background image
background image

Bezpieczniki zabezpieczające
(pod  deską  rozdzielczą)
F2- F4 - F15

B

A

P I L O T Z D A L N E G O   S T E R O W A N I A

I-1

4

Pilot zdalnego sterowania

W  pilotach  zdalnego  sterowania
zastosowane  są  nadajniki  wysokiej
częstotliwości,  mające  następujące
zalety:
- nie  jest  konieczne  celowanie  w

kierunku  odbiornika,  znajdującego
się wewnątrz pojazdu,

- działają  skutecznie  przez  wszel-

kie materiały (blachy, ładunki),

- posiadają duży zasięg.

Uwaga  : równoczesne  używanie
innych urządzeń, wykorzystujących
wysoką 

częstotliwość 

(telefon

komórkowy,  alarmy  domowe...)
mogą 

spowodować 

chwilowe

zakłócenia 

działaniu 

pilota 

zdalnego sterowania.

przypadku 

ciągłego, 

złego

działania,  przystąpić  do  reinicjali-
zacji pilota. Patrz «Wymiana baterii
pilota zdalnego sterowania».

Zamek centralny

Pilot zdalnego sterowania umożliwia blokowanie i odblokowanie drzwi przed-
nich.

Wciśnięcie  przycisku  powoduje  zablokowanie,  a  wciśnięcie  przycisku  B
odblokowanie.

W przypadku niedziałania pilota, wcisnąć przycisk powtórnie.

Czynności te są potwierdzane przez światła kierunkowskazów :
Odblokowanie = Miganie szybkie.
Zablokowanie = Kierunkowskazy zapalają się na około 2 sekundy.

Jeśli jedne z drzwi są otwarte lub niedomknięte, zamek centralny nie działa.

background image

P I L O T Z D A L N E G O   S T E R O W A N I A

5

I-1

Nie wyrzucać zużytych baterii.

Należy oddać je koncesjonerowi lub do punktu skupu

(sklepy fotograficzne, itp.).

Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania

Odkręcić  śrubkę,  następnie  rozpiąć  obudowę  w  celu  uzyskania  dostępu  do
baterii.

Baterie : CR 1620 3V.

Po  dokonaniu  wymiany  baterii,  należy  koniecznie  zrobić  ponowna  inicjację
pilota. W tym celu, należy włączyć zapłon, a następnie włączyć pilota.

Zalecenia przeciwkradzieżowe

Przed opuszczeniem pojazdu:
- Zamknąć  całkowicie  wszystkie  szyby,  nie  pozostawiając  żadnych  przed-

miotów na widoku.

- Wyciągnąć kluczyk ze stacyjki, zablokować kierownicę i wszystkie drzwi.

Starannie zanotować numery kluczy, pilota i radioodtwarzacza na przewidzia-
nej w tym celu specjalnej karcie. Kartę przechowywać w pewnym, bezpiecz-
nym miejscu.

background image

K L U C Z E

7

I-2

UWAGA

Nie dokonywać żadnej modyfikacji systemu elektronicznej

blokady zapłonu, gdyż mogłoby to być przyczyną problemów

z uruchomieniem pojazdu.

W przypadku zgubienia poufnej karty kodowej, konieczne będzie

podjęcie przez personel sieci pracochłonnej operacji.

Poufna karta KODOWA

Wraz  z  samochodem  przekazywa-
na  Państwu  jest  poufna  karta 
kodowa.

Karta  zawiera  ukryty  kod  dostępu,
umożliwiający 

przedstawicielowi

sieci  naszej  marki  dokonywanie
czynności  obsługowych  elektro-
nicznej blokady zapłonu.

Nie  drapać  miejsca  zawierające-
go kod
, jego czytelność gwarantuje
sprawne  funkcjonowanie  elektro-
nicznej blokady zapłonu.

Zgubienie karty może zakłócić inte-
gralność  elektronicznej  blokady
zapłonu.

W  przypadku  odsprzedaży  pojazdu  ważne  jest,  aby  jego  nowy  właściciel  ot-
rzymał poufną kartę kodową.

Kartę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, nigdy w samochodzie.

Zalecenie

Poufną  kartę  kodową  klucza  elektronicznej  blokady  zapłonu  należy  prze-
chowywać w miejscu bezpiecznym (a nigdy w samochodzie).

W  razie  zgubienia,  dzięki  numerom  umieszczonym  na  karcie,  przedsta-
wiciel marki będzie w stanie dostarczyć nowe klucze lub nowego pilota
zdalnego sterowania.

W celu dokonania jakichkolwiek zmian dotyczących klucza (dorobienie nowe-
go, wymiana), należy koniecznie zgłosić się wraz z kartą poufną oraz wszyst-
kimi kluczami do przedstawiciela sieci naszej marki.

background image

K L U C Z E

I-2

Numer klucza jest w postaci kodu kreskowego na etykiecie

załączonej do klucza. Dzięki temu, w przypadku zgubienia,

przedstawiciel naszej sieci będzie mógł Państwu dostarczyć 

nowe klucze lub pilota zdalnego sterowania.

Klucz elektronicznej blokady zapłonu

Klucz  ten  umożliwia  blokowanie  wszystkich  zamków  pojazdu  i  jego  urucho-
mienie.

