje się w załączniku B),
która
stanowi,
że
„Instytucje
współpracują ze sobą na wszystkich
etapach procedury współdecyzji w celu
możliwie najszerszego uzgodnienia
zajmowanych stanowisk i tym samym
stworzenia,
w stosownych
przypadkach, warunków do przyjęcia
danego aktu prawnego na wczesnym
etapie procedury”.
W ostatnich latach coraz więcej
porozumień osiągano w pierwszym
czytaniu. Podczas ostatniej kadencji
parlamentarnej
( l a t a 2004–2009)
327 procedur
współdecyzji
(72% wszystkich takich procedur)
1
zakończono w pierwszym czytaniu,
104 (23%)
w drugim
czytaniu,
a 23 (5%) w trzecim czytaniu po
postępowaniu
pojednawczym.
Dla
porównania
w czasie
kadencji
przypadającej na lata 1994–1999
w pierwszym czytaniu zakończono
115 procedur
współdecyzji
(28%),
200 (50%)
w drugim
czytaniu
i 84 (22%) w trzecim czytaniu po
postępowaniu pojednawczym.
Rozwój ten pokazuje elastyczność
samej procedury i, co ważniejsze,
większy stopień zaufania i chęci
1
Należy jednak zwrócić uwagę, że około 106 (35%)
z 327 aktów przyjętych w pierwszym czytaniu to
przypadki kodyfikacji, akty podlegające procedurze
komitologii lub zwykłe przypadki uchylenia aktów.
DV\796687PL.doc
16/53
współpracy ze strony uczestniczących
instytucji. Wewnątrz Parlamentu i poza
nim wyraża się jednak obawy
dotyczące
potencjalnego
braku
przejrzystości
w nieoficjalnych
negocjacjach
podczas
pierwszego
i drugiego
czytania,
braku
demokratycznej legitymizacji i jasności
co
do
odpowiednich
kroków
proceduralnych, a przede wszystkim
obawy
dotyczące
korzyści
instytucjonalnych
dla
Parlamentu
Europejskiego.
Ogromna
presja
czasowa, aby zakończyć procedurę
w ciągu
sześciu
miesięcy
danej
prezydencji, powoduje zbyt dużą
koncentrację na szybkości negocjacji
kosztem otwartej debaty politycznej
wewnątrz instytucji i pomiędzy nimi
z udziałem
ogółu
społeczeństwa
w różnych formach.
Kwestię tę badano w kontekście grupy
roboczej ds. reformy parlamentarnej
utworzonej
przez
Konferencję
Przewodniczących w styczniu 2007 r.,
której
zadaniem
było
dokładne
przeanalizowanie
sposobu
pracy
Parlamentu
i zaproponowanie
możliwych zmian. Na podstawie
propozycji
trzech
wiceprzewodniczących
odpowiedzialnych za postępowanie
pojednawcze grupa robocza przyjęła
dnia 23 kwietnia 2008 r. „Kodeks
postępowania w zakresie negocjacji
w kontekście procedury współdecyzji”
(załącznik D).
Celem tego kodeksu jest określenie
jednolitych
zasad
obowiązujących
posłów
i pracowników
PE,
dotyczących sposobu prowadzenia
negocjacji z innymi instytucjami na
poszczególnych etapach procedury
współdecyzji.
Zasady
te
przede
wszystkim
koncentrują
się
na
przejrzystości,
zasadności,
efektywności i odpowiedzialności, przy
czym głównymi podmiotami biorącymi
udział
w takich
negocjacjach
są
komisje.
Zasady te w szczególności dotyczą
takich kwestii, jak:
decyzja komisji o przystąpieniu do
negocjacji z Radą i Komisją –
w tym przypadku nacisk położony
jest na ogólną zasadę, zgodnie
z którą
Parlament
powinien
wykorzystać
wszystkie
etapy
procedury
współdecyzji,
a porozumienia na początkowych
etapach powinny być wyjątkiem
i spełniać pewne kryteria;
skład
i mandat
zespołu
negocjacyjnego;
organizowanie
rozmów
trójstronnych i pomoc udzielana
negocjatorom;
informacja zwrotna dla komisji
właściwej i rozważenie przez nią
osiągniętego porozumienia.
Konferencja
Przewodniczących
zatwierdziła
kodeks
postępowania
w całości i bez zmian dnia 18 września
2008 r. i zwróciła się o jego włączenie
do Regulaminu PE w celu podniesienia
jego
statusu
i zwiększenia
jego
widoczności.
DV\796687PL.doc
17/53
W związku z włączeniem kodeksu do
Regulaminu PE jako załącznika XX
Parlament na posiedzeniu plenarnym
p r z y j ą ł nowy
art. 70
dotyczący
negocjacji
międzyinstytucjonalnych
w procedurach legislacyjnych (patrz
załącznik D). Postanowienia kodeksu
postępowania należy zatem zawsze
interpretować i stosować w powiązaniu
z tym artykułem.
Postępowanie pojednawcze i trzecie
czytanie
Postępowanie pojednawcze polega na
bezpośrednich negocjacjach pomiędzy
Parlamentem
a Radą
–
dwiema
instytucjami uczestniczącymi wspólnie
w procedurze legislacyjnej w ramach
komitetu pojednawczego – i ma na celu
osiągnięcie porozumienia w formie
„wspólnego projektu”.
W skład komitetu pojednawczego
wchodzą dwie delegacje: delegacja
Rady składająca się z pojedynczych
przedstawicieli poszczególnych państw
członkowskich (ministrów lub ich
przedstawicieli)
oraz
delegacja
Parlamentu złożona z takiej samej
liczby posłów. Tym samym od dnia
1 stycznia 2007 r. w skład komitetu
pojednawczego wchodzi 54 (27+27)
członków.
Komitet pojednawczy musi zostać
zwołany w terminie sześciu tygodni
(lub
ośmiu,
jeżeli
uzgodniono
przedłużenie terminu) po zakończeniu
przez
Radę
drugiego
czytania
i oficjalnym
poinformowaniu
Parlamentu, że nie jest ona w stanie
przyjąć wszystkich jego poprawek
z drugiego czytania. Komitet jest
powoływany odrębnie dla każdego
wniosku legislacyjnego wymagającego
postępowania pojednawczego i ma do
swojej dyspozycji sześć tygodni (lub
osiem, jeżeli uzgodniono przedłużenie
terminu), aby osiągnąć całkowite
porozumienie w formie „wspólnego
projektu”. Punktem wyjścia rozważań
komitetu są stanowiska Parlamentu
i Rady uchwalone w drugim czytaniu
1
.
Komisja także uczestniczy w pracach
komitetu,
dążąc
do
uzgodnienia
stanowisk Parlamentu i Rady.
Jeśli komitet pojednawczy nie osiągnie
porozumienia albo jeśli Parlament lub
Rada nie zaakceptują „wspólnego
projektu” w trzecim czytaniu, akt
uważa się za nieprzyjęty. W takim
przypadku procedura współdecyzji
może zostać rozpoczęta ponownie
jedynie w wyniku przedstawienia przez
Komisję
nowego
wniosku
legislacyjnego.
1
Może się jednak zdarzyć, że w celu osiągnięcia
porozumienia oraz poszanowania zasad dobrego stanowienia
prawa dwie instytucje współuczestniczące w procedurach
legislacyjnych muszą zmienić postanowienia wspólnego
stanowiska, do których PE nie wprowadził poprawek
w drugim czytaniu. Europejski Trybunał Sprawiedliwości
potwierdził ten pogląd w pierwszej sprawie dotyczącej
postępowania
pojednawczego
(wyrok
ETS
z dnia
10.1.2006 r. w sprawie „IATA”), w której orzekł, że art. 251
traktatu WE nie zawiera sam w sobie żadnego ograniczenia
co do środków, za pomocą których komitet może dążyć do
osiągnięcia porozumienia w sprawie wspólnego projektu.
Uzasadniając to orzeczenie, Trybunał stwierdził, że
posługując się pojęciem „pojednawczy”, autorzy traktatu
zamierzali zapewnić tej procedurze skuteczność i przyznać
komitetowi pojednawczemu duży zakres uznania. Celem jest
zbliżenie stanowisk Parlamentu i Rady na podstawie analizy
wszystkich aspektów rozbieżności pomiędzy tymi dwiema
instytucjami.
DV\796687PL.doc
18/53
GŁÓWNE RÓŻNICE POMIĘDZY PIERWSZYM I DRUGIM CZYTANIEM A TRZECIM CZYTANIEM
Z POSTĘPOWANIEM POJEDNAWCZYM W PARLAMENCIE
Pierwsze i drugie czytanie
Postępowanie pojednawcze i trzecie
czytanie
Główny ciężar odpowiedzialności spoczywa na
zaangażowanych komisjach parlamentarnych
Główny ciężar odpowiedzialności spoczywa na delegacji
Parlamentu do komitetu pojednawczego
Pierwsze czytanie: brak terminów
Drugie czytanie: maksymalnie 4 miesiące dla Parlamentu
i kolejne 4 miesiące (maksymalnie) dla Rady
Postępowanie
pojednawcze
i trzecie
czytanie:
maksymalnie 24 tygodnie (3 x 8 tygodni), z czego
maksymalnie 8 tygodni poświęconych jest na
postępowanie pojednawcze jako takie
Możliwość zgłaszania poprawek w komisjach i na
posiedzeniach plenarnych
Brak możliwości zgłaszania poprawek: zatwierdzenie lub
odrzucenie całości wspólnego projektu w pojedynczym
głosowaniu
Pierwsze czytanie: PE przyjmuje poprawki zwykłą
większością głosów
Drugie czytanie: PE przyjmuje poprawki bezwzględną
większością głosów (co najmniej 369 głosami ze
wszystkich 736 możliwych głosów)
Parlament zatwierdza lub odrzuca wspólny projekt
zwykłą większością głosów w pojedynczym głosowaniu
DV\796687PL.doc
19/53
3.
POSTĘPOWANIE POJEDNAWCZE KROK PO KROKU
Etap w s t ę p n y (drugie czytanie
Parlamentu)
Wyniki
głosowania
Parlamentu
w drugim czytaniu przekazywane są
Radzie. Od momentu ich otrzymania ta
ostatnia ma trzy miesiące (lub cztery,
jeżeli
uzgodniono
przedłużenie
terminu) na zakończenie swojego
drugiego czytania poprzez podjęcie
decyzji, czy może przyjąć wszystkie
poprawki Parlamentu wprowadzone
w drugim czytaniu. W praktyce Rada
nieoficjalnie
informuje
Parlament
o tym, czy może je przyjąć, możliwie
najszybciej. Jeśli Rada nie wyraża
zgody na którąkolwiek z poprawek,
należy zwołać komitet pojednawczy.
W takim przypadku obydwie instytucje
jak
najszybciej
rozpoczynają
negocjacje
w celu
przygotowania
możliwości osiągnięcia porozumienia
w trakcie
postępowania
pojednawczego.
Skład
i powołanie
delegacji
Parlamentu
W
postępowaniu
pojednawczym
Parlament jest reprezentowany przez
delegację złożoną z liczby posłów
równej
liczbie
członków
Rady.
Delegację PE powołuje się oddzielnie
dla
każdego
postępowania
pojednawczego,
tj. oddzielnie
dla
każdego
wniosku
legislacyjnego
wymagającego
postępowania
pojednawczego. Jej zadaniem jest
reprezentowanie całego Parlamentu
w negocjacjach z Radą prowadzonych
przez niego w trakcie postępowania
pojednawczego. Podstawą powołania
delegacji jest art. 68 Regulaminu PE
(patrz załącznik C).
W momencie, gdy wiadomo, iż Rada
nie może przyjąć wszystkich poprawek
Parlamentu wprowadzonych w drugim
czytaniu, Sekretariat ds. Postępowania
Pojednawczego
i Procedury
Współdecyzji („CODE”), tj. jednostka
administracyjna
Parlamentu
odpowiedzialna
za
postępowanie
pojednawcze,
rozpoczyna
przygotowania do powołania delegacji
Parlamentu
do
komitetu
pojednawczego. Sekretariat CODE
wspiera delegację Parlamentu w trakcie
całego postępowania pojednawczego
i trzeciego
czytania,
ściśle
współpracując
z sekretariatami
zaangażowanych
komisji
parlamentarnych
oraz
Wydziałem
Prawnym Parlamentu, prawnikami-
lingwistami i służbą prasową (rola
sekretariatu CODE została opisana
szczegółowo na str. 31).
Na początku każdej kadencji lub
w przypadku
istotnych
zmian
politycznych
w ogólnym
składzie
Parlamentu
w trakcie
kadencji
Konferencja Przewodniczących ustala
polityczny skład delegacji tak, aby
odpowiadał on relatywnej sile grup
politycznych. Na podstawie składu
DV\796687PL.doc
20/53
politycznego Parlamentu po wyborach
z czerwca 2009 r. skład delegacji
Parlamentu
do
komitetu
pojednawczego jest następujący
1
:
EPL:
11 posłów
S&D:
7
posłów
ALDE:
3
posłów
Verts/ALE:
2
posłów
ECR:
2
posłów
GUE/NGL:
1
poseł
EFD:
1
poseł
Trzej wiceprzewodniczący posiadający
specjalne
kompetencje
w zakresie
postępowania pojednawczego wchodzą
w skład każdej delegacji: są oni
uwzględnieni
w liczbie
członków
przypadających
na
ich
grupę
polityczną.
Każdej
delegacji
przewodniczy
jeden
z trzech
wiceprzewodniczących: decydują oni
między sobą o tym, kto odpowiada za
określone postępowanie pojednawcze,
a w rezultacie – kto przewodniczy
której
delegacji.
Sprawozdawca
(sprawozdawcy) oraz przewodniczący
właściwej komisji parlamentarnej są
również z urzędu powoływani na
członków delegacji i są wliczani
w skład swojej grupy politycznej.
Pozostali członkowie delegacji są
powoływani
przez
każdą
z grup
politycznych w przypadku każdego
postępowania pojednawczego, a ich
nazwiska są przekazywane na piśmie
do wiadomości sekretariatu CODE.
