Broszura Elektryczne Napędy stosowane w strefach EEx pl

background image

INFORMACJE

DIN ISO 9001/

EN 29001

Elektryczne napędy ruchów ustawczych

stosowane w obszarach zagrożonych

wybuchem

background image

2

Rosnące dążenie do automatyzacji
procesów ma głównie podłoże eko-
nomiczne.

Jednak w miejscach zagrożonych
wybuchem - np. w instalacjach che-
micznych

lub

petrochemicznych

dochodzi

jeszcze

inny

ważny

powód: dzięki automatyzacji można
wycofać ludzi z prac w obszarach
niebezpiecznych.

Urządzenia zastosowane w takich
instalacjach muszą spełniać pod-
stawowy warunek: być zabezpie-
czone przed wybuchem - i w żad-
nych okolicznościach nie mogą
stwarzać zagrożeń.

Powyższy warunek obowiązuje w
całym zakresie w stosunku do nap-
ędów AUMA pracujących w obsza-
rach zagrożonych wybuchem. Firma
AUMA posiada ponad 20-letnie
doświadczenie w zakresie zabez-
pieczeń przeciwwybuchowych.

W niniejszym opracowaniu podano
ogólne informacje na temat zabez-
pieczenia

przeciwwybuchowego,

jak jest ono realizowane w przy-
padku wyrobów AUMA oraz jakie
wyroby AUMA są dostępne w wyko-
naniu ochronnym.

Spis treści

Ogólne warunki zabezpieczenia przeciwwybuchowego

3

Co to jest wybuch?

3

Co to jest zabezpieczenie przeciwwybuchowe?

3

Klasyfikacja obszarów zagrożonych wybuchem

4

W jaki sposób można osiągnąć ochronę

przeciwwybuchową? –
Co oznacza rodzaj zabezpieczenia przed zapłonem?

5

Dyrektywa ATEX 94/9/EG

5

Kto jest uprawniony do certyfikacji?

5

Oznaczenie

6

Eksploatacja maszyn i urządzeń zabezpieczonych przed

wybuchem – AUMA Service

6

Napędy AUMA w wersji zabezpieczonej przed wybuchem

7

Napędy obrotowe

7

Napędy uchylne

7

Zintegrowane sterowanie

8

Połączenia

8

Połączenia elektryczne

9

Złącze wtykowe / płyta zaciskowa dla ochrony w strefie

zagrożonej wybuchem

9

Podłączenie elektryczne / Warunki eksploatacyjne

10

Wtyki z przyłączem zaciskowym dla napędów w strefie

zagrożonej wybuchem (Opcja)

10

Klasa ochrony

10

Zabezpieczenie przed korozją

10

Temperatura otoczenia

10

Indeks

11

Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian wynikających z dalszego
postępu i rozwoju naszych wyrobów.
Przedstawione rysunki nie mają charakteru wiążącego.

background image

Ogólne warunki zabezpieczenia przeciwwybuchowego

Co to jest wybuch?

Warunkiem zajścia eksplozji jest
powstanie mieszanki paliwa z tle-
nem w określonej proporcji i zaini-
cjowanie reakcji chemicznej spala-
nia przy pomocy odpowiedniego

ródła zapłonu. O eksplozji mówi się

w przypadku, gdy szybkość takiej
reakcji

przekracza

prędkość

d więku.

Niszczące działanie eksplozji jest
spowodowane uderzeniowym roz-
chodzeniem się gorących gazów
palnych w formie tzw. fali uderzenio-
wej.

Co to jest zabezpieczenie przeciwwybuchowe?

Wyeliminowanie jednego z powyżej
wymienionych składników koniecz-
nych do wystąpienia eksplozji gwa-
rantuje pełną ochronę przed wybu-
chem. W wielu urządzeniach nie ma
możliwości przeciwdziałania two-
rzeniu się palnych mieszanin. Dla-
tego wtedy należy wyeliminować

ródła zapłonu.

Urządzenia elektryczne stanowią
potencjalne ródło zapłonu. Wsku-
tek strat ciepła następuje ogrzanie
ich

powierzchni,

a

dodatkowo

napięcie i płynący prąd może być
przyczyną iskrzenia.