Centralny zamek włączany kluczem

Umożliwia, poprzez jedne z drzwi przednich, odblokowanie lub zablokowanie
drzwi.

Zamek centralny obejmuje swoim działaniem drzwi przednie oraz drzwi
boczne.

Jeśli jedne z drzwi są otwarte lub niedomknięte, zamek centralny nie działa.

Urządzenie  zwane  ELEKTRONICZNĄ  BLOKADĄ  ZAPŁONU  blokuje  układ
zasilania silnika.

Blokada włącza się samoczynnie w momencie wyciągnięcia kluczyka ze sta-
cyjki.

Wszystkie klucze zawierają urządzenie elektroniczne.

Tylko Państwa klucze mogą uruchomić Wasz pojazd.

Włożyć klucz do stacyjki.

Po włączeniu zapłonu, następuje wymiana danych pomiędzy kluczem a elek-
troniczną blokadą zapłonu.

W przypadku gdy klucz nie zostanie rozpoznany, uruchomienie pojazdu
jest niemożliwe.

6

background image

Bezpieczniki Zabezpieczające
(pod  deską  rozdzielczą)
F2- F4 - F15

D R Z W I   I   P O K R Y W Y

I-3

8

DRZWI PRZEDNIE

Otwieranie z zewnątrz

W  celu  odblokowania  jednego  z
zamków  drzwi  przednich,  włożyć
całkowicie

i  obrócić  w  zamku 

klucz  lub  użyć  pilota  zdalnego
sterowania.

Pociągnąć klamkę do siebie.

Otwieranie od wewnątrz

Pociągnąć klamkę do siebie.

Blokowanie od wewnątrz

Wciśnięcie przycisku blokującego w
drzwiach  kierowcy,  pasażera  lub
bocznych, pozwala uruchomić cen-
tralny  zamek*,  jeśli  drzwi  przednie
są zamknięte.

* Zależnie  od  wersji  lub  kraju

przeznaczenia

background image

D R Z W I   I   P O K R Y W Y

9

I-3

Nigdy nie należy jeździć

z otwartymi bocznymi

przesuwnymi drzwiami.

DRZWI BOCZNE PRZESUWNE

Otwieranie od zewnątrz

W celu odblokowania, włożyć klucz
do  zamka,  przekręcić  w  prawą
stronę i przesunąć drzwi do tyłu.

W  celu  zablokowania,  przekręcić
klucz w lewą stronę.

Otwieranie od wewnątrz

W  celu  odblokowania  i  otwarcia,
unieść przycisk i pociągnąć klamkę
do tyłu.

W  celu  zablokowania,  wcisnąć
przycisk.

Drzwi  te  mogą  być  zablokowane  w
pozycji  całkowicie  otwartej.  Należy
jednak  zadbać  o  całkowite  ich
otwarcie.

Aby  je  odblokować,  energicznie
pociągnąć drzwi w kierunku przodu
pojazdu.

Bezpieczeństwo dzieci

Uniemożliwia  otwarcie  od  wewnątrz
wszystkich tylnych drzwi.

Urządzenie  to  jest  niezależne  od
systemu centralnego zamka.

Włóżcie na przykład koniec klucza w
czerwone wgłębienie i przekręćcie.

background image

A

D R Z W I   I   P O K R Y W Y

I-3

10

DRZWI TYLNE

Otwieranie drzwi z zewnątrz

W  celu  odblokowania,  włożyć
całkowicie  klucz  do  zamka,  prze-
kręcić  w  lewą  stronę  i  pociągnąć
klamkę prawych drzwi do siebie.

W  celu  otwarcia  lewego  skrzydła
drzwi,  przesunąć  dźwignię  A,
następnie otworzyć drzwi.

W  celu  zablokowania,  przekręcić
klucz w prawą stronę.

Podczas  zamykania,  zamknąć  w
pierwszej  kolejności  skrzydło  lewe
drzwi.

Otwieranie od wewnątrz*

W celu odblokowania, pociągnąć za klamkę i otworzyć najpierw drzwi lewe.

W celu otwarcia drugich drzwi, przesunąć dźwignię A.

Podczas zamykania, zamknąć w pierwszej kolejności skrzydło prawe drzwi.

Zamykanie drzwi lewych odbywa się za pomocą dźwigni A.

* Zależnie od wersji lub kraju przeznaczenia

background image

B

B

D R Z W I   I   P O K R Y W Y

11

I-3

Otwieranie tylnych drzwi o 180°*

Pociągnąć ogranicznik do siebie w chwili, gdy drzwi są częściowo otwarte.

Przy zamykaniu drzwi, ogranicznik zaczepia się ponownie w sposób automatyczny.

* Zależnie od wersji lub kraju przeznaczenia

background image

A

B

D R Z W I   I   P O K R Y W Y

I-3

12

Sprawdzić, czy zatrzasnęła się prawidłowo.

Pokrywa silnika

W  celu  odblokowania,  pociągnąć
do  siebie  czerwoną  dźwigienkę,
znajdującą  się  w  skrajnym  lewym
położeniu pod deską rozdzielczą.

Przesunąć  dźwigienkę  A,  znajdu-
jącą  się  pod  krawędzią  pokrywy.
Podnieść pokrywę.

Podeprzeć  ją  za  pomocą  podpórki,
zgodnie  z  zamieszczonym  obok
rysunkiem.