Większość z nich wchodzi w skład
właściwej komisji lub w skład komisji
1
Decyzja Konferencji Przewodniczących z dnia
10 września 2009 r.
opiniodawczych. Jeżeli zastosowanie
ma
procedura
z udziałem
zaangażowanych
komisji,
w skład
delegacji
Parlamentu
wchodzą
sprawozdawcy
zaangażowanych
komisji. Grupy polityczne muszą także
powołać równą liczbę zastępców,
którzy mogą aktywnie uczestniczyć
w pracach delegacji, tj. mogą być
obecni na wszystkich posiedzeniach
delegacji i komitetu pojednawczego
z możliwością
zabierania
głosu
w dyskusjach, lecz mogą głosować
wyłącznie wówczas, gdy zastępują
członka delegacji. Grupy polityczne
informują sekretariat CODE na piśmie
o wszelkich
zmianach
w składzie
delegacji.
Posiedzenie inauguracyjne delegacji
Posiedzenie inauguracyjne delegacji
Parlamentu zazwyczaj odbywa się
w Strasburgu podczas sesji plenarnej
następującej po drugim czytaniu
dotyczącym danego postępowania.
Jednakże z uwagi na dążenie do
ograniczania
liczby
posiedzeń
posiedzenie inauguracyjne może odbyć
się później, gdy pierwsze sygnały
o reakcji Rady na poprawki Parlamentu
wprowadzone w drugim czytaniu są już
znane i powstaje potrzeba wymiany
poglądów na tematy merytoryczne.
Jeżeli na przykład przewodniczący
delegacji uzna, iż negocjacje z Radą
powinny rozpocząć się niezwłocznie,
lub też w sytuacji, gdy stanowisko
Rady
nie
jest
jeszcze
znane,
posiedzenie
inauguracyjne
bywa
zastępowane listem przewodniczącego
delegacji do jej członków („pisemna
procedura ustanowienia delegacji”).
DV\796687PL.doc
21/53
Głównym
celem
posiedzenia
inauguracyjnego delegacji Parlamentu
jest udzielenie mandatu jego zespołowi
negocjatorów
–
zazwyczaj
wiceprzewodniczącemu
jako
przewodniczącemu
delegacji,
przewodniczącemu komisji właściwej
oraz sprawozdawcy/sprawozdawcom –
aby rozpocząć nieformalne negocjacje
z Radą
w formie
posiedzeń
trójstronnych
(patrz
informacje
w dalszej
części
dokumentu).
W trakcie posiedzeń inauguracyjnych
dochodzi również często do krótkiej
wymiany poglądów na temat kwestii
merytorycznych, zwłaszcza wówczas,
gdy znane są pierwsze reakcje Rady na
poprawki
wprowadzone
przez
Parlament w drugim czytaniu.
Komisja
jest
obecna
podczas
wszystkich
posiedzeń
delegacji
Parlamentu.
Podczas
posiedzenia
inauguracyjnego oczekuje się, iż jej
przedstawiciele przedstawią i objaśnią
opinię Komisji w kwestii poprawek
wprowadzonych
przez
Parlament
w drugim
czytaniu
i ewentualnie
poinformują
również
członków
delegacji o znanych im zmianach
sytuacji w Radzie.
Podczas posiedzenia inauguracyjnego
delegacji posłom dostarczany jest
„dokument podstawowy” dotyczący
danego postępowania, który zawiera
pierwotny
wniosek
Komisji,
stanowisko PE z pierwszego czytania,
wspólne stanowisko Rady, poprawki
PE z drugiego czytania oraz opinię
Komisji w sprawie tych poprawek,
jeżeli jest ona dostępna.
Przed każdym posiedzeniem delegacji
sekretariat przygotowuje notę dla
członków
podsumowującą
cele
posiedzenia, sytuację poprawek, etap
negocjacji
z Radą
oraz
aspekty
proceduralne. Po każdym posiedzeniu
delegacji sekretariat sporządza także
sumaryczne notatki z posiedzenia.
Profil językowy delegacji
Prace
delegacji
prowadzone
są
w językach jej członków. Tłumaczenia
ustne
podczas
posiedzeń
oraz
tłumaczenia pisemne odpowiedniej
dokumentacji
(tj. „dokumentu
podstawowego”, not dla członków,
„czterokolumnowych
dokumentów
roboczych”
i tekstów
kompromisowych)
dostępne
są
w językach, którymi posługują się
członkowie delegacji. Mogą one być
także
udostępniane
w językach
zastępców członków delegacji, jeżeli
grupy polityczne zgłosiły taki wniosek
przed
otwarciem
postępowania
pojednawczego,
tzn.
w momencie
powoływania członków delegacji.
Rozmowy trójstronne
Gdy
Rada
jest
gotowa
do
przedstawienia swojego stanowiska
w kwestii poprawek PE, nawet jeżeli
formalnie nie zakończyła jeszcze
swojego
drugiego
czytania,
zorganizowane
zostaje
trójstronne
posiedzenie z udziałem Parlamentu,
Rady i Komisji, zwane „trialogiem”.
Parlament reprezentowany jest przez
zespół negocjacyjny PE, któremu
DV\796687PL.doc
22/53
delegacja udzieliła mandatu. Radę
reprezentuje
zastępca
stałego
przedstawiciela lub stały przedstawiciel
(przewodniczący
odpowiednio
COREPER
I lub
II)
państwa
członkowskiego
aktualnie
sprawującego prezydencję, a Komisję
Europejską reprezentują
urzędnicy
wysokiego
szczebla
właściwej
Dyrekcji
Generalnej
(więcej
szczegółów
podano
na
str. 29).
Rozmowy trójstronne są posiedzeniami
o ograniczonym
dostępie.
W celu
osiągnięcia
ich
jak
największej
efektywności
liczba
uczestników
posiedzenia ogranicza się do zespołu
negocjacyjnego
powiększonego
o niezbędny
personel
pomocniczy
(zwykle nie więcej niż 10 osób
z każdej instytucji).
Wszyscy
członkowie
delegacji
Parlamentu
otrzymują
z wyprzedzeniem
do
wiadomości
szczegóły dotyczące każdego trialogu
(czas, uczestnicy oraz miejsce), nawet
jeśli sami nie zostali zaproszeni do
uczestnictwa. Posiedzenia trójstronne
znajdują się także na liście posiedzeń
w Parlamencie w danym dniu oraz na
stronie
internetowej
komitetu
pojednawczego.
Podczas
pierwszego
posiedzenia
trójstronnego
przedstawiciel
prezydencji przedstawia stanowisko
Rady w kwestii poprawek z drugiego
czytania Parlamentu: zazwyczaj Rada
przyjmuje niektóre z tych poprawek,
proponuje
tekst
kompromisowy
w przypadku
innych
i odrzuca
pozostałe.
Następnie
zespół
negocjacyjny
Parlamentu
ustosunkowuje się do przedstawionego
stanowiska. Każda ze stron wyjaśnia
swoje stanowisko i debata zaczyna się
rozwijać: mogą zostać zaproponowane
nowe
projekty
kompromisowe,
podlegające akceptacji odpowiednich
delegacji.
Trójstronne negocjacje oparte są na
„czterokolumnowym
dokumencie
roboczym”,
który
przedstawia
stanowiska
Parlamentu
i Rady.
Pierwsza
kolumna
przedstawia
wspólne stanowisko Rady, a druga –
poprawki wprowadzone do niego przez
Parlament w drugim czytaniu. Trzecia
kolumna zawiera odpowiedź Rady na
odpowiednie poprawki Parlamentu –
przyjęcie, odrzucenie lub ewentualnie
tekst kompromisowy. Zaktualizowane
stanowisko delegacji Parlamentu jest
przedstawione w czwartej kolumnie.
Tym samym gdy dwie pierwsze
kolumny nie ulegają zmianie podczas
postępowania pojednawczego, ostatnie
dwie kolumny mogą być wielokrotnie
modyfikowane
w miarę
postępów
w negocjacjach.
Na
zakończenie
posiedzeń
trójstronnych
uczestnicy
czasami
żądają,
by
prace
związane
ze
sporządzaniem
projektów
zostały
wykonane przez niewielki zespół
roboczy na poziomie „politycznym”
(np. sprawozdawca PE może spotkać
się z przewodniczącym grupy roboczej
Rady i przedstawicielem Komisji) lub
przez urzędników trzech instytucji na
poziomie „technicznym”. Z uwagi na
rosnącą liczbę wymaganych posiedzeń
i ścisłe
limity
czasowe
ustalone
w traktacie
wspomniane
spotkania
DV\796687PL.doc
23/53
trójstronne stają się coraz częstsze.
Komisja
jest
często
proszona
o przygotowanie ewentualnych tekstów
kompromisowych
do
rozpatrzenia
przez poszczególne delegacje lub
podczas
kolejnego
posiedzenia
trójstronnego.
Wyniki
posiedzeń
trójstronnych
przedstawiane
są
Parlamentowi
i Radzie
przez
poszczególnych
negocjatorów
do
zatwierdzenia:
w razie potrzeby organizuje się dalsze
posiedzenia trójstronne lub nieformalne
spotkania.
Posiedzenia trójstronne odbywają się
przez cały czas trwania postępowania
pojednawczego, a ich celem jest
rozstrzygnięcie
nierozwiązanych
jeszcze
kwestii
i przygotowanie
możliwości
osiągnięcia
ogólnego
porozumienia
w komitecie
pojednawczym.
Kolejne posiedzenia delegacji PE
Po
pierwszym
posiedzeniu
trójstronnym lub innych nieformalnych
spotkaniach
wiceprzewodniczący
stojący na czele delegacji zwołuje
posiedzenie
delegacji
Parlamentu
w celu przedyskutowania wyników
negocjacji. Zgodnie z art. 68 ust. 7
Regulaminu PE obrady delegacji
Parlamentu nie są otwarte dla osób
z zewnątrz. Do uczestnictwa w tych
posiedzeniach formalnie zapraszane są
grupy polityczne, odpowiednie służby
Parlamentu oraz Komisji Europejskiej.
Rada
nie
uczestniczy
w tych
posiedzeniach.
Podczas takich posiedzeń zespół
negocjacyjny
informuje
innych
członków
delegacji
Parlamentu
o wynikach posiedzenia lub posiedzeń
trójstronnych.
Ponadto
delegacja
zazwyczaj otrzymuje zaktualizowane
stanowisko
Rady
w formie
czterokolumnowego
dokumentu
roboczego. Delegacja PE rozpatruje
także
kompromisowe
teksty
przedyskutowane podczas posiedzenia
trójstronnego lub projekty tychże
sporządzone
po
posiedzeniu
trójstronnym.
Przedstawiciele Komisji obecni na
posiedzeniach
mogą
objaśnić
stanowisko Komisji lub udzielić
odpowiedzi
w przypadku
próśb
o bardziej
szczegółowe
lub
„techniczne” informacje. Mogą oni
także udzielać informacji na temat
posiedzenia
COREPER,
podczas
którego Rada dyskutowała na temat
wyników rozmów trójstronnych.
Głównym celem posiedzeń delegacji
jest aktualizacja mandatu zespołu
negocjacyjnego
i przedyskutowanie
ewentualnych
tekstów
kompromisowych. Za ogólną zgodą
wydawana jest zgoda na pewne
poprawki lub projekty kompromisowe.
Jeśli
pewne
kwestie
pozostają
nierozwiązane,
delegacja
udziela
zespołowi negocjacyjnemu instrukcji
dotyczących sposobu kontynuowania
negocjacji
z Radą.
Delegacja
Parlamentu rozważa także kwestie
proceduralne,
na
przykład
czy
zorganizować
kolejne
posiedzenie
trójstronne lub czy można zwołać
DV\796687PL.doc
24/53
komitet pojednawczy, a jeśli tak, to
kiedy.
Posiedzenia delegacji są zwykle
organizowane
niedługo
po
posiedzeniach trójstronnych lub wtedy,
gdy wymaga tego przebieg negocjacji.
Podobnie jak w przypadku posiedzeń
trójstronnych posiedzenie delegacji
zawsze odbywa się przed posiedzeniem
komitetu pojednawczego; jest ono
również
organizowane,
jeśli
posiedzenie komitetu pojednawczego
zostaje
przerwane
w celu
przeprowadzenia
trójstronnych
negocjacji. Pod koniec postępowania
delegacja formalnie przyjmuje lub
odrzuca
porozumienie
osiągnięte
podczas postępowania pojednawczego.
Delegacja dąży do działania na
zasadzie konsensusu. Jednakże jeśli
konieczne
jest
głosowanie,
do
zatwierdzenia porozumienia wymagane
jest poparcie bezwzględnej większości
członków delegacji (co najmniej 14
głosów za z 27 wszystkich głosów
możliwych).
Komitet pojednawczy
Komitet pojednawczy, składający się
z przedstawicieli
27
państw
członkowskich oraz takiej samej liczby
posłów do Parlamentu, powoływany
jest przez przewodniczącego Rady
w porozumieniu
z przewodniczącym
Parlamentu.
Komitet
jest
często
powoływany,
gdy
stanowiska
Parlamentu i Rady są na tyle zbliżone,
że można oczekiwać, iż kwestie
dotychczas nierozstrzygnięte zostaną
rozwiązane. W każdym
przypadku
komitet należy zwołać nie później niż
w terminie sześciu tygodni (lub ośmiu,
jeżeli
uzgodniono
przedłużenie
terminu) po zakończeniu drugiego
czytania
Rady,
aby
formalnie
rozpocząć postępowanie pojednawcze.
Następnie komitet ma kolejnych sześć
tygodni (lub osiem, jeżeli uzgodniono
przedłużenie terminu), aby osiągnąć
całkowite
porozumienie
w formie
wspólnego projektu.
Posiedzenia komitetu pojednawczego
odbywają się zwykle w Brukseli.
Parlament i Rada na przemian pełnią
funkcję
gospodarza.
W oficjalnym
kalendarzu prac Parlamentu pewne
daty
–
oznaczone
kółkiem
–
przeznaczone
są
na
posiedzenia
komitetu pojednawczego, przy czym
posiedzenia mogą odbywać się także
w innych terminach, jeżeli Parlament
i Rada wyrażą na to zgodę.
Zazwyczaj
przed
posiedzeniem
komitetu pojednawczego odbywa się
krótkie
posiedzenie
trójstronne,
a czasami samo posiedzenie komitetu
pojednawczego jest przerywane w celu
przeprowadzenia
negocjacji
trójstronnych, aby wyjaśnić sytuację,
osiągnąć kompromisy, które byłyby do
przyjęcia dla wszystkich stron, oraz
aby uniknąć nieporozumień między
delegacjami.
Wiceprzewodniczący stojący na czele
delegacji
PE
oraz
minister
reprezentujący urzędującą prezydencję
przewodniczą wspólnie posiedzeniom
komitetu pojednawczego. Posiedzenie
zostaje
otwarte
przez
współprzewodniczącego
DV\796687PL.doc
25/53
reprezentującego instytucję, na której
terenie
odbywa
się
posiedzenie.