Zabezpieczenie

przeciwwybu-

chowe

urządzeń

elektrycznych

polega na takim rozwiązaniu kon-
strukcyjnym,

które

uniemożli-

wiałoby rozgrzewanie powierzchni
do wysokich temperatur oraz prze-
ciwdziałałoby tworzeniu się iskier
podczas pracy tych urządzeń. W ten
sposób urządzenia takie nie mogą
stanowić ródeł zapłonu.

in Luft oder
chemischen
Verbindungen

brennbare Gase,
brennbare Stäube
brennbare Dämpfe

Funken,
heiße Oberflächen
chemische Reaktionen

background image

4

Klasyfikacja obszarów zagrożonych wybuchem

Ogólne warunki zabezpieczenia przeciwwybuchowego

Przy wyborze urządzenia ważna jest
dokładna znajomość warunków, w
których będzie ono pracować. W
opisie tych warunków stosuje się
następujące pojęcia

Ø

Strefa

Ø

Grupa wybuchowości i

Ø

Klasa temperatury

Strefa

W obszarach zagrożonych wybu-
chem wyodrębnione są strefy cha-
rakteryzujące się różnymi skłonno-
iami

do

występowania

tychza-

grożeń.

Strefa 0
W strefie 0 atmosfera grożąca
wybuchem występuje w sposób
‘ciągły i utrzymuje się długotrwale .

Strefa 1
Jest to obszar, w którym w normal-
nych warunkach eksploatacyjnych
atmosfera

grożąca

wybuchem

występuje tylko czasami. Napędy
nastawników produkcji AUMA do
zastosowań

w

obszarach

zagrożonych wybuchem są standar-
dowo przystosowane do eksploata-
cji w Strefie 1.

Strefa 2
Jest to obszar, w którym atmosfera
grożąca

wybuchem

występuje

rzadko i utrzymuje się krótkotrwale.

Grupa wybuchowości / klasa temperatury

Grupa wybuchowości oraz klasa
temperatury

parametrami,

według których klasyfikuje się gazy
pod względem niebezpieczeństwa
wybuchu (patrz tabela).

Klasa temperatury określa, do jakiej
temperatury może być rozgrzana
powierzchnia urządzenia bez gro by
wybuchu.

Grupa wybuchowości dzieli gazy w
zależności od wielkości minimal-
nego strumienia zapłonowego oraz
granicznej

szerokości

szczeliny.

Urządzenia grupy 1 są przewidziane
do zastosowania w górnictwie pod-

ziemnym, natomiast klasy II- we
wszystkich

innych

obszarach.

Zagrożenie wybuchem gazów nara-
sta w kolejności od klasy IIA do IIC.
Ponad 90% wszystkich wybucho-
wych gazów i par mieści się w klasie
IIA i IIB.

Zasadniczo obowiązuje zasada: im
wyższa jest grupa wybuchowości i
im niższa maksymalna dopusz-
czalna

temperatura

powierzchni,

tym konieczne są większe nakłady
konstrukcyjne na wykonanie bez-
piecznych urządzeń.

Napêdy obrotowe SAEx14.1.

w wykonaniu przeciwwybuchowym wraz ze

zintegrowanym sterownikiem AUMA MATIC

stosowane przy zbiornikach z rop± naftow±

Klasy temperatur (max. dopuszczalne temperatury powierzchni)

Grupa

wybuchowości

T1

(450 ˚C)

T2

(300 ˚C)

T3

(200 ˚C)

T4

(135 ˚C)

T5

(100 ˚C)

T6

(85 ˚C)

I

Metan

IIA

Aceton,
Etan,
Amoniak,
Benzen,
Kwas octowy,
Metanol,
Propan,
toluen...

Alkohol,
etylowy,
n-butan,
alkoho,l
n-butylowy,
dwuchloro-
etan...

Benzyna,
Olej napę-
dowy,
Paliwo lotni-
cze,
n-heksan,
olej
opałowy..

Aldehyd
octowy

IIB

Gaz miejski

Etylen, Tle-
nek etylenu

Eter etylowy

IIC

Wodór

acetylen

Dwusiar-
czek węgla

background image

5

W jaki sposób można osiągnąć ochronę przeciwwybuchową? –
Co oznacza rodzaj zabezpieczenia przed zapłonem?

Ogólne warunki zabezpieczenia przeciwwybuchowego

Istnieje wiele różnych metod dosto-
sowania maszyn elektrycznych do
pracy w obszarach zagrożonych
wybuchem. Metody te zwane rodza-
jami zabezpieczeń przed zapłonem
są przedstawione w grupie norm EN
50 014 i dalszych.