Sprawdzić, czy zatrzasnęła się pra-
widłowo.

W celu zamknięcia

Umieścić,  wciskając  podpórkę  z
powrotem w jej uchwycie.

Opuścić  pokrywę,  a  pod  koniec
opuszczania  pozwolić  jej  swobod-
nie opaść.

background image

N A P E Ł N I A N I E   Z B I O R N I K A P A L I W A *

13

I-4

UWAGA : W przypadku napełnienia zbiornika paliwem

nie przewidzianym dla Waszego silnika, konieczna jest wymiana

paliwa przed uruchomieniem silnika.

Dla silnika benzynowego z katalizatorem, konieczne jest stosowanie paliwa bezołowiowego.

Otwór do napełniania paliwa jest węższy przez co możliwe jest nalanie wyłącznie paliwa bezołowiowego.

Jeśli  napełniacie  Państwo  zbiornik  «do  pełna»,  należy  przerwać  napełnianie  po  trzecim  odcięciu  paliwa  przez
pistolet do napełniania, gdyż dalsze nalewanie paliwa może spowodować złe działanie Waszego pojazdu.

Pojemność zbiornika (w litrach) :
około 80 l.

Zamykanie i otwieranie korka wlewu paliwa jest niezależne od drzwi.

Korek zamykany kluczem

Przekręcić klucz o jedną czwartą obrotu w celu otwarcia lub zamknięcia.

Etykieta,  przyklejona  po  wewnętrznej  stronie  pokrywy  wlewu  paliwa,  określa
dopuszczalne rodzaje paliw.

W  przypadku  wymiany  korka,  należy  dopilnować,  aby  był  on  tego  samego
typu: szczelny.

* Zależnie  od  wersji  lub  kraju

przeznaczenia

background image

J A K O Ś Ć   P A L I W *

I-5

14

Etykieta, przyklejona po wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa, określa rodzaje dopuszczalnych paliw.

Silniki benzynowe są zaprojektowane z myślą o stosowaniu w nich paliwa RON 95; jednakże dla zapewnienia lepszej
dynamiki (silnik benzynowy), zalecamy Państwu stosowanie paliwa RON 98.

* Zależnie od wersji lub kraju przeznaczenia

BENZYNA BEZOŁOWIOWA

OLEJ NAPĘDOWY

background image

F O T E L E   P R Z E D N I E *   ( K i e r o w c a )

15

I-6

W poziomie

Podnieść  dźwignię  i  ustawić  pożą-
dane położenie.

Zagłówek

Aby  zdjąć  zagłówek:  pociągnąć  go
silnie ku górze.

Podłokietnik

Pochylanie oparcia

W  celu  wyregulowania  pochylenia
oparcia, pokręcać pokrętłem.

Regulacja 

wysokości 

fotela 

kierowcy

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

R E G U L A C J A K I E R O W N I C Y

I-8

17

WAŻNE

Ze względów bezpieczeństwa,

operacji tych nie należy wykonywać podczas jazdy.

Położenie kierownicy może być regulowane w zakresie wysokości.

Podczas  postoju,  należy  najpierw  wyregulować  siedzenie  do  najwygodniej-
szej pozycji.

Odblokować kierownicę przez przesunięcie dźwigni sterowania do przodu.

Wyregulować  wysokość  kierownicy,  następnie  zablokować  ją  przez  przesu-
nięcie do oporu dźwigni sterowania do siebie.

Zwrócić  uwagę  na  dobrą  widoczność  wskaźników  i  kontrolek  na  tablicy 
rozdzielczej.

background image

A

A

F O T E L P O C H Y L A N Y T Y L N Y

W e r s j a   K o m b i   8 / 9   m i e j s c

16

I-7

Pochylanie fotela

Dostęp do miejsc tylnych

Podnieść dźwignię w celu odblo-
kowania fotela i pochylić fotel.

Miejsce  :  Patrz  Kombi  8/9  miejsc
Strona 20.

background image

A

A

B

B

B

K A N A P A T Y L N A

W e r s j a   K o m b i   8 / 9   m i e j s c

I-9

18

Podczas operacji demontażu

i montażu kanapy należy

zwrócić uwagę na 

niebezpieczeństwo 

przytrzaśnięcia palca.

Pochylanie fotela

Podnieść dźwignię i pochylić fotel
do przodu.

Aby ułatwić podniesienie dźwigni A,
należy  nacisnąć  na  górną  część
fotela przed jego pochyleniem.

Demontaż tylnej kanapy

Po  pochyleniu  fotela,  podnieść
dźwignię B.

Przechylić  kanapę  do  przodu,  a
następnie  wyjąć  ją  z  punktów
mocowania.

Montaż tylnej kanapy

Włożyć  przednie  stopki  kanapy  w
punkty mocowania.

Przechylić  kanapę  do  tyłu,  a
następnie postawić oparcie.

Sprawdzić  prawidłowe  umoco-
wanie całości.

background image

K O M B I   5 / 6   M I E J S C

19

I-10

Pojazdy są seryjnie wyposażone w dwa pojedyncze fotele przednie.

KONFIGURACJA Z 
PIĘCIOMA MIEJSCAMI

Wersja 

podstawowa 

zawiera

kanapę  z  trzema  miejscami  w  dru-
gim rzędzie.