Komisję
Europejską
reprezentuje
właściwy komisarz.
Podczas jednego posiedzenia komitetu
pojednawczego
porządek
dzienny
może objąć kilka aktów:
Punkty „A” nie są poddawane pod
dyskusję.
Ich
uwzględnienie
w porządku dziennym służy do
formalnego otwarcia postępowania
pojednawczego lub do formalnego
odnotowania
osiągnięcia
porozumienia w ramach posiedzeń
trójstronnych i posiedzeń delegacji.
Główny przedmiot dyskusji stanowi
akt oznaczony jako punkt „B”.
Delegacja Parlamentu uczestnicząca
w posiedzeniu
jest
delegacją
właściwą w sprawie tego właśnie
aktu.
Głównym narzędziem roboczym jest
wspólny czterokolumnowy dokument
roboczy
przygotowany
przez
sekretariaty
Parlamentu
i Rady
ds. postępowania
pojednawczego
i przetłumaczony na wszystkie języki
urzędowe. Podzielony jest on na dwie
części: „Część A: poprawki, co do
których
osiągnięto
porozumienie
(wymagające ogólnej zgody)” oraz
„Część B: poprawki, w przypadku
których nadal należy dążyć do
porozumienia”. Dyskusja ogranicza się
zazwyczaj
do
nierozstrzygniętych
kwestii
ujętych
w części
B.
Zapewnione są tłumaczenia ustne na
wszystkie
języki
urzędowe
i ze
wszystkich języków urzędowych.
Komisja
może
być
poproszona
o przedstawienie propozycji tekstów
kompromisowych,
aby
ułatwić
porozumienie. Czasami jako narzędzie
do
osiągnięcia
porozumienia
wykorzystuje się również deklaracje
jednej z instytucji lub większej ich
liczby bądź badania przeprowadzone
przez Komisję.
Jeżeli wydaje się, iż porozumienie jest
już bliskie, zwoływane jest posiedzenie
komitetu
pojednawczego.
Jego
posiedzenia zazwyczaj wyznacza się
tak, aby zaczynały się późnym
popołudniem
lub
wczesnym
wieczorem, przy czym mogą one trwać
do północy.
Jeśli osiągnięcie porozumienia podczas
pierwszego posiedzenia jest mało
prawdopodobne,
można
zwołać
dowolną liczbę kolejnych posiedzeń
w określonym traktatem okresie 6–
8 tygodni
przewidzianym
na
osiągnięcie porozumienia.
Jeśli obu instytucjom nie uda się
osiągnąć porozumienia w komitecie
pojednawczym, cały projekt upada. Od
roku 1999 zdarzył się jednak tylko
jeden przypadek, w którym delegacjom
Parlamentu i Rady nie udało się
osiągnąć
porozumienia
w sprawie
wspólnego
projektu
w komitecie
pojednawczym („dyrektywa w sprawie
czasu pracy”).
Po
postępowaniu
pojednawczym
zakończonym sukcesem Parlament,
Rada oraz Komisja zwołują zazwyczaj
wspólną
konferencję
prasową
–
natychmiast
po
zakończeniu
DV\796687PL.doc
26/53
posiedzenia, jeśli jest to dogodny
moment, lub następnego dnia – aby
ogłosić, iż osiągnięto porozumienie
i przedstawić rezultaty mediom. Jeśli
z jakiejś
przyczyny
wspólna
konferencja prasowa jest niemożliwa,
zespół negocjacyjny Parlamentu może
zwołać osobną konferencję prasową.
Wspólny projekt uzgodniony w ramach
postępowania
pojednawczego
ogłaszany jest w wersji tymczasowej
w jednym
języku
na
stronie
internetowej Parlamentu (przy czym
tekst ten podlega prawnej i językowej
weryfikacji), możliwie najszybciej po
zakończeniu negocjacji, co umożliwia
społeczeństwu oraz przedstawicielom
instytucji
dokonanie
oceny
osiągniętych rezultatów.
Łącze do tej strony znajduje się
poniżej:
http://www.europarl.europa.eu/code/de
fault_en.htm
.
Po każdym posiedzeniu komitetu
pojednawczego członkowie delegacji
PE otrzymują notę podsumowującą
wyniki posiedzenia.
Po posiedzeniu komitetu
pojednawczego
Porozumienie osiągnięte w ramach
komitetu pojednawczego musi zostać
potwierdzone
przez
pełen
skład
Parlamentu oraz przez Radę Ministrów.
Obie instytucje głosują osobno nad
wspólnym projektem w jego obecnej
formie, bez możliwości dokonywania
jakichkolwiek dalszych poprawek.
Po
postępowaniu
pojednawczym
zakończonym sukcesem na podstawie
wspólnego dokumentu roboczego oraz
wszelkich modyfikacji uzgodnionych
w trakcie
postępowania
przygotowywana
jest
propozycja
wspólnego
projektu
(zwana
„PE-CONS”). Najpierw ustala się jej
brzmienie
w jednym
języku,
a następnie jest ona tłumaczona na inne
języki
urzędowe.
Propozycja
wspólnego projektu w języku oryginału
przesyłana jest członkom delegacji.
Po sfinalizowaniu wspólnego projektu
przez sekretariaty ds. postępowania
pojednawczego
oraz
służby
prawno-lingwistyczne
Parlamentu
i Rady współprzewodniczący komitetu
pojednawczego wysyłają go wraz
z pismem
przewodnim
do
przewodniczącego Parlamentu oraz do
urzędującego przewodniczącego Rady.
Wszelkie deklaracje obu instytucji są
załączane do tego pisma.
Od
momentu
podpisania
pisma
przewodniego
zatwierdzającego
wspólny projekt obie instytucje mają
sześć tygodni (lub osiem, jeżeli
uzgodniono przedłużenie terminu) na
przyjęcie aktu legislacyjnego, bez
żadnej możliwości wprowadzania do
niego dalszych poprawek (art. 69
Regulaminu PE; patrz załącznik C).
W tym czasie członkowie delegacji
Parlamentu otrzymują do wiadomości
sfinalizowany
wspólny
projekt
w swoich
językach
wraz
ze
sprawozdaniem
nakreślającym
poszczególne
etapy
i rezultaty
postępowania pojednawczego.
DV\796687PL.doc
27/53
Sprawozdanie
zawiera
zapis
głosowania
delegacji
w momencie
zakończenia
postępowania
pojednawczego. Końcowy wspólny
projekt, sprawozdanie sporządzone
przez
sprawozdawcę
i przewodniczącego delegacji, pismo
przewodnie oraz wszelkie deklaracje
obu instytucji są przesyłane służbom
Parlamentu ds. posiedzeń plenarnych
(Dyrekcji
Generalnej
ds. Urzędu
Przewodniczącego). W tym momencie
wersje językowe tekstu porozumienia
opublikowane
są
na
stronie
internetowej
Parlamentu
Europejskiego.
Głosowanie nad wspólnym projektem
poprzedza debata na posiedzeniu
plenarnym na temat wyniku negocjacji
i porozumienia osiągniętego z Radą
(lub braku takiego porozumienia).
Debata ta zwykle rozpoczyna się
oświadczeniem wiceprzewodniczącego
stojącego na czele delegacji oraz
oświadczeniem
sprawozdawcy.
Następnie Parlament na posiedzeniu
plenarnym głosuje nad wspólnym
projektem.
Do
jego
przyjęcia
wymagana jest zwykła większość
oddanych głosów; w przypadku jej
nieuzyskania
projekt
zostaje
odrzucony. Od roku 1999 jedynie
2 porozumienia ze 109 osiągniętych
w ramach
postępowania
pojednawczego
(sytuacja
w lipcu
2009 r.)
nie
zdołały
uzyskać
większości w głosowaniu plenarnym
na etapie trzeciego czytania (patrz
przypis).
W sytuacji, gdy komitet pojednawczy
nie zdoła osiągnąć porozumienia,
Regulamin
stanowi,
iż
wiceprzewodniczący stojący na czele
delegacji wygłasza oświadczenie na
posiedzeniu plenarnym, po czym
następuje debata.
Wspólny projekt musi także zostać
przyjęty przez Radę, która zazwyczaj
preferuje
termin
głosowania
przypadający po trzecim czytaniu
Parlamentu. Rada podejmuje decyzję
większością kwalifikowaną. Jak dotąd
Rada nigdy nie odrzuciła porozumienia
osiągniętego w ramach postępowania
pojednawczego.
Tym samym zanim wspólny projekt
uzyska status aktu prawodawczego,
musi zostać przyjęty zarówno przez
Parlament, jak i przez Radę. Jeżeli
jedna z tych instytucji odrzuci wspólny
projekt,
następuje
zakończenie
procedury legislacyjnej – może ona
zostać ponownie rozpoczęta jedynie
wraz z nowym wnioskiem Komisji
1
.
1
Za przykład może tu posłużyć wniosek dotyczący
dyrektywy w sprawie „przejęć” (sprawozdanie
Klausa-Heinera Lehnego). Po odrzuceniu przez
Parlament na posiedzeniu plenarnym w lipcu 2001 r.
porozumienia osiągniętego w trakcie postępowania
pojednawczego (wynikiem głosowania była równa
liczba głosów: 273 głosy za i 273 przeciw) Komisja w
lutym 2003 r. przedstawiła nowy wniosek, który
doprowadził do osiągnięcia w marcu 2004 r.
porozumienia pomiędzy Parlamentem a Radą, przyjęty
następnie w pierwszym czytaniu. Z drugiej strony po
odrzuceniu przez Parlament w listopadzie 2003 r.
porozumienia osiągniętego w trakcie postępowania
pojednawczego dotyczącego dyrektywy w sprawie
dostępu do rynku usług portowych (sprawozdanie
Georga
Jarzembowskiego)
w grudniu
2005 r.
Parlament w pierwszym czytaniu ponownie odrzucił
nowy wniosek przedstawiony przez Komisję w 2004 r.
Ostatecznie Komisja wycofała swój wniosek.
DV\796687PL.doc
28/53
Podpisanie przyjętego aktu („Lex”)
Po trzecim czytaniu zakończonym
powodzeniem
w obu
instytucjach
przewodniczący Parlamentu i Rady
muszą podpisać przyjęty wspólny
projekt, który określany jest mianem
„LEX”. Określenie to odnosi się
również do aktów objętych procedurą
współdecyzji przyjętych w pierwszym
i drugim czytaniu.
Od lutego 2004 r. przewodniczący obu
instytucji podpisują teksty z kategorii
LEX wspólnie, na plenarnych sesjach
w Strasburgu. Ponadto od października
2006 r. obydwie instytucje podpisują
wybrane
teksty
z kategorii
LEX
w obecności mediów.
Czynność składania podpisów służy
zwróceniu
uwagi
na
znaczenie
prawodawstwa wspólnotowego dla
codziennego życia obywateli, a także
podkreśla rolę Parlamentu i Rady jako
instytucji
współuczestniczących
w procedurach legislacyjnych, które na
równych prawach stanowią przepisy.
Po podpisaniu akty te są publikowane
w Dzienniku
Urzędowym,
wraz
z wszelkimi odnoszącymi się do nich
deklaracjami.
DV\796687PL.doc
29/53
4.
NASI PARTNERZY: Z KIM NEGOCJUJE DELEGACJA PE?
Delegacja Rady
Delegacja
Rady
składa
się
z przedstawicieli państw członkowskich
będących normalnie zastępcami stałych
przedstawicieli
(przewodniczący
COREPER
I)
każdego
z państw
członkowskich. W zależności od aktu
delegacja Rady może składać się ze
stałych
przedstawicieli
państw
członkowskich (COREPER II). Podczas
posiedzeń
komitetu
pojednawczego
minister lub sekretarz stanu reprezentuje
państwo
członkowskie
sprawujące
prezydencję. Osoba ta współprzewodniczy
komitetowi wraz z wiceprzewodniczącym
Parlamentu, który stoi na czele delegacji
PE.
Urzędująca
prezydencja
Rady
reprezentuje
Radę
we
wszystkich
kontaktach z Parlamentem. W praktyce
głównymi
aktorami
są
urzędujący
przewodniczący COREPER I lub II oraz
przewodniczący właściwej grupy roboczej
Rady.
Biuro
ds. Procedury
Współdecyzji
Sekretariatu Generalnego Rady wspomaga
delegację Rady. Odpowiada ono za
koordynację
stosunków
Rady
z Parlamentem w kwestiach dotyczących
spraw objętych procedurą współdecyzji, a
w szczególności
za
postępowania
pojednawcze.
Komisja
Przedstawiciele Komisji są zapraszani do
uczestnictwa
we
wszystkich
posiedzeniach delegacji Parlamentu oraz
w posiedzeniach COREPER. Uczestniczą
oni także w negocjacjach trójstronnych
oraz są obecni podczas posiedzeń
komitetu pojednawczego.
Właściwy
komisarz
uczestniczy
w formalnych posiedzeniach komitetu
pojednawczego
oraz
w posiedzeniach
trójstronnych i posiedzeniach delegacji,
które
odbywają
się
tuż
przed
posiedzeniami komitetu pojednawczego
lub na ich marginesie.
Podczas innych posiedzeń trójstronnych
oraz posiedzeń delegacji Parlamentu
Komisję reprezentuje właściwy dyrektor
generalny lub jego/jej przedstawiciel,
wspierany przez Sekretariat Generalny
Komisji,
łącznie
z jej
Biurem
ds. Procedury Współdecyzji oraz jej
Służbą Prawną.
Obecność Komisji podczas wszystkich
oficjalnych i nieoficjalnych posiedzeń
odbywających się w ramach postępowania
pojednawczego jest konieczna, by mogła
ona spełniać rolę przypisaną jej w art. 294
ust. 11 TFUE, tzn. aby mogła podjąć
„wszelkie niezbędne inicjatywy na rzecz
zbliżenia
stanowisk
Parlamentu
Europejskiego i Rady”. Tym samym
nawet jeśli formalnie Komisja nie ma
wiążącego głosu na etapie postępowania
pojednawczego, jej rola jako organu
umożliwiającego negocjacje pomiędzy
dwiema
instytucjami
współuczestniczącymi
w procedurach
legislacyjnych jest bardzo ważna.
DV\796687PL.doc
30/53
5.