Napędy ruchów ustawczych AUMA
są wykonywane w wersjach o ‘pod-
wyższonej ochronie (EEx e) oraz
‘hermetycznie zamkniętych (EEx d).

Podwyższona ochrona

Ten rodzaj zabezpieczenia wymaga
wprowadzenia

środków

zapobie-

gających powstawaniu iskier, łuków
elektrycznych i nadmiernej tempera-
tury. W takich przypadkach należy
zwracać uwagę na zastosowanie
szczególnych środków bezpiecze-
ństwa podczas montażu podze-
społów elektrycznych.

W

obszarze

o

‘podwyższonym

zagrożeniu wolno montować tylko
podzespoły zabezpieczone przed
wybuchem posiadające indywidu-
alne certyfikaty dopuszczeniowe.

W

przypadku

napędów

ruchów

ustawczych AUMA en rodzaj zabez-
pieczenia

przed

zapłonem

obowiązuje

np.

w

miejscach

przyłączy

elektrycznych.

Zaciski

przyłączy są tak zwymiarowane, aby
nie mogło na nich dojść do powsta-

nia iskier ani nadmiernych tempera-
tur powierzchniowych.

Dyrektywa ATEX 94/9/EG

Dyrektywa 94/9/EG zawiera naj-
nowsze

europejskie

wymagania

dotyczące maszyn roboczych pra-
cujących w obszarach zagrożonych
wybuchem. Są w niej wyznaczone
cele zabezpieczenia (ochrona ludzi i
mienia).

W oparciu o tę dyrektywę, Europej-
ski Komitet Normalizacyjny CENE-
LEC zaktualizował treść stosow-
nych norm.

Od lipca 2003 roku Dyrektywa ATEX
94/9/EG będzie obowiązywać dla
wszystkich maszyn pracujących w
obszarach zagrożonych wybuchem
na terenie Unii Europejskiej.

Kto jest uprawniony do certyfikacji?

Badania i certyfikacje urządzeń pro-
wadzą uznane instytucje europej-
skie. W większości przypadków
napędy AUMA są badane i certyfiko-
wane przez Physkalisch Technische
Bundesanstalt (PTB) w Brunszwiku.

W ramach takich badań testuje się

nie tylko skuteczność zabezpiecze-
nia

przeciwwybuchowego,

ale

również prowadzi audity systemu
zapewnienia jakości w miejscu pro-
dukcji oraz regularne audity wyrobu.

W przypadku urządzeń w wersji
zabezpieczonej przed wybuchem

produkowanych

przez

AUMA

wszystkie

podzespoły

mające

wpływ na skuteczność tego zabez-
pieczenia są w 100 % poddawane
inspekcji, tj. poddaje się je próbom
ciśnieniowym i wykonuje kontrolę
wymiarową.

Spaltweite

Spaltlänge

Hermetyczna obudowa

Przy zabezpieczeniu w postaci her-
metycznego zamknięcia może dojść
do wybuchu wewnątrz urządzenia.
Połączenia między częściami obu-
dowy są tak wykonane, że czoło
płomienia ani palące się cząstki nie
mogą wydostać się na zewnątrz
obudowy. Osiąga się to dzięki odpo-
wiedniemu

zwymiarowaniu

sze-

rokości i długości szczelin. Obu-
dowa jest na tyle mocna że może

bez szkód wytrzymać nadciśnienie
powstałe podczas wybuchu.

W wersji szczelnie zamkniętej wyko-
nywane są:

Ø

Komory silników w napędach na-
stawników

Ø

Pomieszczenia na szafy rozdziel-
cze do napędów

Ø

Wnętrze zintegrowanego sterow-
nika AUMA MATIC.

background image

6

Ogólne warunki zabezpieczenia przeciwwybuchowego

Oznaczenie

Wszystkie istotne informacje o kla-

sie wybuchowości, rodzaju zabez-

pieczenia przed zapłonem wraz z

numerem certyfikatu badań egzem-

plarza wzorcowego muszą być

podane na urządzeniu.

Dlatego oprócz tabliczki znamiono-

wej

dodatkowo

na

napędzie

umieszcza się tabliczkę podającą

wszystkie informacje dotyczące

zabezpieczenia przeciwwybucho-

wego.

Objaśnienia poszczególnych sym-

boli są podane na poniższym

rysunku.