Kanapa ta jest demontowalna.

KONFIGURACJA Z 
SZEŚCIOMA MIEJSCAMI

Wersja  sześciomiejscowa  umożli-
wia  zainstalowanie  kanapy  dwu-
miejscowej  z  przodu  zamiast  poje-
dynczego fotela pasażera.

background image

K O M B I   8 / 9   M I E J S C

I-10

20

KONFIGURACJA Z OŚMIOMA MIEJSCAMI

Wersja ta zawiera kanapę trójmiejscową w trzecim rzędzie.

Aby  w  tej  sytuacji  umożliwić  dostęp  do  trzeciego  rzędu,  zmieniono  konfigurację  rzędu  drugiego  na  stałą  kanapę  dwu-
miejscową, umieszczoną po stronie lewej oraz fotel pojedynczy pochylany po stronie prawej.

background image

K O M B I   8 / 9   M I E J S C

21

I-10

KONFIGURACJA Z DZIEWIĘCIOMA MIEJSCAMI

Wersja ta umożliwia zainstalowanie kanapy dwumiejscowej z przodu zamiast pojedynczego fotela pasażera.

Kanapa trójmiejscowa w trzecim rzędzie jest :
- ze składanym oparciem.
- pochylana.
- demontowalna.

background image

18

17

16

15

1

2

3

4

5

6

7

14

13

12

11

10

9

8

S T A N O W I S K O   K I E R O W C Y *

I-11

22

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

S T A N O W I S K O   K I E R O W C Y *

23

I-11

1

Nawiew  boczny  lewy  &  odszra-
nianie szyby bocznej.

2

Przełączniki :

• Światła

• Kierunkowskazy

• Sygnał dźwiękowy

• Światło przeciwmgielne.

3

Wskaźniki na desce 
rozdzielczej.

4

Przełącznik :

• Spryskiwacz szyby

• Wycieraczka przednia

5

Nawiewy środkowe.

6

Miejsce na radio lub schowek.

7

Nawiew boczny prawy & odszra-
nianie szyby bocznej.

8

Schowek.

9

Przełącznik ogrzewania / 
wentylacji.

10 Popielniczka & Zapalniczka.

11 Dźwignia zmiany biegów.

12 Przełączniki :

• Światła awaryjne.
• Odmrażanie  szyb  drzwi  uchyl-

nych tylnych.

• Klimatyzacja.
• Odszranianie i odmrażanie lus-

terek.

13 Stacyjka - blokada kierownicy.

14 Pokrywa skrzynki 

bezpieczników.

15 Regulacja reflektorów.

16 Dźwignia tempomatu.

17 Otwieranie pokrywy silnika.

18 Wyłącznik tempomatu.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

Z E S T A W   W S K A Ź N I K Ó W *

I-12

24

Wyświetlacz
• Zegar cyfrowy.
• Sygnalizator czynności obsługowych.
• Wskaźnik poziomu oleju silnika.
• Całkowity licznik kilometrów.
• Dzienny licznik kilometrów.

Wskaźnik  temperatury
płynu chłodzącego.

Miernik paliwa.

Potencjometr oświetlenia zestawu wskaźników

Patrz Strona 31

Ustawianie zegara

Patrz Strona 30

Przełącznik wyświetlania :
• Całkowity licznik kilometrów.
• Dzienny licznik kilometrów.
• Zerowanie dziennego licznika kilometrów.

Obrotomierz

Nie wchodzić do sektora czerwonego.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F2

Z E S T A W   W S K A Ź N I K Ó W *

25

I-12

Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego.

Kontrolka ostrzegawcza temperatury płynu chłodzącego

W normalnych warunkach wskazówka pokazuje temperaturę mogącą dochodzić do 100°C.

W ciężkich warunkach jazdy, w czasie upałów, wskazówka może zbliżyć się do czerwonej strefy.

W razie wejścia wskazówki do czerwonego sektora i zapalenia się kontrolki, należy natychmiast
się zatrzymać, wyłączyć silnik, wentylator chłodnicy może jeszcze pracować przez jakiś czas
i  odczekać,  aż  silnik  ostygnie,  przestrzegając  przy  tym  zaleceń  podanych  w  rozdziale  IV  -
Obsługa - « Poziomy płynów i kontrole ».

To przegrzewanie może być wywołane różnymi przyczynami, należy zwrócić się do najbliższego
punktu serwisowego PEUGEOT.

Miernik paliwa

Gdy zapali się światłem ciągłym kontrolka minimalnego poziomu paliwa, rezerwa paliwa w zbior-
niku wynosi około 6 litrów.

Pojemność zbiornika (litry) :

80 około.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

Z E S T A W   W S K A Ź N I K Ó W *

I-12

26

Wyświetlacz wielofunkcyjny

Po włączeniu zapłonu, wyświetlacz przedstawia kolejno :
- Sygnalizator przeglądów.
- Wskaźnik poziomu oleju silnika.
- Główny licznik kilometrów.

Wskaźnik poziomu oleju silnika

Po włączeniu zapłonu, wyświetlany jest przez klika sekund sygnalizator przeglądów, a następnie przez około 10 sekund
wyświetlany jest poziom oleju silnika.