PUBLICZNY DOSTĘP DO DOKUMENTACJI
Publiczny
dostęp
do
większości
dokumentów
i innych
informacji
związanych
z aktami
legislacyjnymi
będącymi przedmiotem postępowania
pojednawczego możliwy jest poprzez
stronę
internetową
dotyczącą
tego
postępowania:
http://www.europarl.europa.eu/code/defau
lt_en.htm
.
Obejmują one miesięczne sprawozdania
na temat postępowania pojednawczego
(biuletyn
dotyczący
procedury
współdecyzji – „Codecision Newsletter”),
wspólne projekty przyjęte przez komitet
pojednawczy
oraz
sprawozdania
przeznaczone do trzeciego czytania,
a także
informacje
dotyczące
postępowania pojednawczego i posiedzeń
trójstronnych.
Jedynymi dokumentami, które pozostają
poufne
podczas
postępowania
pojednawczego,
są
wspólne
czterokolumnowe dokumenty robocze,
w których każda z instytucji przedstawia
swoją odpowiedź na stanowisko drugiej
strony,
w miarę
jak
postępowanie
pojednawcze się rozwija. Zaraz po
zakończeniu
postępowania
pojednawczego
dokumenty
te
są
udostępniane bezpośrednio w rejestrze
Parlamentu. Dokumenty można również
uzyskać na żądanie wcześniej, w trakcie
postępowania
pojednawczego,
pod
warunkiem, że zgodzą się na to obie
instytucje.
Strona internetowa PE dotycząca komitetu
pojednawczego,
dostępna
w języku
angielskim
i francuskim,
zawiera
odpowiednie
informacje
na
temat
postępowań pojednawczych oraz wszelkie
opublikowane
dokumenty
z zakresu
procedury współdecyzji odnoszące się do
aktów
przyjmowanych
w ramach
postępowania
pojednawczego
we
wszystkich
językach
urzędowych.
KOMITET POJEDNAWCZY
Postępowanie pojednawcze stanowi trzeci i końcowy etap procedury
współdecyzji
DV\796687PL.doc
31/53
6.
SEKRETARIAT DS. POSTĘPOWANIA POJEDNAWCZEGO
I PROCEDURY WSPÓŁDECYZJI
Rola
W trakcie postępowania pojednawczego posłowie wspomagani są przez Sekretariat
ds. Postępowania Pojednawczego i Procedury Współdecyzji, którego rola została określona
w następujący sposób:
udzielanie pomocy i rady trzem wiceprzewodniczącym odpowiedzialnym za
postępowanie pojednawcze;
przygotowanie, zorganizowanie i śledzenie wszystkich posiedzeń związanych
z postępowaniem pojednawczym (posiedzenia delegacji Parlamentu, posiedzenia
trójstronne oraz posiedzenia komitetu pojednawczego);
wspieranie sprawozdawców i przewodniczących komisji w trakcie postępowania
pojednawczego,
zwłaszcza
poprzez
przygotowywanie
projektów
tekstów
kompromisowych oraz sprawozdań na posiedzenia plenarne;
kontaktowanie się z parlamentarnym zespołem prawników-lingwistów w celu
zapewnienia prawno-językowej weryfikacji tekstów będących wynikiem postępowania
pojednawczego;
odpowiadanie na pytania dotyczące problemów proceduralnych i strategicznych
w kwestiach „horyzontalnych” pojawiających się w trakcie procedury współdecyzji;
śledzenie rozwoju aktów legislacyjnych podlegających procedurze współdecyzji, między
innymi poprzez udział w posiedzeniach komisji i posiedzeniach trójstronnych z Radą
i Komisją;
utrzymywanie i rozwijanie kontaktów z analogicznymi służbami w Radzie i Komisji;
koordynowanie procedury podpisywania tekstów będących wynikiem procedury
współdecyzji przez przewodniczącego Parlamentu i publikacji tych tekstów
w Dzienniku Urzędowym;
zapewnienie aktualnych informacji na temat aktów legislacyjnych przyjętych w trybie
postępowania pojednawczego oraz ogólnie w ramach procedury współdecyzji, na
przykład poprzez publikację comiesięcznego biuletynu oraz prowadzenie strony
internetowej;
wnoszenie wkładu w szkolenia wewnątrz i na zewnątrz instytucji;
organizowanie regularnych warsztatów z zakresu procedury współdecyzji stanowiących
nieoficjalne forum wymiany poglądów na ogólne kwestie mające znaczenie dla
procedury współdecyzji.
DV\796687PL.doc
32/53
SEKRETARIAT DS. POSTĘPOWANIA POJEDNAWCZEGO I PROCEDURY
WSPÓŁDECYZJI
Sekretariat ds. Postępowania Pojednawczego i Procedury Współdecyzji (CODE), którego
urzędującym dyrektorem jest Els VANDENBOSCH, jest częścią Dyrekcji E w ramach Dyrekcji
Generalnej ds. Polityk Wewnętrznych. Sekretariat CODE pracuje w następującym składzie:
Numer
wewn.
Bruksela
Pokój
Numer
wewn.
Strasburg
Pokój
Kierownik zespołu
Klaus BAIER
44873
ATR 08K018
74369
SDM G04029
Pracownicy administracyjni /
obsługa sekretarska
Nikos TZIORKAS
42341
ATR 08K052
74357
SDM G04031
Christian
MAURIN
DE
FARINA
42787
ATR 08K035
73041
SDM G04010
Katrin HUBER
44692
ATR 08K054
73342
SDM G04027
Jolanta RUŅĢEVICA
40634
ATR 08K016
72545
SDM G04028
Marika SULANKO
42594
ATR 08K058
64457
SDM G04026
Helene WIIK ÖMAN
42889
ATR 08K037
64452
SDM G04009
Ritva RAHKAMA
34106
ATR 08K050
64199
SDM G04026
Pomoc
Chantal LEFORT
43807
ATR 08K015
77097
SDM G04030
Pantelis KARAGOUNIS
43492
ATR 08K031
72544
SDM G04009
Faks Bruksela:
+ 32 2 28 49177
Faks Strasburg: + 33 3 881 73204
Dyrektor / Sekretarz
Els VANDENBOSCH
42736
ATR 03K029
73679
SDM G06019
Laurence Wattier
42059
ATR 03K031
73076
SDM G06020
Faks Bruksela:
+ 32 2 28 46912
Faks Strasburg:
+ 33 3 881 76719
DV\796687PL.doc
33/53
Załącznik
Załączniki
Załącznik A: Artykuł 294 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej
1. W przypadku gdy w Traktatach czyni się odwołanie do zwykłej procedury prawodawczej
w celu przyjęcia aktu, stosowana jest następująca procedura.
2. Komisja przedstawia projekt Parlamentowi Europejskiemu i Radzie.
Pierwsze czytanie
3. Parlament Europejski uchwala stanowisko w pierwszym czytaniu i przekazuje je Radzie.
4. Jeżeli Rada zatwierdzi stanowisko Parlamentu Europejskiego, projektowany akt zostaje
przyjęty w brzmieniu, które odpowiada stanowisku Parlamentu Europejskiego.
5. Jeżeli Rada nie zatwierdzi stanowiska Parlamentu Europejskiego, przyjmuje własne stanowisko
w pierwszym czytaniu i przekazuje je Parlamentowi Europejskiemu.
6. Rada informuje w pełni Parlament Europejski o powodach, które doprowadziły ją do przyjęcia
jej stanowiska w pierwszym czytaniu. Komisja informuje w pełni Parlament Europejski
o swoim stanowisku.
Drugie czytanie
7. Jeżeli w terminie trzech miesięcy od tego przekazania Parlament Europejski:
a) zatwierdzi stanowisko Rady w pierwszym czytaniu lub nie wypowie się, dany akt uważa się
za przyjęty w brzmieniu, które odpowiada stanowisku Rady;
b) odrzuci, większością głosów wchodzących w jego skład członków, stanowisko Rady
w pierwszym czytaniu, proponowany akt uważa się za nieprzyjęty;
c) zaproponuje większością głosów wchodzących w jego skład członków poprawki do
stanowiska Rady w pierwszym czytaniu, zmieniony w ten sposób tekst jest przekazywany
Radzie i Komisji, która wydaje opinię w przedmiocie tych poprawek.
8. Jeżeli w terminie trzech miesięcy od otrzymania poprawek Parlamentu Europejskiego Rada,
stanowiąc większością kwalifikowaną:
a) przyjmie wszystkie te poprawki, dany akt uważa się za przyjęty;
b) nie
przyjmie
wszystkich
poprawek,
przewodniczący
Rady
w porozumieniu
z przewodniczącym Parlamentu Europejskiego zwołuje komitet pojednawczy w terminie
sześciu tygodni.
9. Rada stanowi jednomyślnie w sprawie poprawek, które stały się przedmiotem negatywnej
opinii Komisji.
DV\796687PL.doc
34/53
Załącznik
Procedura pojednawcza
10. Komitet pojednawczy, w którego skład wchodzą członkowie Rady lub ich przedstawiciele oraz
taka sama liczba członków reprezentujących Parlament Europejski, ma za zadanie doprowadzić
do porozumienia w sprawie wspólnego projektu większością kwalifikowaną członków Rady
lub ich przedstawicieli oraz większością głosów członków reprezentujących Parlament
Europejski, w terminie sześciu tygodni od jego zwołania, na podstawie stanowisk Parlamentu
Europejskiego i Rady w drugim czytaniu.
11. Komisja uczestniczy w pracach komitetu pojednawczego i podejmuje wszelkie niezbędne
inicjatywy na rzecz zbliżenia stanowisk Parlamentu Europejskiego i Rady.
12. Jeżeli w terminie sześciu tygodni od jego zwołania komitet pojednawczy nie zatwierdzi
wspólnego projektu, proponowany akt uważa się za nieprzyjęty.
Trzecie czytanie
13. Jeżeli w tym terminie komitet pojednawczy zatwierdzi wspólny projekt, Parlament Europejski
i Rada dysponują terminem sześciu tygodni od tego zatwierdzenia na przyjęcie danego aktu
zgodnie z tym projektem, przy czym Parlament Europejski stanowi większością oddanych
głosów, a Rada – większością kwalifikowaną. Jeżeli nie uczynią tego, proponowany akt uważa
się za nieprzyjęty.
14. Terminy trzech miesięcy i sześciu tygodni, o których mowa w niniejszym artykule, są
przedłużane najwyżej, odpowiednio, o miesiąc i o dwa tygodnie, z inicjatywy Parlamentu
Europejskiego lub Rady.
Postanowienia szczególne
15. Jeżeli, w przypadkach przewidzianych w Traktatach, akt prawodawczy jest poddany zwykłej
procedurze prawodawczej z inicjatywy grupy Państw Członkowskich, na zalecenie
Europejskiego Banku Centralnego lub na wniosek Trybunału Sprawiedliwości, ustępu 2,
ustępu 6 zdanie drugie oraz ustępu 9 nie stosuje się.
W takich przypadkach Parlament Europejski i Rada przekazują Komisji projekt aktu oraz swoje
stanowiska w pierwszym i drugim czytaniu. Parlament Europejski lub Rada mogą, w toku całej
procedury, zwrócić się do Komisji o opinię, którą Komisja może wydać również z własnej
inicjatywy. Może ona również, jeżeli uzna to za niezbędne, uczestniczyć w pracach komitetu
pojednawczego zgodnie z ustępem 11.
DV\796687PL.doc
35/53
Załącznik
Załącznik B
PARLAMENT EUROPEJSKI
RADA
KOMISJA
Wspólna deklaracja w sprawie praktycznych zasad dotyczących stosowania
procedury współdecyzji z dnia 13 czerwca 2007 r. (art. 251 traktatu WE)
ZASADY OGÓLNE
1. Parlament Europejski, Rada i Komisja,
zwane dalej wspólnie „instytucjami” zwracają
uwagę na fakt, że sprawdziła się obecna
praktyka kontaktów między prezydencją
Rady,
Komisją
i przewodniczącymi
właściwych komisji lub sprawozdawcami
Parlamentu Europejskiego oraz oboma
przewodniczącymi komitetu pojednawczego.
2. Instytucje potwierdzają, że należy nadal
zachęcać do stosowania tej praktyki, która
wykształciła się na wszystkich etapach
procedury
współdecyzji.
Instytucje
zobowiązują się do zbadania stosowanych
przez siebie metod pracy, tak aby jeszcze
efektywniej
wykorzystać
pełen
zakres
procedury
współdecyzji
ustanowionej
Traktatem WE.
3. Niniejsza wspólna deklaracja wyjaśnia te
metody pracy oraz zasady ich stosowania
w praktyce.
Stanowi
ona
uzupełnienie
Porozumienia
międzyinstytucjonalnego
w sprawie lepszego stanowienia prawa
1
,
a w szczególności tych jego postanowień,
które dotyczą procedury współdecyzji.
Instytucje zobowiązują się do pełnej realizacji
takich zobowiązań, zgodnie z zasadami
przejrzystości,
demokratycznej
kontroli
i skuteczności. W związku z tym instytucje
1
Dz.U. C 321 z 31.12.2003, s. 1.
powinny przykładać szczególną wagę do
postępów w zakresie uproszczenia wniosków
legislacyjnych, przy czym działania te muszą
pozostawać w zgodzie ze wspólnotowym
dorobkiem prawnym.
4. Instytucje współpracują ze sobą w dobrej
wierze na wszystkich etapach procedury
współdecyzji w celu możliwie najszerszego
uzgodnienia zajmowanych stanowisk i tym
samym
stworzenia,
w stosownych
przypadkach, warunków do przyjęcia danego
aktu
prawnego
na
wczesnym
etapie
procedury.
5. W tym celu instytucje współdziałają
w ramach
kontaktów
na
szczeblu
międzyinstytucjonalnym,
tak
aby
monitorować postępy prac i analizować
stopień zbliżenia stanowisk na wszystkich
etapach procedury współdecyzji.
6. Instytucje zobowiązują się zgodnie ze
swoimi regulaminami wewnętrznymi do
regularnej wymiany informacji na temat
postępów prac nad aktami prawnymi
przyjmowanymi
w ramach
procedury
współdecyzji. Zapewniają one, aby ich
odpowiednie harmonogramy prac były
możliwie najszerszej koordynowane w celu
ułatwienia
spójnej
i zbieżnej
realizacji
procedur. W związku z tym instytucje będą
dążyć
do
ustalenia
orientacyjnego
harmonogramu
zakończenia
kolejnych
DV\796687PL.doc
36/53
Załącznik
etapów prowadzących do ostatecznego
przyjęcia
poszczególnych
wniosków
legislacyjnych,
równocześnie
w pełni
uwzględniając polityczny charakter procesu
decyzyjnego.