Eksploatacja maszyn i urządzeń zabezpieczonych przed wybuchem – AUMA Service

Zgodnie z normą EN 60 079-17

wszystkie prace instalacyjne, rozru-

chowe, konserwacyjne, remontowe,

naprawy i przebudowy w obrębie

maszyn i urządzeń zabezpieczo-

nych przed wybuchem mogą być

wykonywane jedynie przez wykwali-

fikowany personel.
Urządzenia zabezpieczone przed

wybuchem muszą byćregularnie

poddawane przeglądom (nie rza-

dziej niż raz na 3 lata).

Technicy serwisu AUMA są specjali-

stami z zakresu napędów nasta-

wników. Gwarantują wykonanie

wszystkich prac - począwszy od

rozruchu aż do przeglądów i konser-

wacji - zgodnie z wymaganiami bez-

pieczeństwa.
Mając podpisane umowy serwisowe

z AUMA Service można planowaćz

dużym wyprzedzeniem terminy

przeglądów i inspekcji urządzeń.
Na terenie Polski obowiązują nastę-

pujące dopuszczenia:

Dla napędów SARMEx 07.1-16.1

KDB Nr 97.501W

dopuszczenie

WUG GX-165/00

ExdeIIBT4, dla

napędów SAEx 07.1–10.1 KDB Nr

97.502W

dopuszczenie

WUG

GX-165/00 ExedIICT4 lub Exedib

IICT4, dla napędów SAEx 14.1 –

25.1 KDB Nr 97.503W dopuszcze-

nie WUG GX-165/00 ExedIIBT4 lub

Exedib IIBT4, dla napędów SGEx 05

–12 KDB Nr 97.504W dopuszcze-

nie WUG GX-167/00 ExedIICT4.
Szczegółowych informacji udziela

auma Polska.

Charakterystyka zabezpieczenia przed wybuchem:

Klasa temperatury
Grupa wybuchowości
Rodzaj zabezpieczenia przed

zapłonem
Urządzenie elektryczne

zabezpieczone przed wybuchem
Obszar stosowania normy (E-Europa)
Medium (G=gaz, D=pył)
Klasa ochronna 2 (dla strefy I)
Kategoria maszyn (do pracy

pod ziemią- I, pozostałe- II)

Numer certyfikatu badań egzemplarza wzorcowego

poprzedzony skrótem identyfikującym instytucję certyfi-

kującą (tu: PTB = Physkalisch Technische Bundesanstalt)

Znak identyfikujący instytucję normalizacyjną

tu: CENELEC (kompetentny dla obszaru Europy)

background image

7

Napędy AUMA w wersji zabezpieczonej przed wybuchem

Napędy obrotowe

Napędy uchylne

AUMA oferuje całą gamę różnych

typoszeregów napędów wykona-

nych w wersji zabezpieczonej przed

wybuchem.Należą do nich napędy

obrotowe, wahliwe i liniowe z szero-

kimi zakresami momentu obroto-

wego i sił osiowych zapewniające

rozwiązanie praktycznie wszystkich

problemów związanych z automaty-

zacją armatury.

Zabezpieczenie przed wybuchem

W związku z wprowadzeniem

Dyrektywy ATEX 94/9/EG praktycz-

nie wszystkie najważniejsze typo-

szeregi napędów zostały od nowa

poddane certyfikacji przez Physkali-

sch

Technische

Bundesanstalt

(PTB).

Certyfikaty spoza krajów Unii

Europejskiej

Posiadamy certyfikaty zgodności

wystawione przez narodowe insty-

tucje certyfikujące w USA, Szwajca-

rii, Czechach, Węgrzech, WNP, Pol-

sce, Brazylii, Słowenii i Japonii.

Obudowa ogniotrwała

W niektórych zastosowaniach z

dziedziny przemysłu petrochemicz-

nego i gazowniczego konieczne jest

wykonanie napędów z obudową

ogniotrwałą umożliwiającą odcięcie

dostępu do armatury w określonym

czasie w przypadku wystąpienia

pożaru.
Na zamówienie AUMA oferuje różne

koncepcje

zabezpieczeń,

które

zależnie od wersji mogą zapewnić

niezawodną pracę napędu w tem-

peraturze ponad 1000 ˚C przez co

najmniej 30 minut.