Maxi

Mini

Skontrolować poziom ręczną miarką bagnetową.

Kontrolę poziomu wykonywać przy poziomym ustawieniu pojazdu, przy silniku wyłączonym co najmniej
od dziesięciu minut.

Brak oleju = Miganie wskaźnika

Niezwłocznie uzupełnić olej do właściwego poziomu. Istnieje ryzyko uszkodzenia silnika.

Miganie wskaźnika informuje o niewłaściwym działaniu wskaźnika lub o braku oleju.

Skonsultować się z przedstawicielem producenta.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

A

A

A

Z E S T A W   W S K A Ź N I K Ó W *

27

I-12

Całkowity licznik kilometrów & dzienny licznik kilometrów

Wciśnięcie  przycisku  umożliwia  przełączanie  wyświetlania  między  dzien-
nym i całkowitym licznikiem kilometrów.

Zerowanie  dziennego  licznika
kilometrów

Po  długim  wciśnięciu  przycisku  A,
wyświetlacz  miga  trzy  razy  i  wska-
zuje 0.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

Z E S T A W   W S K A Ź N I K Ó W *

I-12

28

Sygnalizator czynności obsługowych

Przypomina kierowcy o terminie zbliżającego się przeglądu, przewidzianego w planie przeglądów, według książki prze-
glądów.

Działanie :

Po włączeniu zapłonu, wyświetlacz
licznika kilometrów podaje przebieg
pozostały 

do 

najbliższego 

przeglądu.

Przykład : do najbliższego przeglą-
du pozostało:

Pięć sekund po włączeniu zapłonu,
całkowity  licznik  kilometrów  wzna-
wia  normalne  działanie,  a  wyświet-
lacz  podaje  przebieg  całkowity  lub
dzienny.

Przebieg  do  najbliższego  prze-
glądu wynosi poniżej 1 000 km.

Przykład: mamy jeszcze do przeje-
chania  900  km  do  najbliższego
przeglądu.
Przez  pięć  sekund  po  włączeniu
zapłonu, wyświetlacz pokazuje:

Pięć sekund po włączeniu zapłonu,
całkowity  licznik  kilometrów  wzna-
wia  normalne  działanie,  a  klucz  -
symbol  przeglądu  pozostaje  zapa-
lony.

Sygnalizuje  on,  że  wkrótce  należy
wykonać  przegląd.  Wyświetlacz
pokazuje  łączną  lub  dzienną  liczbę
kilometrów.

Przebieg  do  przeglądu  został
przekroczony
Przez  pięć  sekund  po  każdora-
zowym  włączeniu  zapłonu  klucz  -
symbol  przeglądu  i  przekroczona
wartość  przebiegu  w  kilometrach
wyświetlane są jako migające.
Przykład: przebieg  do  przeglądu
został  przekroczony  o  300  km.
Przegląd  należy  wykonać  jak  naj-
szybciej.

Pięć sekund po włączeniu zapłonu,
całkowity  licznik  kilometrów  wzna-
wia  normalne  działanie,  a  klucz  -
symbol  przeglądu  pozostaje  zapa-
lony.

background image

1

1

1

Z E S T A W   W S K A Ź N I K Ó W *

29

I-12

Okresowość przeglądów

W  przypadku  eksploatacji  pojazdu
w szczególnie trudnych warunkach,
należy  zastosować  plan  prze-
glądów  w  «warunkach  szczegól-
nych»,  co  oznacza  częstsze  prze-
glądy (patrz książka przeglądów).

Uwaga  : jeśli  maksymalny  czas
między  dwoma  wymianami  oleju
zostanie  osiągnięty  przed  osią-
gnięciem  limitu  przebiegu  do  prze-
glądu,  klucz  -  sygnalizator  prze-
glądów  zapala  się,  a  wyświetlacz
wskazuje « 0 » po osiągnięciu tego
czasu.

W celu zmiany okresowości prze-
glądów :
- Wyłączyć zapłon.
- Wcisnąć  i  przytrzymać  wciśnięty

przycisk 1.

- Włączyć zapłon.
- Miga  przebieg  pozostały  do  naj-

bliższego przeglądu.

- Zwolnić natychmiast przycisk.
- Wyświetlana  jest  okresowość

przeglądów.

- Każde  krótkie  wciśnięcie  przycis-

ku  pozwala  zmieniać  okreso-
wość przeglądów.

- Gdy  wyświetlona  zostanie  wybra-

na  okresowość,  wcisnąć  na  dzie-
sięć  sekund  przycisk  w  celu  jej
zatwierdzenia  (wybrana  okreso-
wość 

miga 

przez 

dziesięć

sekund).

Od  momentu,  gdy  wyświetlacz
przestanie  migać,  zwolnić  przycisk
w celu zatwierdzenia wartości.

Zerowanie

Po  każdym  przeglądzie  technik
autoryzowanej  stacji  obsługi  wyko-
nuje  tę  operację.  Niemniej  jednak,
jeśli  sami  wykonujemy  przegląd,  to
procedura 

zerowania 

jest

następująca :
- Wyłączyć zapłon.
- Wcisnąć  i  przytrzymać  wciśnięty

przycisk 1.

- Włączyć zapłon.
- Miga  przebieg  pozostały  do  naj-

bliższego przeglądu.