7.
Współpraca
między
instytucjami
w kontekście
procedury
współdecyzji
przybiera
często
formę
trójstronnych
posiedzeń. System takich posiedzeń już
okazał się skuteczny i elastyczny, znacząco
zwiększając
możliwości
osiągnięcia
porozumienia na etapie pierwszego i drugiego
czytania, a także ułatwiając przygotowanie
prac komitetu pojednawczego.
8. Takie posiedzenia trójstronne odbywają się
zazwyczaj na zasadach nieformalnych. Mogą
one być organizowane na wszystkich etapach
procedury oraz z udziałem przedstawicieli
różnych
szczebli,
w zależności
od
przewidzianej debaty. Każda instytucja
zgodnie
ze
swoim
regulaminem
wewnętrznym
wyznaczy
swoich
przedstawicieli na każde posiedzenie, określi
swój
mandat
negocjacyjny
oraz
z odpowiednim wyprzedzeniem poinformuje
pozostałe
instytucje
o ustaleniach
dotyczących posiedzenia.
9. W zakresie, w jakim jest to możliwe,
wszelkie projekty tekstów kompromisowych
przedłożone w celu omówienia na jednym
z kolejnych posiedzeń przekazywane są
z wyprzedzeniem wszystkim uczestnikom.
Aby zwiększyć przejrzystość, należy w miarę
możliwości
informować
o trójstronnych
posiedzeniach
odbywających
się
w Parlamencie Europejskim i Radzie.
10. Prezydencja Rady będzie starała się
uczestniczyć
w posiedzeniach
komisji
parlamentarnych.
W
odpowiednich
przypadkach rozpatrzy ona wnikliwie każdy
wniosek o przekazanie informacji na temat
stanowiska Rady.
PIERWSZE CZYTANIE
11. Instytucje współpracują ze sobą w dobrej
wierze
w celu
możliwie
najszerszego
uzgodnienia zajmowanych stanowisk, tak aby
tam, gdzie jest to możliwe, akty prawne
mogły zostać przyjęte w pierwszym czytaniu.
Porozumienie
na
etapie
pierwszego
czytania w Parlamencie Europejskim
12. W celu ułatwienia przebiegu prac
w pierwszym czytaniu, nawiązywane są
odpowiednie kontakty.
13. Komisja ułatwia takie kontakty oraz
w sposób
konstruktywny
korzysta
z przysługującego jej prawa inicjatywy w celu
uzgodnienia
stanowisk
Parlamentu
Europejskiego
i Rady,
przy
należytym
uwzględnieniu
równowagi
międzyinstytucjonalnej oraz roli powierzonej
Komisji na mocy Traktatu.
14. W przypadku osiągnięcia porozumienia
w efekcie nieformalnych negocjacji w ramach
posiedzeń
trójstronnych
przewodniczący
COREPER-u
przekazuje
w piśmie
skierowanym
do
przewodniczącego
właściwej
komisji
parlamentarnej
szczegółowe informacje na temat treści
porozumienia,
w formie
poprawek
do
wniosku Komisji. W piśmie tym należy
zaznaczyć, że Rada zamierza zaakceptować
takie zmiany, z zastrzeżeniem weryfikacji
prawno-lingwistycznej, o ile zostaną one
zatwierdzone w głosowaniu na posiedzeniu
plenarnym. Kopię tego pisma przekazuje się
Komisji.
15. W takiej sytuacji, jeżeli prawdopodobne
jest przyjęcie aktu prawnego w pierwszym
czytaniu, powinno się jak najszybciej
przedstawić informacje na temat woli
zawarcia porozumienia.
DV\796687PL.doc
37/53
Załącznik
Porozumienie
na
etapie
wspólnego
stanowiska Rady
16.
W
przypadku
nieosiągnięcia
porozumienia na etapie pierwszego czytania
w Parlamencie Europejskim kontakty mogą
być
kontynuowane
w celu
zawarcia
porozumienia
na
etapie
wspólnego
stanowiska.
17. Komisja ułatwia takie kontakty oraz
w sposób
konstruktywny
korzysta
z przysługującego jej prawa inicjatywy w celu
uzgodnienia
stanowisk
Parlamentu
Europejskiego
i Rady,
przy
należytym
uwzględnieniu
równowagi
międzyinstytucjonalnej oraz roli powierzonej
Komisji na mocy Traktatu.
18. W przypadku osiągnięcia porozumienia
na tym etapie przewodniczący właściwej
komisji
parlamentarnej
w piśmie
skierowanym
do
przewodniczącego
COREPER-u przedstawia swoje zalecenie na
posiedzenie plenarne dotyczące akceptacji
wspólnego stanowiska Rady bez wnoszenia
poprawek, z zastrzeżeniem potwierdzenia
wspólnego
stanowiska
przez
Radę
i dokonania
weryfikacji
prawno-lingwistycznej. Kopię tego pisma
przekazuje się Komisji.
DRUGIE CZYTANIE
19. W przedstawionym uzasadnieniu Rada
w możliwe najbardziej precyzyjny sposób
wyjaśnia przyczyny, które doprowadziły do
przyjęcia przez nią wspólnego stanowiska. W
trakcie
drugiego
czytania
Parlament
Europejski w możliwie najszerszym stopniu
uwzględnia te przyczyny oraz stanowisko
Komisji.
20.
Przed
przekazaniem
wspólnego
stanowiska
Rada
dąży
do
ustalenia,
w porozumieniu z Parlamentem Europejskim
i Komisją, daty jego przekazania, tak aby
zapewnić
maksymalną
efektywność
procedury legislacyjnej na etapie drugiego
czytania.
Porozumienie na etapie drugiego czytania
w Parlamencie Europejskim
21.
Niezwłocznie
po
przekazaniu
Parlamentowi
Europejskiemu
wspólnego
stanowiska Rady kontynuowane są właściwe
kontakty, których celem jest lepsze poznanie
poszczególnych stanowisk i tym samym jak
najszybsze
zakończenie
procedury
legislacyjnej.
22. Komisja ułatwia takie kontakty oraz
przedstawia
własną
opinię
w celu
uzgodnienia
stanowisk
Parlamentu
Europejskiego
i Rady,
przy
należytym
uwzględnieniu
równowagi
międzyinstytucjonalnej oraz roli powierzonej
Komisji na mocy Traktatu.
23. W przypadku osiągnięcia porozumienia
w efekcie nieformalnych negocjacji w ramach
posiedzeń
trójstronnych
przewodniczący
COREPER-u
przekazuje
w piśmie
skierowanym
do
przewodniczącego
właściwej
komisji
parlamentarnej
szczegółowe informacje na temat treści
porozumienia,
w formie
poprawek
do
wspólnego stanowiska Rady. W piśmie tym
należy zaznaczyć, że Rada zamierza
zaakceptować takie zmiany, z zastrzeżeniem
weryfikacji
prawno-lingwistycznej,
o ile
zostaną one zatwierdzone w głosowaniu na
posiedzeniu plenarnym. Kopię tego pisma
przekazuje się Komisji.
POSTĘPOWANIE POJEDNAWCZE
24. W przypadku gdy okaże się, że Rada nie
będzie w stanie zaakceptować wszystkich
poprawek Parlamentu Europejskiego na
etapie drugiego czytania, w momencie,
w którym
Rada
będzie
gotowa
do
przedstawienia swojego stanowiska, zostanie
zorganizowane
pierwsze
posiedzenie
trójstronne. Każda instytucja wyznaczy
DV\796687PL.doc
38/53
Załącznik
zgodnie
ze
swoim
regulaminem
wewnętrznym swoich przedstawicieli na
każde posiedzenie oraz określi swój mandat
negocjacyjny.
Komisja
na
jak
najwcześniejszym etapie poinformuje obie
delegacje o swoich zamiarach w odniesieniu
do swojej opinii na temat poprawek
Parlamentu Europejskiego wprowadzonych
w drugim czytaniu.
25. Posiedzenia trójstronne odbywają się są
przez cały czas trwania postępowania
pojednawczego
w celu
rozwiązania
nierozstrzygniętych kwestii oraz stworzenia
warunków do osiągnięcia porozumienia
w ramach komitetu pojednawczego. Wyniki
prac posiedzeń trójstronnych są omawiane
oraz w miarę możliwości zatwierdzane na
posiedzeniach właściwych instytucji.
26. Komitet pojednawczy jest zwoływany
przez Przewodniczącego Rady za zgodą
Przewodniczącego
Parlamentu
Europejskiego,
przy
należytym
uwzględnieniu postanowień Traktatu.
27. Komisja bierze udział w postępowaniu
pojednawczym oraz podejmuje wszelkie
inicjatywy w celu uzgodnienia stanowisk
Parlamentu Europejskiego i Rady. Inicjatywy
takie
mogą obejmować przygotowanie
kompromisowych
projektów
aktów
uwzględniających stanowiska Parlamentu
Europejskiego
i Rady,
przy
należytym
uwzględnieniu roli powierzonej Komisji na
mocy Traktatu.
28.
Przewodnictwo
w komitecie
pojednawczym
sp r a w u j ą wspólnie
Przewodniczący Parlamentu Europejskiego
i Przewodniczący Rady. Przewodniczą oni na
przemian kolejnym posiedzeniom komitetu.
29. Obaj przewodniczący ustalają wspólnie
terminy i każdorazowy porządek dzienny
posiedzeń komitetu pojednawczego w celu
zapewnienia efektywnego funkcjonowania
komitetu pojednawczego przez cały czas
trwania
postępowania
pojednawczego.
Ustalenia dotyczące planowanych terminów
konsultowane są z Komisją. Parlament
Europejski
i Rada
wyznaczają
z wyprzedzeniem orientacyjne odpowiednie
terminy
w ramach
postępowania
pojednawczego
i zawiadamiają
o nich
Komisję.
30. Obaj przewodniczący mogą umieścić
kilka spraw w porządku dziennym każdego
posiedzenia komitetu pojednawczego. Obok
sprawy zasadniczej (określanej jako „punkt
B”), co do której nie osiągnięto jeszcze
porozumienia, możliwe jest otwarcie lub
zamknięcie postępowania pojednawczego
w odniesieniu do innych spraw (określanych
jako „punkt A”) bez ich omawiania.
31. Zachowując określone w Traktacie
terminy
Parlament
Europejski
i Rada
w możliwie
najszerszym
zakresie
uwzględniają wymogi dotyczące ustalenia
właściwego harmonogramu, w szczególności
związane
z
przerwami
w działalności
instytucji oraz wyborami do Parlamentu
Europejskiego. W każdym przypadku należy
dążyć do maksymalnego skrócenia przerwy
w działalności.
32. Komitet pojednawczy obraduje na
przemian w pomieszczeniach Parlamentu
Europejskiego i Rady w celu zapewnienia
równego podziału zasobów, w tym w zakresie
tłumaczeń ustnych.
33. Komitetowi pojednawczemu udostępnia
się wniosek Komisji, wspólne stanowisko
Rady oraz opinię Komisji na jego temat,
poprawki proponowane przez Parlament
Europejski oraz opinię Komisji na temat tych
poprawek,
a także
wspólny
dokument
roboczy delegacji Parlamentu Europejskiego
i Rady.
Dokument
r o b o c z y powinien
umożliwiać czytelnikom łatwe ustalenie
spornych kwestii i skuteczne odniesienie się
do nich. Co do zasady, Komisja przedkłada
swoją opinię w terminie trzech tygodni od
oficjalnego otrzymania wyników głosowania
w Parlamencie Europejskim, a najpóźniej
p r z e d rozpoczęciem
postępowania
pojednawczego.
DV\796687PL.doc
39/53
Załącznik
34. Obaj przewodniczący mogą przedkładać
wersje aktu prawnego do zatwierdzenia przez
komitet pojednawczy.
35. Porozumienie w sprawie wspólnego
tekstu zawierane jest podczas posiedzenia
komitetu pojednawczego lub po nim, poprzez
wymianę
pism
między
oboma
przewodniczącymi.
Kopie
takich
pism
przekazuje się Komisji.
36. Jeżeli komitet osiągnął porozumienie
w sprawie wspólnego tekstu, przedkłada się
go,
po
ostatecznej
weryfikacji
prawno-lingwistycznej,
obu
przewodniczącym
w celu
formalnego
zatwierdzenia.
Jednakże
w szczególnych
przypadkach, jeżeli jest to konieczne do
zachowania terminów, do zatwierdzenia przez
obu
przewodniczących
może
zostać
przedłożony projekt wspólnego tekstu.
37.
Obaj
przewodniczący
przekazują
zatwie r d z o n y wspólny
tekst
Przewodniczącym Parlamentu Europejskiego
i Rady w formie pisma podpisanego przez
obu
przewodniczących.
Jeżeli
komitet
pojednawczy nie jest w stanie osiągnąć
porozumienia w sprawie wspólnego tekstu,
przewodniczący
zawiadamiają
o tym
Przewodniczących Parlamentu Europejskiego
i Rady w piśmie podpisanym przez obu
przewodniczących. Pisma te traktowane są
jako oficjalny protokół. Kopie takich pism są
przekazywane
Komisji
w celach
informacyjnych. Po zakończeniu procedury
dokumenty robocze wykorzystane podczas
postępowania
pojednawczego
są
udostępniane w rejestrach poszczególnych
instytucji.
38. Sekretariat Parlamentu Europejskiego
oraz Sekretariat Generalny Rady występują
wspólnie
jako
sekretariat
komitetu
pojednawczego
we
współpracy
z Sekretariatem Generalnym Komisji.
POSTANOWIENIA OGÓLNE
39. W przypadku gdy Parlament Europejski
lub Rada uznają, że konieczne jest
przedłużenie terminów, o których mowa
w art. 251 Traktatu, zawiadamiają o tym
odpowiednio
Przewodniczącego
drugiej
instytucji oraz Komisję.
40. Jeżeli Instytucje osiągnęły porozumienie
na etapie pierwszego lub drugiego czytania
albo podczas postępowania pojednawczego,
uzgodniony
tekst
podlega
ostatecznej
weryfikacji
przez
służby
prawno-
lingwistyczne
Parlamentu
Europejskiego
i Rady, działające w ścisłej współpracy i za
wzajemnym porozumieniem.
41. W uzgodnionym tekście nie można
wprowadzać żadnych zmian bez wyraźnej
zgody Parlamentu Europejskiego i Rady
reprezentowanych na odpowiednim szczeblu.