SAExC 07.1 – SAExC 16.1
SARExC 07.1 – SARExC 16.1

w wersji AUMA NORM

1)

Zakres momentu obrotowego:

10 do 1000 Nm

Zakres prędkości obrotowej:

4 do 180 min

-1

II2G EEx de IIC T4

SAEx 25.1 – SAEx 40.1

Zakres momentu obrotowego:

630 do 16000 Nm

Zakres prędkości obrotowej:

4 do 90 min

-1

EEx ed IIB T4

SGExC 05.1 – SGExC 12.1

iw wersji AUMA NORM

1)

Zakres momentu obrotowego:

90 do 1200 Nm

Czas nastawiania dla 90˚:

od 4 do 180 s

II2G EEx de IIC T4

1) Zintegrowane sterowanie AUMA MATIC (patrz strona 8) może być dobudowane w terminie pó niejszym.

background image

8

Zintegrowane sterowanie

W napędach obrotowych SAExC o
wielkościach

do

16.1

oraz

we

wszystkich

napędach

wahliwych

SGExC istnieje możliwość zabu-
dowy sterownika AUMA MATIC
wraz z lokalnym pulpitem ste-
rującym. Stanowi ono optymalne
połączenie pomiędzy sterowaniem
procesem a napędem .

Sterowanie AUMA MATIC może być
wykonane w różnych wersjach i
przeznaczone,

do

wykonywania

prostych funkcji AUF [otwieranie] i
ZU [zamykanie] lub skomplikowa-
nych funkcji regulacyjnych w pracy
równoległej lub w systemie magi-
strali.

Możliwe

jest

praktycznie

każde połączenie z procesem.

Sterowniki napędów AUMA oferują
znacznie większe korzyści przy pro-
jektowaniu, rozruchu i eksploatacji
niż napędy wyko-
nane

w

wersji

auma norm.

Sterowniki można
montować poza
napędem na
uchwycie
ciennym. Jest
to celowe w
przypadku,
gdy sterowa-
nie i pulpit
sterowniczy
zamontowany na
napędzie byłby
trudno dostępny.

Napêdy AUMA w wersji zabezpieczonej przed wybuchem

SAExC 07.1 – SAExC 16.1
SARExC 07.1 – SARExC 16.1

ze sterownikiem
AUMA MATIC

EEx de IIB T4
lub
II2G EEx de IIC T4

SGExC 05.1 – SGExC 12.1

ze sterownikiem
AUMA MATIC

II2G EEx de IIC T4

Połączenia

W uzupełnieniu do elektrycznych
napędów ruchów ustawczych prze-
znaczonych do zastosowań w obsza-
rach zagrożonych wybuchem, AUMA
oferuje różne rozwiązania na-
pędów armatury do ruchu obro-
towego, wahliwego i liniowego.
W

wyniku

ich

połączenia z napę-
dami zakres mo-
mentu obrotowego
i sił osiowych zo-
staje znacznie roz-
szerzony.

background image

9

Połączenia elektryczne

Blok styków wraz z
zalanym zespołem
zacisków

Wewnętrzne połączenie
wtykowe

Pierścień
zabezpieczający

Obudowa urządzenia
(hermetycznie szczelna)

Złącze wtykowe / płyta zaciskowa dla ochrony w strefie zagrożonej wybuchem

Dostęp do zacisków uzyskuje się po wyjęciu
wtyczki. Przy tym hermetyczna szczelność wnę-
trza urządzenia zostaje zachowana. W przy-
padku konieczności demontażu urządzenia, po
odłączeniu napięcia odkręcić blok styków. Po
zdjęciu pierścieni zabezpieczających można
wyciągnąć łącznik wtykowy.

Odsłonięte miejsce na połączenie elektryczne
można osłonić i w ten sposób również przy zde-
montowanym napędzie zostaje zapewnione
zabezpieczenie przed wybuchem.

Przekroje przewodów do podłączeń

Zaciski zasilania U,V,W, PE:

2,5 do 6,0 mm

2

Zaciski sterujące 1 - 38, PE:

0,75 do 1,5 mm

2

Typy przewodów podłączeniowych

Przewody sztywne
lub
Elastyczne przewodniki z tulejkami (pochew-
kami) na końcach żył zgodne z normą DIN 46228

Dane elektryczne

Zaciski zasilania U, V, W: max.

550 V / 25 A

Zaciski sterujące 1 - 38:max.