- Wcisnąć  i  przytrzymać  wciśnięty

przycisk 1.

- Wyświetlacz  wskazuje  «=0»,  i

znika wyświetlenie klucza - sygna-
lizatora czynności obsługowych.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

B

Z E S T A W   W S K A Ź N I K Ó W *

I-12

30

Zegar cyfrowy

Ustawianie  wykonujemy  przy  włączonym  zapłonie  i  zatrzymanym  silniku przez  wciśnięcie  na  ponad  trzy  sekundy
przycisku B, wyświetlenie godzin miga.

Ustawianie godzin
Krótkie wciśnięcie - powolna zmiana minut. Długie wciśnięcie - szybka zmiana minut.

Jeśli przez pięć sekund brak wciśnięcia : godzina zostaje zapamiętana, minuty migają.

Ustawianie minut
Krótkie wciśnięcie - powolna zmiana minut. Długie wciśnięcie - szybka zmiana minut.

Jeśli przez pięć sekund brak wciśnięcia : minuty zostają zarejestrowane.

Uwaga: wyświetlenie zegara działa po otwarciu drzwi kierowcy i gaśnie w minutę po ich zamknięciu. Wyświetlanie zega-
ra gaśnie po dziesięciu minutach, jeśli drzwi kierowcy pozostają otwarte.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F19

B

Z E S T A W   W S K A Ź N I K Ó W *

31

I-12

Potencjometr oświetlenia

Regulację należy wykonywać przy pracującym silniku i
zapalonych  światłach  pozycyjnych
,  naciskając  dźwi-
gnię B.
Przy  kolejnych wciskaniach oświetlenie  zestawu

wskaźników stopniowo zmienia się.

Przy wciśnięciu i przytrzymaniu, oświetlenie zmienia

się szybko.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

26

25 24 23 22 21 20 19

18

17

16

15

14

S T A N O W I S K O   K I E R O W C Y *

I-12

32

background image

S T A N O W I S K O   K I E R O W C Y *

33

I-12

1

Nawiew boczny lewy.

2

Lewy głośnik (Wysokotonowy).

3

Wyłącznik tempomatu.

4

Przełączniki :
• Sygnał dźwiękowy.
• Światła.
• Kierunkowskazy.
• Reflektory przeciwmgielne.
• Światła przeciwmgielne.

5

Wskaźniki na desce rozdzielczej.

6

Sterowanie  radioodtwarzacza
na kierownicy.

7

Przełączniki :
• Wycieraczka przednia.
• Spryskiwacz szyby.
• Wycieraczka tylna.

8

Nawiewy środkowe.

9

Miejsce  na  radioodtwarzacz  lub
schowek.

10 Kontrolka  klucza  elektronicznej

blokady zapłonu.

11 Poduszka powietrzna

pasażera*.

12 Prawy głośnik (Wysokotonowy).

13 Nawiew boczny prawy.

14 Schowek.

15 Przełączniki :

• Klimatyzacja  lub  ogrzewanie  /

wentylacji.

16 Przednia  popielniczka  z  zapal-

niczką.

17 Dźwignia zmiany biegów.

18 Przełączniki :

• Klimatyzacja.
• Światła awaryjne.
• Odmrażanie tylnej szyby.

19 Blokada kierownicy - stacyjka.

20 Pokrywa  skrzynki  bezpiecz-

ników.

21 Poduszka powietrzna kierowcy.

22 Dźwignia regulacji kierownicy.

23 Dźwignia  regulatora  szybkości

(tempomatu).

24 Przełączniki :

• Regulacja reflektorów.
• Potencjometr oświetlenia tablicy

rozdzielczej.

25 Schowek.

26 Otwieranie pokrywy silnika.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

W S K A Ź N I K I   N A D E S C E   R O Z D Z I E L C Z E J *

I-12

34

Obrotomierz

Nie wchodzić do sektora czerwo-
nego.

Wyświetlacz
• Temperatura zewnętrzna.
• Wyświetlacz 

automatycznej

skrzyni biegów.

Wyświetlacz
• Sygnalizator przeglądów.
• Główny licznik kilometrów.
• Dzienny licznik kilometrów.

Wskaźnik poziomu
paliwa

Wskaźnik  temperatury
płynu 

chłodzącego 

silnik

Przełącznik wyświetlania :
• Główny licznik kilometrów.
• Dzienny licznik kilometrów.
• Zerowanie dziennego licznika kilometrów.

Czasowy test poziomu oleju

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F2

W S K A Ź N I K I   N A D E S C E   R O Z D Z I E L C Z E J *

35

I-12

Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego.

Kontrolka ostrzegawcza temperatury płynu chłodzącego

W normalnych warunkach wskazówka pokazuje temperaturę mogącą dochodzić do 100°C.

W ciężkich warunkach jazdy, w czasie upałów, wskazówka może zbliżyć się do czerwonej strefy.

W  razie  wejścia  wskazówki  do  czerwonego  sektora  i  zapalenia  się  kontrolki,  należy  natychmiast 
się zatrzymać, wyłączyć silnik, wentylator chłodnicy może jeszcze pracować przez jakiś czas i odcze-
kać, aż silnik ostygnie przestrzegając przy tym zaleceń podanych w rozdziale IV - Konserwacja - «Poziomy
płynów i kontrole».