42. Ostatecznej weryfikacji dokonuje się przy
należytym uwzględnieniu zróżnicowanych
procedur
w Parlamencie
Europejskim
i Radzie, w szczególności przy zachowaniu
terminów
zakończenia
procedur
wewnętrznych. Instytucje zobowiązują się nie
wykorzystywać terminów przeznaczonych na
ostateczną weryfikację prawno-lingwistyczną
w celu ponownego otwarcia dyskusji na temat
kwestii merytorycznych.
43. Parlament Europejski i Rada uzgadniają
wspólny układ tekstów przygotowanych
wspólnie przez te instytucje.
44. Instytucje zobowiązują się do stosowania
w możliwie najszerszym zakresie wzajemnie
akceptowanych
standardowych
klauzul
wprowadzanych do aktów przyjmowanych
w trybie procedury współdecyzji, co dotyczy
w szczególności
przepisów
dotyczących
kompetencji
wykonawczych
(zgodnie
z decyzją w sprawie „komitologii”
1
), wejścia
1
Decyzja Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca
1999 r.
ustanawiająca
warunki
wykonywania
uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji
(Dz.U. L 184 z 17.7.1999, s. 23). Decyzja zmieniona
DV\796687PL.doc
40/53
Załącznik
w życie, transpozycji oraz stosowania aktów,
jak również poszanowania prawa inicjatywy
przysługującego Komisji.
45. Instytucje będą starały się organizować
wspólną
konferencję
prasową
w celu
ogłoszenia
pomyślnego
zakończenia
procedury legislacyjnej na etapie pierwszego
lub drugiego czytania albo postępowania
pojednawczego. Będą się one także starały
wydawać wspólne oświadczenia dla prasy.
46. Po przyjęciu przez Parlament Europejski
i Radę aktu prawnego w trybie procedury
współdecyzji jego tekst jest przekazywany do
podpisu
Przewodniczącemu
Parlamentu
Europejskiego i Przewodniczącemu Rady, jak
również Sekretarzom Generalnym tych
instytucji.
47.
Przewodniczący
Parlamentu
Europejskiego i Rady otrzymują akt do
podpisu w swoich odpowiednich językach
oraz, w zakresie, w jakim jest to możliwe,
podpisują akt wspólnie podczas wspólnej
ceremonii organizowanej każdego miesiąca
w celu
podpisania
istotnych
aktów
w obecności mediów.
48. Wspólnie podpisany akt przekazywany
jest do publikacji w Dzienniku Urzędowym
Unii Europejskiej. Publikacja następuje
zazwyczaj w terminie dwóch miesięcy od
daty przyjęcia danego aktu prawnego przez
Parlament Europejski i Radę.
49. Jeżeli jedna z instytucji stwierdzi, że
w akcie (lub w jednej z jego wersji
językowych) wystąpiła omyłka lub inny
oczywisty błąd, niezwłocznie zawiadamia
o tym pozostałe instytucje. Jeżeli błąd
dotyczy aktu, który nie został jeszcze przyjęty
ani przez Parlament Europejski ani przez
Radę,
służby
prawno-lingwistyczne
Parlamentu
Europejskiego
i Rady
przygotowują w ścisłej współpracy niezbędne
sprostowanie. Jeżeli natomiast błąd dotyczy
aktu, który został już przyjęty przez jedną lub
decyzją 2006/512/WE (Dz.U. L 200 z 27.7.2006,
s. 11).
obie z tych instytucji, to, niezależnie od tego,
czy został on już opublikowany, Parlament
Europejski
i Rada
przyjmują
zgodnie
sprostowanie,
sporządzone
według
odpowiednich procedur tych instytucji.
DV\796687PL.doc
41/53
Załącznik
Załącznik C: Regulamin Parlamentu Europejskiego – art. 64–69
Rozpatrywanie na posiedzeniu plenarnym
Artykuł 64: Zamknięcie drugiego czytania
1.
Wspólne stanowisko Rady oraz, jeśli jest ono dostępne, zalecenie do drugiego czytania
wydane przez właściwą komisję, są wpisywane z urzędu do projektu porządku dziennego
sesji miesięcznej, w trakcie której środa poprzedza, a zarazem jest najbliższa daty upływu
trzymiesięcznego lub – jeżeli termin został przedłużony zgodnie z art. 58 –
czteromiesięcznego terminu, chyba że sprawę rozpatrywano w trakcie wcześniejszej sesji
miesięcznej.
Ponieważ teksty zaleceń do drugiego czytania mają formę uzasadnienia, w którym właściwa
komisja wyjaśnia swój stosunek do wspólnego stanowiska Rady. Teksty te nie są poddawane pod
głosowanie.
2.
Drugie czytanie zostaje zamknięte z chwilą przyjęcia, odrzucenia lub wniesienia przez
Parlament poprawek do wspólnego stanowiska w terminach przewidzianych w art. 251 i art.
252 Traktatu WE oraz zgodnie z postanowieniami tych artykułów.
Artykuł 65: Odrzucenie wspólnego stanowiska Rady
1.
Właściwa komisja, grupa polityczna lub co najmniej czterdziestu posłów może złożyć,
w terminie wyznaczonym przez Przewodniczącego, pisemny wniosek o odrzucenie
wspólnego stanowiska Rady. Do przyjęcia takiego wniosku wymagana jest większość głosów
członków Parlamentu. Wniosek o odrzucenie wspólnego stanowiska jest poddawany pod
głosowanie przed głosowaniem nad poprawkami do wspólnego stanowiska.
2.
Mimo odrzucenia przez Parlament w głosowaniu wniosku o odrzucenie wspólnego
stanowiska Parlament może, na podstawie zalecenia sprawozdawcy, rozpatrzyć nowy
wniosek o odrzucenie wspólnego stanowiska po głosowaniu nad poprawkami i wysłuchaniu
oświadczenia Komisji zgodnie z art. 62 ust. 5.
3.
Jeżeli wspólne stanowisko Rady zostanie odrzucone, Przewodniczący ogłasza na posiedzeniu
plenarnym zamknięcie procedury legislacyjnej.
4.
W drodze odstępstwa od ust. 3, jeżeli Parlament podejmie decyzję o odrzuceniu na podstawie
art. 252 Traktatu WE, Przewodniczący zwraca się do Komisji o wycofanie wniosku. Jeśli
Komisja wycofa swój wniosek, Przewodniczący ogłasza na posiedzeniu plenarnym
zamknięcie procedury legislacyjnej.
Artykuł 66: Poprawki do wspólnego stanowiska Rady
1.
Właściwa komisja, grupa polityczna lub co najmniej czterdziestu posłów może złożyć
poprawki do wspólnego stanowiska Rady w celu ich rozpatrzenia na posiedzeniu plenarnym.
2.
Poprawki do wspólnego stanowiska są dopuszczalne tylko wówczas, gdy są one zgodne z
postanowieniami art. 150 i art. 151 oraz jeśli mają na celu:
DV\796687PL.doc
42/53
Załącznik
a)
przywrócenie w całości bądź w części stanowiska przyjętego przez Parlament
w trakcie pierwszego czytania, lub
b)
osiągnięcie kompromisu pomiędzy Radą a Parlamentem, lub
c)
zmianę tych elementów wspólnego stanowiska, które nie zostały zamieszczone
w projekcie złożonym do pierwszego czytania lub zostały w nim zamieszczone
w innym brzmieniu, a które nie wnoszą istotnych zmian w rozumieniu art. 55, lub
d)
uwzględnienie nowego faktu lub sytuacji prawnej zaistniałych po pierwszym
czytaniu.
Decyzja Przewodniczącego w sprawie dopuszczalności poprawek jest ostateczna.
3.
Jeżeli od czasu pierwszego czytania odbyły się nowe wybory do Parlamentu, ale nie
powoływano się na art. 55, Przewodniczący może postanowić o odstąpieniu od ograniczeń
dotyczących dopuszczalności poprawek, wymienionych w ust. 2.
4.
Poprawki są przyjmowane większością głosów członków Parlamentu.
5.
Przed głosowaniem nad poprawkami Przewodniczący może wystąpić do Komisji
o przedstawienie stanowiska oraz do Rady o przekazanie uwag.
Trzecie czytanie – postępowanie pojednawcze
Artykuł 67: Powołanie komitetu pojednawczego
Jeżeli Rada poinformuje Parlament, że nie może przyjąć wszystkich jego poprawek do wspólnego
stanowiska, Przewodniczący ustala z Radą datę i miejsce pierwszego posiedzenia komitetu
pojednawczego. Przewidziany w art. 251 ust. 5 Traktatu WE termin sześciu tygodni lub – o ile
zostanie on przedłużony – ośmiu tygodni biegnie od daty pierwszego posiedzenia komitetu
pojednawczego.
Artykuł 68: Delegacja do komitetu pojednawczego
1.
Delegacja Parlamentu do komitetu pojednawczego składa się z takiej samej liczby członków,
co delegacja Rady.
2.
Skład polityczny delegacji odzwierciedla podział Parlamentu na grupy polityczne.
Konferencja Przewodniczących ustala dokładną liczbę członków poszczególnych grup
politycznych wchodzących w skład delegacji.
3.
Członkowie delegacji są powoływani przez grupy polityczne dla każdego przypadku
postępowania pojednawczego, w miarę możliwości spośród członków zainteresowanych
komisji, za wyjątkiem trzech stałych członków kolejnych delegacji, wyznaczonych na okres
dwunastu miesięcy. Trzej stali członkowie wyznaczani są przez grupy polityczne spośród
wiceprzewodniczących i reprezentują co najmniej dwie różne grupy polityczne. W skład
każdej delegacji wchodzą przewodniczący oraz sprawozdawca właściwej komisji.
4.
Grupy polityczne reprezentowane w delegacji wyznaczają zastępców.
DV\796687PL.doc
43/53
Załącznik
5.
Grupy polityczne i posłowie niezrzeszeni niereprezentowani w delegacji mają prawo
oddelegować po jednym przedstawicielu na wszelkie wewnętrzne posiedzenia
przygotowawcze delegacji.
6.
Delegacją kieruje Przewodniczący Parlamentu lub jeden z trzech stałych członków.
7.
Delegacja podejmuje decyzje większością głosów swoich członków. Obrady delegacji nie są
jawne.
Konferencja Przewodniczących przyjmuje uzupełniające wytyczne proceduralne dotyczące
pracy delegacji do komitetu pojednawczego.
8.
Delegacja informuje Parlament o wynikach postępowania pojednawczego.
Trzecie czytanie – rozpatrywanie na posiedzeniu plenarnym
Artykuł 69: Wspólny projekt
1.
Jeżeli komitet pojednawczy uzgodni wspólny projekt, punkt ten zostaje wpisany do porządku
dziennego posiedzenia plenarnego, które odbędzie się w ciągu sześciu tygodni lub – jeśli
termin został przedłużony – ośmiu tygodni po przyjęciu przez komitet pojednawczy
wspólnego projektu.
2.
Przewodniczący delegacji lub inny wyznaczony członek delegacji Parlamentu do komitetu
pojednawczego składa oświadczenie na temat wspólnego projektu, do którego dołączane jest
sprawozdanie.
3.
Nie można zgłaszać poprawek do wspólnego projektu.
4.
Wspólny projekt stanowi jako całość przedmiot jednego głosowania. Projekt zostaje przyjęty,
jeżeli uzyska większość oddanych głosów.
5.
Jeżeli komitet pojednawczy nie osiągnie porozumienia w sprawie wspólnego projektu,
przewodniczący lub inny wyznaczony członek delegacji Parlamentu do komitetu
pojednawczego składa oświadczenie. Po złożeniu oświadczenia następuje debata.
DV\796687PL.doc
44/53
Załącznik
Załącznik D
Kodeks postępowania w zakresie negocjacji w kontekście procedury
współdecyzji oraz art. 70 Regulaminu PE
Artykuł 70: Negocjacje międzyinstytucjonalne w procedurach legislacyjnych
1.
Negocjacje z pozostałymi instytucjami, mające na celu osiągnięcie porozumienia w trakcie
trwania procedury legislacyjnej, są prowadzone z uwzględnieniem kodeksu postępowania
w zakresie negocjacji w kontekście procedury współdecyzji
(1)
.
2.
Przed rozpoczęciem tego rodzaju negocjacji właściwa komisja powinna zasadniczo podjąć
decyzję większością głosów swoich członków i przyjąć mandat, kierunki lub priorytety.
3.
Jeżeli negocjacje prowadzą do kompromisu z Radą w związku z przyjęciem sprawozdania
przez komisję, w każdym przypadku należy przeprowadzić ponowne konsultacje z komisją
przed głosowaniem na posiedzeniu plenarnym.
KODEKS POSTĘPOWANIA W ZAKRESIE NEGOCJACJI W KONTEKŚCIE
PROCEDURY WSPÓŁDECYZJI
(*)
1. Wstęp
Niniejszy kodeks postępowania zawiera ogólne zasady mające zastosowanie w Parlamencie,
dotyczące sposobu prowadzenia negocjacji na wszystkich etapach procedury współdecyzji. Ma on
na celu zwiększenie przejrzystości i odpowiedzialności, zwłaszcza na wczesnym etapie procedury
1
.
Kodeks jest uzupełnieniem „Wspólnej deklaracji w sprawie praktycznych zasad dotyczących
stosowania procedury współdecyzji”, uzgodnionej pomiędzy Parlamentem, Radą i Komisją,
w której skupiono się w większym stopniu na relacjach pomiędzy tymi instytucjami.
Po stronie Parlamentu głównym odpowiedzialnym organem w trakcie negocjacji zarówno na etapie
pierwszego, jak i drugiego czytania, jest właściwa komisja parlamentarna.
(1)
Zob. załącznik XX do Regulaminu Parlamentu Europejskiego.
(*)
Zatwierdzony przez Konferencję Przewodniczących w dniu 18 września 2008 r.
.
1
Szczególną uwagę należy poświęcić negocjacjom odbywającym się na tych etapach procedury, w których widoczność
przedmiotowej procedury w Parlamencie jest bardzo ograniczona. Odnosi się to do negocjacji:
przed głosowaniem w komisji w pierwszym czytaniu, mających na celu osiągnięcie porozumienia
w pierwszym czytaniu,
po pierwszym czytaniu w Parlamencie, mających na celu osiągnięcie porozumienia na wczesnym etapie
drugiego czytania.