275 V /10 A

Podłączenie przewodu ochronnego

Wśród zacisków na bloku styków znajduje się po
jednym zacisku do podłączenia przewodu
ochronnego dla przyłączy silnika i przyłączy ste-
rujących. Zaciski te są połączone z obudową
napędu za pomocą wewnętrznych przewodów
uziemiających.

W związku z powtórną certyfikacją
prowadzoną zgodnie z wymaga-
niami Dyrektywy 94/9/EG, AUMA
wprowadziła nowy rodzaj połącze-
nia

elektrycznego

w

napędach

ruchów ustawczych lub napędach
ze sterowaniem przeznaczonych do
pracy

w

warunkach

zagrożenia

wybuchem.

Zaciski posiadają podwyższony sto-
pień

zabezpieczenie

przed

zapłonem (EEx).

Taki sposób podłączenia posiada
następujące zalety:

Rozłączność połączenia

Okablowanie wykonuje się tylko
jeden raz (przy rozruchu). W przy-

padku, gdy w celu konserwacji lub
serwisu napęd musi być odłączony
od armatury, okablowanie pozostaje
nienaruszone. Dzięki temu możliwa
jest szybka wymiana całej jednostki
bez jakiegokolwiek ryzyka wystąpie-
nia błędów w okablowaniu.

Podwójne uszczelnienie

Styki są osadzone w masie pla-
stycznej wtopionej do metalowej
płyty.

Dzięki

temu

przy

zdjętej

osłonie wtyczki wnętrze napędu lub
napędu ze sterowaniem pozostaje
hermetycznie zamknięte i zanie-
czyszczenia lub

wilgoć nie mogą

dostać się do środka urządzenia.

Dopuszczalne jest podłączenie 2
przewodów na każdym zacisku

Do

każdego

zacisku

można

podłączyć po dwa przewody. W ten
sposób można utworzyć dodatkowe
mostki. W przypadku systemu magi-
stralnego wyjęcie wtyczki nie powo-
duje przerwy w magistrali.

Zmniejszone wymiary i ciężar

Nowe

połączenie

jest

znacznie

mniejsze i lżejsze niż stosowane
dotychczas zaciski.

background image

10

Podłączenie elektryczne / Warunki eksploatacyjne

Wtyki z przyłączem zaciskowym dla napędów w strefie zagrożonej wybuchem (Opcja)

Jako alternatywa, zamiast seryjnie
dostarczanego

przyłącza

wtyko-

wego urządzenia mogą być wypo-
sażone w blok zacisków typu wtyko-
wego.

Ten

typ

połączenia

umożliwia

podłączenie 48 zacisków. Moduły
takie jak np. łączniki LWL konieczne
dla systemu magistralnego mogą
być podłączone przy użyciu prz-
ewodów światłowodowych.

Również te wersje można rozłączać
przy użyciu zintegrowanej okrągłej
wtyczki AUMA. Gdy napęd nie jest
połączony

z

przewodami

zasi-

lającymi i do transferu danych, nie
ma potrzeby rozłączania połączeń
na zaciskach.

Klasa ochrony

IP 67

W wersji podstawowej urządzenia
posiadają klasę ochrony IP 67 zgod-
nie z EN 60 529. Oznacza to zabez-
pieczenie w przypadku zanurzenia
w wodzie na głębokość do maks. 1
m przez czas nie dłuższy niż 30
minut.

IP 68 (Opcja)

Istnieje

możliwość

dostawy

urządzeń

posiadających

wyższą

klasę ochrony IP 68 zgodną z EN 60
529.Klasa IP 68 oznacza zabezpie-
czenie w przypadku zanurzenia w
wodzie

na

głębokość

maks.6m

przez czas max. 72 godzin. Podczas
takiego zanurzenia dozwolone jest
max.

10-krotne

uruchomienie

urządzenia.

Zabezpieczenie przed korozją

KN (standard)

Napędy AUMA posiadają seryjne
zabezpieczenie przed korozją klasy
KN

o

wysokim

stopniu

sku-

teczności. Pozwala ono na zabu-
dowę urządzeń na zewnątrz i w
atmosferze o niewielkim stopniu
agresywności.

KS

AUMA zaleca takie zabezpieczenie
antykorozyjne w przypadku eksplo-
atacji

urządzeń

w

atmosferze

obciążonej

zawartością

soli

lub

żrących par (np. w oczyszczalniach
cieków i w instalacjach chemicznych).