To przegrzewanie może być wywołane różnymi przyczynami, należy zwrócić się do najbliższego punk-
tu serwisowego PEUGEOT.

Kontrolka STOP miga wraz z zapaleniem się tej kontrolki.

Czasowy test poziomu oleju

Zapala się po włączeniu zapłonu, wskazówka informuje o poziomie oleju, po czym wraca w położenie
zerowe.

Gdy wskazanie znajduje się w strefie minimum, sprawdzić poziom oleju miarką ręczną.

Miernik paliwa

Gdy zapali się światłem ciągłym kontrolka minimalnego poziomu paliwa, rezerwa paliwa w zbiorniku
wynosi około 5/7 litrów.

Pojemność zbiornika (litry) :

80 około.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F2 - F19

A

W S K A Ź N I K I   N A D E S C E   R O Z D Z I E L C Z E J *

I-12

36

* Zależnie od wersji lub kraju

Wyświetlacz  temperatury  zew-
nętrznej

Temperatura 

zewnętrzna 

jest

wyświetlana  od  momentu  włącze-
nia zasilania.

Migający  symbol  °C  oznacza  ryzy-
ko wystąpienia gołoledzi.

Zerowanie  dziennego  licznika
kilometrów

Wciśnięcie  przycisku  umożliwia
przełączanie  wyświetlania  między
dziennym i głównym licznikiem kilo-
metrów.

Naciskając  dłuższy  czas  przycisk,
wyświetlany dzienny licznik kilome-
trów zostaje wyzerowany.

Potencjometr oświetlenia

Jaskrawość 

oświetlenia 

przy-

rządów  na  tablicy  rozdzielczej  jest
regulowana.

Pokręcać  gałką,  znajdującą  się  w
dolnej  lewej  części  tablicy  roz-
dzielczej.

background image

S Y G N A L I Z A T O R   P R Z E G L Ą D Ó W *

37

I-12

Przypomina kierowcy o terminie zbliżającego się przeglądu, przewidzianego w planie przeglądów, według instrukcji ser-
wisowej.

Działanie :

Od  momentu  włączenia  zapłonu  i
przez  kilka  następnych  sekund,
klucz 

symbolizujący 

czynności

obsługowe  świeci  się;  wyświetlacz
całkowitego  przebiegu  wskazuje
przebieg do najbliższego przeglądu.

Przykład : do najbliższego przeglą-
du pozostało :

Pięć sekund po włączeniu zapłonu,
główny  licznik  kilometrów  wznawia
normalne  działanie,  a  wyświetlacz
podaje  przebieg  całkowity  lub
dzienny.

Przebieg  do  najbliższego  prze-
glądu wynosi poniżej 1 000 km.

Przykład: mamy jeszcze do przeje-
chania  900  km  do  najbliższego
przeglądu.

Przez  pięć  sekund  po  włączeniu
zapłonu, wyświetlacz pokazuje:

Pięć sekund po włączeniu zapłonu,
główny  licznik  kilometrów  wznawia
normalne  działanie,  a  klucz  -  sym-
bol przeglądu pozostaje zapalony.

Sygnalizuje  on,  że  wkrótce  należy
wykonać  przegląd.  Wyświetlacz
pokazuje  łączną  lub  dzienną  liczbę
kilometrów.

Przebieg  do  przeglądu  został
przekroczony.

Przez  pięć  sekund  po  każdora-
zowym  włączeniu  zapłonu  klucz  -
symbol  przeglądu  i  przekroczona
wartość  przebiegu  w  kilometrach
wyświetlane są jako migające.

Przykład  : przebieg  do  przeglądu
został  przekroczony  o  300  km.
Przegląd  należy  wykonać  jak  naj-
szybciej.

Pięć sekund po włączeniu zapłonu,
główny  licznik  kilometrów  wznawia
normalne  działanie,  a  klucz  -  sym-
bol przeglądu pozostaje zapalony.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

1

1

1

S Y G N A L I Z A T O R   P R Z E G L Ą D Ó W

I-12

38

Okresowość przeglądów

W  przypadku  eksploatacji  pojazdu  w
szczególnie 

trudnych 

warunkach

należy zastosować plan przeglądów na
«eksploatację w trudnych warunkach»,
co  oznacza  częstsze  przeglądy  (patrz
instrukcja serwisowa).

Uwaga  : jeśli  maksymalny  czas
między  dwoma  wymianami  oleju
zostanie  osiągnięty  przed  osią-
gnięciem  limitu  przebiegu  do  prze-
glądu,  klucz  -  sygnalizator  prze-
glądów  zapala  się,  a  wyświetlacz
wskazuje  “0” po  osiągnięciu  tego
czasu.

W celu zmiany okresowości prze-
glądów :
- Wyłączyć zapłon.
- Wcisnąć  i  przytrzymać  wciśnięty

przycisk 1.

- Włączyć zapłon.
- Miga  przebieg  pozostały  do  naj-

bliższego przeglądu.

- Zwolnić natychmiast przycisk.
- Wyświetlana  jest  okresowość

przeglądów.

- Każde  krótkie  wciśnięcie  przycis-

ku  pozwala  zmieniać  okreso-
wość przeglądów.