DV\796687PL.doc
45/53
Załącznik
2. Decyzja o przystąpieniu do negocjacji
Zgodnie z ogólną zasadą Parlament stosuje wszelkie możliwości dostępne na wszystkich etapach
procedury współdecyzji. Decyzja o dążeniu do wypracowania porozumienia na wczesnym etapie
procesu legislacyjnego powinna być podejmowana odrębnie dla każdego przypadku, przy
uwzględnieniu odrębnych cech charakterystycznych poszczególnych pakietów legislacyjnych.
Decyzja ta powinna być także uzasadniona politycznie, na przykład w odniesieniu do priorytetów
politycznych, niekontrowersyjnego lub „technicznego” charakteru danego wniosku, nagłej sytuacji
i/lub stosunku aktualnej prezydencji do danej kwestii.
Możliwość przystąpienia do negocjacji z Radą jest przedstawiana przez sprawozdawcę pełnemu
składowi komisji parlamentarnej, a decyzja o podjęciu takiego działania jest podejmowana na
podstawie szerokiego konsensusu lub, w razie potrzeby, w drodze głosowania.
3. Skład zespołu negocjacyjnego
Podjęta przez komisję decyzja o przystąpieniu do negocjacji z Radą i Komisją w celu osiągnięcia
porozumienia dotyczy również ustalenia składu zespołu negocjacyjnego PE. Zasadniczo powinno
się przestrzegać równowagi politycznej, a grupy polityczne powinny w tych negocjacjach być
reprezentowane przynajmniej na poziomie personelu parlamentarnego.
Właściwe służby Sekretariatu Generalnego PE są odpowiedzialne za praktyczną organizację
negocjacji.
4. Mandat zespołu negocjacyjnego
Co do zasady, poprawki przyjęte w komisji lub podczas posiedzenia plenarnego stanowią podstawę
mandatu zespołu negocjacyjnego PE. Komisja parlamentarna może ponadto określić priorytety oraz
czas trwania negocjacji.
W wyjątkowym przypadku, jakim są negocjacje na temat porozumienia w pierwszym czytaniu
przed głosowaniem w komisji, komisja dostarcza wskazówki zespołowi negocjacyjnemu PE.
5. Organizowanie rozmów trójstronnych
Jako zasada oraz w celu zwiększenia przejrzystości, rozmowy trójstronne odbywające się
w Parlamencie Europejskim i w Radzie są ogłaszane.
Negocjacje w ramach rozmów trójstronnych są oparte na wspólnym dokumencie, zawierającym
stanowiska wszystkich instytucji w odniesieniu do poszczególnych poprawek, jak również wszelkie
teksty kompromisowe rozpowszechnione podczas posiedzeń trójstronnych (np. ustalona praktyka z
zastosowaniem dokumentów czterokolumnowych). W miarę możliwości wśród wszystkich
uczestników rozpowszechniane są z wyprzedzeniem teksty kompromisowe poddane pod obrady na
kolejnym posiedzeniu.
W razie konieczności zespół negocjacyjny PE powinien mieć zapewnione tłumaczenie ustne
1
.
1
Zgodnie z decyzją podjętą przez Prezydium w dniu 10 grudnia 2007 r.
DV\796687PL.doc
46/53
Załącznik
6. Informacja zwrotna i decyzja o osiągnięciu porozumienia
Po każdym posiedzeniu trójstronnym zespół negocjacyjny informuje komisję o wyniku negocjacji
oraz udostępnia komisji wszystkie rozpowszechnione teksty. Jeśli z uwagi na czas nie jest to
możliwe, zespół negocjacyjny spotyka się ze sprawozdawcami posiłkowymi, w razie konieczności
wspólnie z koordynatorami, w celu pełnego uaktualnienia informacji.
Komisja rozpatruje osiągnięte porozumienie lub uaktualnia mandat zespołu negocjacyjnego
w sytuacji, gdy wymagane są dalsze negocjacje. Jeśli z uwagi na czas nie jest to możliwe,
zwłaszcza na etapie drugiego czytania, decyzja w sprawie porozumienia jest podejmowana przez
sprawozdawcę i sprawozdawców posiłkowych, w razie konieczności wspólnie z przewodniczącym
komisji i koordynatorami. Od zakończenia negocjacji do głosowania na posiedzeniu plenarnym
powinno być wystarczająco dużo czasu na to, aby umożliwić grupom politycznym przygotowanie
ich ostatecznego stanowiska.
7. Pomoc
Zespół negocjacyjny otrzymuje wszystkie środki niezbędne, aby w sposób właściwy prowadzić
prace. W skład tych środków powinien wchodzić „zespół wsparcia administracyjnego” złożony z
sekretariatu komisji, doradcy politycznego sprawozdawcy, sekretariatu współdecyzji oraz Wydziału
Prawnego. W zależności od rozpatrywanych wniosków legislacyjnych oraz od etapu negocjacji
zespół ten można zwiększyć.
8. Finalizacja
Porozumienie pomiędzy Parlamentem a Radą jest potwierdzane oficjalnym pismem. W tekstach
będących przedmiotem porozumienia nie dokonuje się zmian bez wyraźnej zgody, na odpowiednim
szczeblu, zarówno Parlamentu Europejskiego, jak i Rady.
9. Procedura pojednawcza
Zasady zawarte w niniejszym kodeksie postępowania mają również zastosowanie do procedury
pojednawczej, w której delegacja PE jest głównym odpowiedzialnym organem po stronie
Parlamentu.
DV\796687PL.doc
47/53
Załącznik
Załącznik E
Wykaz zasad prawnych przewidujących zastosowanie zwykłej procedury
legislacyjnej przewidzianej w traktacie z Lizbony
(Zaczerpnięto z dokumentu A6-0013/2008 Sprawozdanie w sprawie traktatu z Lizbony
2007/2286 (INI))
Niniejszy załącznik zawiera wykaz zasad prawnych, do których zastosowanie będzie miała
zwykła procedura legislacyjna przewidziana w Traktacie z Lizbony (która z grubsza odpowiada
aktualnej procedurze określonej w art. 251 TWE nazywanej procedurą współdecyzji).
Podkreślono te dziedziny, w których zasada prawna jest albo całkowicie nowa, albo też podlega
zmianie procedury poprzez objęcie „współdecyzją/zwykłą procedurą legislacyjną”.
Numery artykułów TUE i TFUE odnoszą się do numerów ujętych w Traktacie z Lizbony;
w nawiasie kwadratowym widnieją numery, które artykuły te będą miały w przyszłej
skonsolidowanej wersji traktatów (zgodnie z tabelą załączoną do Traktatu z Lizbony).
Kursywą podano odpowiednie artykuły obecnie obowiązującego traktatu oraz (w przypadku, gdy
Traktat z Lizbony zmienia procedurę) również procedurę obecnie obowiązującą.
1. Usługi świadczone w ogólnym interesie gospodarczym (art. 16 [14] TFUE) (art. 16 TWE)
2. Zasady dostępu do dokumentów (art. 16 A [15] ust. 3 TFUE) (art. 255 ust. 2)
3. Ochrona danych (art. 16 B [16] ust. 2 TFUE) (art. 286 ust. 2)
4. Środki zwalczające wszelką dyskryminację ze względu na przynależność państwową (art. 16
D [18] TFUE) (art. 12 TWE)
5. Podstawowe zasady dla środków zachęcających w dziedzinie niedyskryminacji (art. 16 E
[19] ust. 2 TFUE) (art. 13.2 TWE)
6. Przepisy zmierzające do ułatwienia wykonywania prawa obywateli do swobodnego
przemieszczania się i przebywania na terytorium państw członkowskich (art. 18 [21] ust. 2
TFUE) (art. 18 ust. 2 TWE)
7. Zasada demokracji uczestniczącej (art. 21 [24] TFUE)
8. Współpraca celna (art. 27 a) [33] TFUE) (art. 135 TWE)
9. Stosowanie zasad konkurencji do wspólnej polityki rolnej (art. 36 [42] odsyłający do art. 43
ust. 2 TFUE) (art. 36 TWE: większość kwalifikowana w Radzie i zwykła opinia PE)
10. Prawodawstwo w dziedzinie wspólnej polityki rolnej (art. 37 [43] ust. 2 TFUE) (art. 37
ust. 2: większość kwalifikowana w Radzie i zwykła opinia PE)
11. Swobodny przepływ pracowników (art. 40 [46] TFUE) (art. 40 TWE)
DV\796687PL.doc
48/53
Załącznik
12. Rynek wewnętrzny – środki zabezpieczenia społecznego dla migrujących pracowników
wspólnotowych
1
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-
//EP//TEXT+REPORT+A6-2008-0013+0+DOC+XML+V0//PL - _part5_def1
(art. 42 [48]
TFUE) (art. 42 TWE: współdecyzja – Rada stanowi jednomyślnie)
13. Prawo do przedsiębiorczości (art. 44 [50] ust. 1 TFUE) (art. 44 TWE)
14. Wyłączenie w państwie członkowskim niektórych rodzajów działalności z zakresu
stosowania przepisów dotyczących prawa do przedsiębiorczości (art. 45 [51] akapit drugi
TFUE) (art. 45 akapit drugi TWE: większość kwalifikowana w Radzie bez udziału PE)
15. Koordynacja
przepisów
ustawowych,
wykonawczych
lub
administracyjnych
przewidujących szczególne traktowanie cudzoziemców z innych państw członkowskich
przy wykonywaniu prawa do przedsiębiorczości (art. 46 [52] ust. 2 TFUE) (art. 46 ust. 2
TWE)
16. Koordynacja przepisów ustawowych, wykonawczych lub administracyjnych państw
członkowskich dotyczących dostępu do działalności prowadzonej na własny rachunek i jej
wykonywania oraz wzajemnego uznawania dyplomów (Art. 47 [53] ust. 1 TFUE) (art. 47
TWE: współdecyzja – Rada stanowi jednomyślnie, gdy wiąże się to ze zmianą przepisów
ustawowych państw członkowskich)
17. Rozszerzenie korzyści wynikających z przepisów dotyczących świadczenia usług na
obywateli państw trzecich mających przedsiębiorstwo we Wspólnocie. (art. 49 [56] akapit
drugi TFUE) (art. 49 akapit drugi TWE: większość kwalifikowana w Radzie bez udziału PE)
18. Liberalizacja usług w określonych sektorach (art. 52 [59] ust. 1 TFUE) (art. 52 ust. 1 TWE:
większość kwalifikowana w Radzie i zwykła opinia PE)
19. Usługi (art. 55 [62] TFUE) (art. 55 TWE)
20. Przyjęcie innych środków dotyczących przepływu kapitału do lub z państw trzecich (art. 57
[64] ust. 2 TFUE) (art. 57 ust. 2 zdanie pierwsze TWE: większość kwalifikowana w Radzie
bez udziału PE)
21. Środki administracyjne dotyczące przepływu kapitału w zakresie zapobiegania i zwalczania
przestępczości i terroryzmu (art. 61 H [75] TFUE) (art. 60 TWE)
22. Wizy, kontrole na granicach zewnętrznych, warunki swobodnego przemieszczania się
obywateli państw trzecich, zarządzanie granicami zewnętrznymi, brak kontroli na granicach
wewnętrznych (art. 62 [77] ust. 2 TFUE) (art. 62 TWE: procedura określona w art. 67
TWE: jednomyślność Rady i zwykła opinia PE, z możliwością przejścia do współdecyzji
stosownie do decyzji Rady podjętej jednomyślnie po konsultacji z Parlamentem
Europejskim)
23. Azyl, czasowa lub dodatkowa ochrona osób (art. 63 [78] ust. 2 TFUE) (art. 63 ust. 1 i 2 oraz
art. 64 ust. 2 TWE: procedura określona w art. 67 TWE: jednomyślność Rady i zwykła
1
Procedurze tej towarzyszy mechanizm „hamulca bezpieczeństwa”: w przypadku, gdy państwo członkowskie
uważa, że dane środki mogłyby naruszać „podstawowe aspekty jego systemu zabezpieczenia społecznego,
w szczególności jego zakres stosowania, koszty lub strukturę finansową” lub mogłyby naruszać „równowagę
finansową”, może zażądać przedłożenia tej kwestii Radzie Europejskiej (co pociąga za sobą wstrzymanie procedury
legislacyjnej). która musi w takim przypadku w terminie czterech miesięcy albo skierować sprawę z powrotem do
Rady, tak aby procedura była kontynuowana, albo może zażądać od Komisji złożenia nowej propozycji.
DV\796687PL.doc
49/53
Załącznik
opinia PE, z możliwością przejścia do współdecyzji stosownie do decyzji Rady podjętej
jednomyślnie po konsultacji z Parlamentem Europejskim)
24. Imigracja i zwalczanie handlu ludźmi (art. 63 a) [79] ust. 2 TFUE) (art. 63 ust. 3 i 4 TWE:
procedura określona w art. 67 TWE: jednomyślność Rady i zwykła opinia PE, z możliwością
przejścia do współdecyzji stosownie do decyzji Rady podjętej jednomyślnie po konsultacji z
Parlamentem Europejskim)
25. Środki zachęcające do wspierania integracji obywateli państw trzecich (art. 63 a) [79] ust. 4
TFUE)
26. Współpraca sądowa w sprawach cywilnych (z wyjątkiem prawa rodzinnego)
1
(Art. 65 [81]
ust. 2 TFUE) (Art. 65 TWE: procedura określona w art. 67 TWE: jednomyślność Rady
i zwykła opinia PE, z możliwością przejścia do współdecyzji stosownie do decyzji Rady
podjętej jednomyślnie po konsultacji z Parlamentem Europejskim)
27. Współpraca sądowa w sprawach karnych – procedury, współpraca, szkolenia, konflikty
kompetencji, minimalne normy uznawania wyroków) (art. 69 A [82] ust. 1 i 2
TFUE)
2
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-
//EP//TEXT+REPORT+A6-2008-0013+0+DOC+XML+V0//PL - _part5_def3
(art. 31 TUE:
jednomyślność Rady i zwykła opinia PE)
28. Normy minimalne dotyczące określania przestępstw oraz kar w dziedzinach szczególnie
poważnej przestępczości o wymiarze transgranicznym (art. 69 B [83] ust. 1 i ewentualnie 2
TFUE)
1
(art. 31 TUE: procedura określona w art. 34 ust. 2 oraz art. 39 ust. 1 TUE:
jednomyślność Rady i zwykła opinia PE)
29. Środki wspierania zapobiegania przestępczości (Art. 69 C [84] TFUE)
30. Eurojust (Art. 69 D [85] ust. 1 akapit drugi TFUE) (art. 31 TUE: procedura określona w
art. 34 ust. 2 oraz art. 39 ust. 1 TUE: jednomyślność Rady i zwykła opinia PE)
31. Warunki uczestnictwa Parlamentu Europejskiego i parlamentów narodowych w ocenie
Eurojust (Art. 69 D [85] ust. 1, akapit trzeci TFUE)
32. Współpraca policyjna (niektóre aspekty) (art. 69 F [87] ust. 2 TFUE) (art. 30 TUE:
procedura określona w art. 34 ust. 2 oraz art. 39 ust. 1 TUE: jednomyślność Rady i zwykła
opinia PE)
33. Europol (art. 69 G [88] ust. 2 akapit pierwszy TFUE) (art. 30 TUE: procedura określona w
art. 34 ust. 2 oraz art. 39 ust. 1 TUE: jednomyślność Rady i zwykła opinia PE)
1
Punkty e), g) i h) ust. 2 i tego artykułu zawierają nowe zasady prawa; postanowienia pozostałych punktów były już
zawarte w art. 65 TWE. Ust. 3 tego samego art. 81 TFUE przewiduje dodatkowo możliwość, by Rada przyjęła
decyzję określającą aspekty prawa rodzinnego mające skutki transgraniczne, które mogą być przedmiotem aktów
przyjmowanych w drodze zwykłej procedury legislacyjnej.