KX

AUMA zaleca takie zabezpieczenie
antykorozyjne w przypadku eksplo-
atacji urządzeń w ekstremalnie trud-
nych warunkach np. w chłodniach
kominowych.

Temperatura otoczenia

Wersja standardowa

– 20 °C do

+ 40 °C

1)

Wersje do zastosowań w niskich
temperaturach

– 40 °C do

+ 40 °C

Wersje do zastosowań w
ekstremalnie niskich
temperaturach

– 50 °C do

+ 40 °C

1) W przypadku wersji specjalnych możliwe

jest rozszerzenie dopuszczalnego zakre-
su temperatury otoczenia do +60 ˚C.

Przekroje przewodów połączeniowych

Zaciski zasilania
U,V,W

max.

10 mm

2

Przewód ochronny

max.

10 mm

2

Zaciski sterujące 1 - 48:

max. 2,5 mm

2

Typy przewodów

Przewody sztywne
lub
Elastyczne przewodniki z tulejkami (pochew-
kami) na końcach żył zgodne z normą DIN 46228

Dane elektryczne:

Zaciski zasilania U, V, W:

max. 750 V / 57 A

Zaciski sterujące 1 - 48:

max. 250 V / 16 A

Osłona wtyczki

Blok zacisków

Obudowa

Hermetycznie szczelny przepust
kablowy ze zintegrowaną okrągłą
wtyczką AUMA

background image

11

Indeks

A

ATEX Dyrektywa 94/9/EG

5

AUMA MATIC

8

AUMA Service

6

C

Certyfikaty z poza

Unii Europejskiej

7

E

EG-certyfikat

6,12

G

Grupa urządzenia

6

Grupa wybuchowości

4,6

I

Instalacja

6

K

Klasa bezpieczeństwa

6

Klasa temperaturowa

4,6

Klasyfikacja

4,6

Kombinacje

8

Konserwacja

6

M

Mieszanka zapłonowa

3

N

Napędu obrotowe

7

Napędy wahliwe

7

Naprawa

6

Normy

5

EN 50 014ff

5

EN 60 079-17

6

O

Opisy prób

6

Oznaczenie

6

Grupa urządzenia

6

Medium

6

Protokoły prób

6

Stopień ochrony

6

Tabliczka znamionowa

6

Zakres norm

6

P

Podwójne uszczelnienie

9

Podwyższona ochrona

5

Powłoka zewnętrzna,

ognioodporność

3

Próby

5

Przebudowy

6

Przyłącze elektryczne

9

Podwójne zabezpieczenie

9

Wtyczka

9

Wtyki z przyłączem

zaciskowym

10

Złącze wtykowe

9

PTB

5

R

Rodzaj ochrony

przeciwwybuchowej

5-6

Podwyższone zabezpieczenie 5
Szczelne zamknięcie

5

S

Serwis AUMA

6

Sterowanie miejscowe

8

Stopień ochrony

Przeciwwybuchowej

4-6

Stopień zabezpieczenia IP 67

10

Strefy

4

Szczelne zamknięcie

5

T

Tabliczka znamionowa

60

W

Warunki zewnętrzne

Stopień ochrony

10

Wykonanie temperaturowe

10

Zabezpieczenie antykorozyjne10

Wspornik cienny

8

Wtyki z przyłączem zaciskowym 10
Wybuch / eksplozja

3

Wzięcie do ruchu

6

Z

Zabezpieczenie antykorozyjne

10

Lakierowanie

10

Zakresy temperaturowe

10

Niskotemperaturowe

10

Zintegrowane sterowanie

8

Złącze wtykowe

9

Ź

Źródła zapłonu

3

background image

DIN ISO 9001/

EN 29001

WERNER RIESTER GmbH & Co. KG
Armaturen- und Maschinenantriebe
Postfach 1362
D - 79373 Müllheim
Tel +49 (0)7631/809-0
Fax +49 (0)7631/809 250
e-mail riester@auma.com

DO 38.01.001Pl / 1.02

AUMA POLSKA Sp. z o.o.
PL 40-816 Katowice,
ul. Pukowca 15
Tel./Fax +48 32 250 54 12
Tel. +48 32 250 95 18
e-mail: R.Ludzien@auma.com.pl

Szczegółowe informacje o produktach AUMA znajdą Państwo na stronie internetowej:

www.auma.com


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:

więcej podobnych podstron