2
W ust. 3 i 4 tego artykułu przewidziano mechanizm „hamulca bezpieczeństwa” jeżeli państwo członkowskie
uważa, że propozycja legislacyjna w tej dziedzinie może naruszyć podstawowe aspekty jego sądownictwa karnego,
może zażądać, aby kwestia taka została odesłana do rady Europejskiej, a procedura wstrzymana. Rada Europejska
w terminie 4 miesięcy odsyła sprawę do Rady, aby ta kontynuowała procedurę, lub występuje z wnioskiem, aby
Komisja lub grupa państw członkowskich, od których pochodzi projekt, przedstawiły nową propozycję legislacyjną.
Jeżeli Rada Europejska nie podejmie wspomnianej wcześniej decyzji w terminie 4 miesięcy lub w terminie
12 miesięcy od przedłożenia nowego projektu nie zostanie on przyjęty, wówczas wzmocniona współpraca w danej
dziedzinie zostaje wprowadzona, o ile pragnie tego co najmniej dziewięć państw członkowskich.
DV\796687PL.doc
50/53
Załącznik
34. Metody kontroli Europolu przez PE i parlamenty narodowe (art. 69 G [88] ust. 2 akapit
drugi TFUE)
35. Wdrożenie wspólnej polityki transportowej (art. 71 [91] ust. 1 TFUE) (art. 71 TWE)
36. Transport morski i lotniczy (art. 80 [100] ust. 2 TFUE) (art. 80 ust. 2 TWE)
37. Środki dotyczące zbliżenia przepisów narodowych, które mają na celu ustanowienie lub
funkcjonowanie rynku wewnętrznego, dla wspierania celów określonych w art. 22 a) [26]
(art. 94 [114] ust. 1 TFUE) (art. 95 ust. 1 TWE)
38. Środki niezbędne do eliminowania zakłóceń rynku wewnętrznego (art. 96 [116] TFUE)
(art. 96 TWE: większość kwalifikowana w Radzie bez udziału PE)
39. Własność intelektualna oprócz systemów językowych dotyczących europejskich tytułów
prawnych (art. 97 a) [118] akapit pierwszy TFUE)
1
40. Nadzór wielostronny (art. 99 [121] ust. 6 TFUE) (art. 99 ust. 5 TWE: procedura
współpracy)
41. Zmiana protokołu dotyczącego statutu ESBC i EBC (art. 107 [129] ust. 3 TFUE) (art. 107
ust. 5 TWE: jednomyślność Rady lub – zależnie od przypadku – większość kwalifikowana,
i po uzyskaniu zgody Parlamentu Europejskiego)
42. Środki niezbędne do używania euro (art. 111 a) [133] TFUE) (art. 123 ust. 4 TWE)
43. Środki zachęcające do tworzenia miejsc pracy (art. 129 [149] TFUE) (art. 129 TWE)
44. Polityka społeczna (art. 137 [153] ust. 1, z wyjątkiem lit. c), d), f) i g), i 2
2
akapit pierwszy,
drugi i trzeci TFUE (art. 137 ust. 1 i 2 TWE)
45. Polityka społeczna (równość szans, równość traktowania i równość wynagrodzeń) (art. 141
[157] ust. 3 TFUE) (art. 141 ust. 3 TWE)
46. Europejski Fundusz Społeczny (art. 148 [164] TFUE) (art. 148 TWE)
47. Edukacja (z wyjątkiem zaleceń) (art. 149 [165] ust. 4, lit. a) TFUE) (art. 149 ust. 4 TWE)
48. Sport (art. 149 [165] ust. 2 lit. g) i ust. 4 TFUE)
49. Kształcenie zawodowe (art. 150 [166] ust. 4 TFUE) (art. 150 ust. 4 TWE)
50. Kultura (z wyjątkiem zaleceń) (art. 151 [167] ust. 5 tiret pierwsze TFUE) (art. 151 TWE:
współdecyzja – Rada stanowi jednomyślnie)
51. Zdrowie publiczne – środki służące przeciwstawianiu się wspólnym zagrożeniom
bezpieczeństwa w dziedzinie zdrowia
3
(art. 152 [168] ust. 4 TFUE) (art. 152 ust. 4 TWE)
1
W braku specjalnej zasady prawnej, Unia podejmowała dotąd działania w tej dziedzinie na podstawie art. 308
TWE: Jednomyślność Rady i zwykła opinia PE.
2
W dziedzinach wspomnianych w tych punktach Rada przyjmuje akty prawne jednomyślnie, po konsultacji z PE.
Jednak ostatni akapit ust. 2 zawiera przepis „pomostowy”, zgodnie z którym Rada może postanowić jednomyślnie,
że w punktach d), f) i g) ust. 1 stosowana będzie zwykła procedura legislacyjna.
3
Środki przewidziane w punktach a) i b) ust. 4 tego artykułu przewidywał już art. 152 TWE. Środki przewidziane w
punktach c) i d) są nowe.
DV\796687PL.doc
51/53
Załącznik
52. Zdrowie publiczne – środki zachęcające zmierzające do ochrony zdrowia ludzkiego, a
w szczególności zwalczania epidemii transgranicznych oraz walki z tytoniem
i nadużywaniem alkoholu (art. 152 [168] ust. 5 TFUE
1
)
53. Ochrona konsumentów (art. 153 [169] ust. 3 TFUE) (art. 153 ust. 4 TWE)
54. Sieci transeuropejskie (art. 156 [172] TFUE) (art. 156 TWE)
55. Przemysł (art. 157 [173] ust. 3 TFUE) (art. 157 ust. 3 TWE)
56. Środki w dziedzinie spójności gospodarczej i społecznej (art. 159 [175] akapit trzeci TFUE)
(art. 159 TWE)
57. Fundusze strukturalne – (art. 161 [177] akapit pierwszy TFUE) (art. 161 TWE: Obecnie:
jednomyślność Rady i zgoda PE)
58. Fundusz Spójności – (art. 161 [177] akapit drugi TFUE) (art. 161 TWE: obecnie:
jednomyślność i zgoda PE; począwszy od 2007 r.: większość kwalifikowana w Radzie
i zgoda PE)
59. Europejski Fundusz Rozwoju Regionalnego (art. 162 [178] TFUE) (art. 162 TWE)
60. Ramowy program badawczy (art. 166 [182] ust. 1 TFUE) (art. 166 ust. 1 TWE)
61. Utworzenie europejskiego obszaru badań (art. 166 [182] ust. 5 TFUE)
62. Wdrożenie
ramowego
programu
badań:
zasady
uczestnictwa
przedsiębiorstw
w upowszechnianiu wyników (art. 167 [183] i 172 [188] akapit drugi TFUE) (art. 167 TWE)
63. Uzupełniające programy badań dla niektórych państw członkowskich (art. 168 [184] i 172
[188] akapit drugi TFUE) (art. 168 TWE)
64. Udział w programach badawczych podejmowanych przez wiele państw członkowskich
(art. 169 [185] i 172 [188] akapit drugi TFUE) (art. 169 TWE)
65. Polityka dotycząca przestrzeni kosmicznej (art. 172 a) [189] TFUE)
66. Środowisko naturalne (działania wspólnotowe zmierzające do realizacji celów w tej
dziedzinie, z wyjątkiem działań o charakterze fiskalnym) (art. 175 [192] ust. 1 TFUE)
(art. 175 ust. 1 TWE)
67. Program działania w dziedzinie ochrony środowiska naturalnego (art. 175 [192] ust. 3
TFUE) (art. 175 ust. 3 TWE)
68. Energetyka, z wyjątkiem środków o charakterze fiskalnym (art. 176 A [194] ust. 2 TFUE)
1
69. Turystyka – środki mające na celu uzupełnienie działań podejmowanych w państwach
członkowskich (art. 176 B [195] ust. 2 TFUE)
70. Obrona cywilna w celu ochrony p r z e d klęskami żywiołowymi i katastrofami
spowodowanymi przez człowieka (art. 176 C [196] ust. 2 TFUE)
2
1
Wszystkie zasady prawne przewidziane w tym ustępie są nowe, z wyjątkiem zasady dotyczącej środków
zachęcających do ochrony zdrowia ludzkiego, które przewidywał już art. 152 TWE.
2
W braku specjalnej zasady prawnej, Unia podejmowała dotąd działania w tej dziedzinie na podstawie art. 308
TWE: Jednomyślność Rady i zwykła opinia PE.
DV\796687PL.doc
52/53
Załącznik
71. Współpraca administracyjna w celu wdrażania prawa Unii przez państwa członkowskie
(art. 176 D [197] ust. 2 TFUE)
72. Polityka handlowa – środki realizacyjne (art. 188 C [207] ust. 2 TFUE) (art. 133 TWE:
większość kwalifikowana w Radzie bez konsultacji z PE)
73. Współpraca na rzecz rozwoju (art. 188 E [209] ust. 1 TFUE) (art. 179 TWE)
74. Współpraca gospodarcza, finansowa i techniczna z krajami trzecimi (art. 188 H [212] ust. 2
TFUE) (art. 181 A TWE: większość kwalifikowana w Radzie i zwykła opinia PE)
75. Ogólne ramy działań w zakresie pomocy humanitarnej (art. 188 J [214] ust. 3 TFUE)
76. Europejski Ochotniczy Korpus Pomocy Humanitarnej (art. 188 J [214] ust. 5 TFUE)
77. Status i zasady finansowania partii politycznych na szczeblu europejskim (art. 191 [224]
TFUE) (art. 191 TWE)
78. Tworzenie sądów wyspecjalizowanych (art. 225 A [257] TFUE) (art. 225A TWE:
jednomyślność Rady i zwykła opinia PE)
79. Zmiana statutu Trybunału Sprawiedliwości, z wyjątkiem tytułu I i art. 64 (art. 245 [281]
TFUE) (art. 245 TWE: jednomyślność Rady i zwykła opinia PE)
80. Metody kontroli uprawnień wykonawczych (art. 249 C [291] ust. 3 TFUE) (art. 202 TWE:
jednomyślność Rady i zwykła opinia Parlamentu)
81. Administracja europejska (art. 254 a) [298] ust. 2 TFUE)
82. Przyjmowanie zasad finansowych (art. 279 [322] ust. 1 TFUE) (art. 279 ust. 1 TWE)
jednomyślność Rady po konsultacji z Parlamentem Europejskim, a począwszy od 2007 r.
większość kwalifikowana w Radzie)
83. Zwalczanie nadużyć naruszających interesy finansowe Wspólnoty (art. 280 [325] ust. 4
TFUE) (art. 280 ust. 4 TWE)
84. Status urzędników oraz przepisy obowiązujące innych pracowników Unii (art. 283 [336]
TFUE) (art. 283 TWE: większość kwalifikowana w Radzie i zwykła opinia PE)
85. Statystyki (art. 285 [338] ust. 1 TFUE) (art. 285 ust. 1 TWE)
1
1
W braku specjalnej zasady prawnej, Unia podejmowała dotąd działania w tej dziedzinie na podstawie art. 308
TWE: jednomyślność Rady i zwykła opinia PE.
DV\796687PL.doc
53/53
Załącznik
Załącznik F: Diagram przedstawiający procedurę współdecyzji (art. 294
TFUE)
Projekt Komisji przedstawiony
PE i Radzie
Pierwsze czytanie w Parlamencie:
poprawki PE
Opinia Komisji na temat poprawek PE
(projekt Komisji po poprawkach)
Pierwsze czytanie w Radzie: Rada akceptuje
wynik pierwszego czytania w PE i przyjmuje
wspólne stanowisko
Opinia Komisji na temat
wspólnego stanowiska
Pierwsze czytanie w Parlamencie:
brak poprawek PE
Pierwsze czytanie w Radzie: Rada nie
wprowadza poprawek
Akt zostaje przyjęty
Pierwsze czytanie w Radzie: Rada akceptuje
wszystkie poprawki
Akt zostaje przyjęty
Drugie czytanie w Parlamencie:
(termin 3 mies. + 1 mies.)
Parlament przyjmuje poprawki do wspólnego
stanowiska bezwzględną większością głosów
Opinia Komisji na temat poprawek PE
Parlament akceptuje wspólne stanowisko
lub brak decyzji w terminie
Parlament odrzuca wspólne stanowisko
bezwzględną większością głosów
Akt nie zostaje przyjęty
Akt zostaje przyjęty
Drugie czytanie w Radzie
(termin 3 mies. + 1 mies.)
Rada nie akceptuje
wszystkich poprawek PE
Powołanie komitetu pojednawczego
w terminie 6 + 2 tyg., Komitet ma dalsze
6 + 2 tyg. na osiągnięcie porozumienia
Rada akceptuje
wszystkie poprawki PE
Akt zostaje przyjęty
Sukces postępowania pojednawczego
Trzecie czytanie: w terminie 6 + 2 tyg. PE
akceptuje wspólny tekst większością oddanych
głosów / Rada akceptuje zwykłą większością głosów
Akt zostaje przyjęty
PE i Rada nie mogą przyjąć wspólnego
tekstu w ciągu 6 + 2 tyg.
Akt nie zostaje przyjęty
Akt nie zostaje przyjęty
Pierwsze czytanie
Drugie czytanie
Trzecie czytanie
Postępowanie pojednawcze bez sukcesu