- Gdy  wyświetlona  zostanie  wybra-

na  okresowość,  wcisnąć  na  dzie-
sięć  sekund  przycisk  w  celu  jej
zatwierdzenia  (wybrana  okreso-
wość 

miga 

przez 

dziesięć

sekund).

Od  momentu,  gdy  wyświetlacz
przestanie  migać,  zwolnić  przycisk
w celu zatwierdzenia wartości.

Zerowanie

Po  każdym  przeglądzie  technik
autoryzowanej  stacji  obsługi  wyko-
nuje  tę  operację.  Niemniej  jednak,
jeśli  sami  wykonujemy  przegląd,  to
procedura 

zerowania 

jest

następująca :
- Wyłączyć zapłon.
- Wcisnąć  i  przytrzymać  wciśnięty

przycisk 1.

- Włączyć zapłon.
- Miga  przebieg  pozostały  do  naj-

bliższego przeglądu.

- Wcisnąć  i  przytrzymać  wciśnięty

przycisk 1.

- Wyświetlacz  wskazuje  “=0”

i

znika 

wyświetlenie 

klucza 

-

sygnalizatora przeglądów.

background image

K O N T R O L K I *

39

I-13

Kierunkowskaz lewy

Patrz « Sygnalizacja »

Światła mijania

Patrz « Sygnalizacja »

Światła  kierunkowskazów  działają  jednocześnie,  gdy  uruchomiony  jest
sygnał awaryjny.

System ABS

Kontrolka  ABS  zapala  się
po  włączeniu  zapłonu  i
powinna 

zgasnąć 

po

około dwóch sekundach.

Jeśli  kontrolka  nie  gaśnie,  może
chodzić o niesprawność systemu.

Patrz Rozdział II « Hamulce »

Kierunkowskaz prawy

Patrz « Sygnalizacja »

Światła drogowe

Patrz « Sygnalizacja »

Kontrolka zużycia
klocków hamulców
przednich

Gdy  zapala  się  podczas

wciskania  pedału  hamulca,  spraw-
dzić  i  w  razie  potrzeby  wymienić
klocki hamulcowe.

Kontrolka podgrzewania
silnika Diesla

Patrz  zalecenia  odnośnie
rozruchu silnika.

Patrz rozdział II - «Rozruch i jazda».

Odszranianie szyby 
tylnej

Patrz « Widzialność »

"Światła przeciwmgielne"

Patrz « Sygnalizacja »

Kontrola pracy silnika
(autodiagnostyka)

Jeśli  miga  lub  pali  się  w
czasie  jazdy,  wskazuje

usterkę  systemu  wtrysku,  zapłonu
lub emisji spalin (zależnie od kraju).

Skonsultować  się  z  przedstawicie-
lem sieci PEUGEOT.

Kontrolka 

obecności

wody w oleju napędowym

Wykonać  jak  najszybciej
czyszczenie  filtra  oleju

napędowego.

Kontrolka poduszki
powietrznej czołowej

Patrz  «  Poduszki  powie-
trzne »

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

K O N T R O L K I *

I-13

40

Kontrolka obowiąz-
kowego zatrzyma-
nia

Zapala  się  w  tym

samym  czasie,  co  inna  kontrolka
ostrzegawcza.

Kontrolka hamulca
postojowego i poziomu
płynu hamulcowego

Przy  pracującym  silniku

kontrolka  ta  wskazuje,  że  hamulec
postojowy  jest  zaciągnięty  lub  nie-
dostatecznie  zwolniony,  albo  też
niedostateczny  jest  poziom  płynu
hamulcowego.

Patrz  Rozdział  II  -  «  Hamulce  »  i
Rozdział IV « Poziomy płynów ».

Kontrolka ładowania
akumulatora

Powinna  być  zgaszona,
gdy  silnik  pracuje.  Jeśli

pali się w sposób ciągły, zaalarmo-
wać  najbliższego  przedstawiciela
sieci PEUGEOT.

Kontrolka minimalnego
poziomu płynu chłodzą-
cego silnika

W razie zapalenia kontrol-

ki : Zatrzymanie się jest obowiązkowe.

Sprawdzać  poziom  płynu  (patrz
rozdział  IV  -  Obsługa  -  «  Poziomy
płynów i kontrole »).

Kontrolka ciśnienia
oleju silnika

Jeśli  zapala  się  w  czasie
jazdy,  sprawdzić  poziom

oleju, (patrz rozdział IV - « Poziomy
płynów i kontrole »).

Jeśli  pozostaje  zapalona  przy  pra-
widłowym  poziomie  oleju,  zaalar-
mować najbliższego przedstawicie-
la sieci PEUGEOT.

Kontrolka minimalne-

go poziomu paliwa

Gdy zapala się światłem
ciągłym  w  zbiorniku  jest
jeszcze  około  6  litrów
paliwa.

Kontrolka ostrzegaw-
cza temperatury płynu
chłodzącego

Jeśli  kontrolka  zapali  się,  należy
natychmiast 

się 

zatrzymać,

wyłączyć  silnik,  wentylator  chłodni-
cy  może  jeszcze  pracować  przez
jakiś czas, odczekać, aż silnik osty-
gnie, przestrzegając przy tym poda-
nych  zaleceń  (patrz  rozdział  IV  -  «
Poziomy płynów i kontrole »).

To 

przegrzewanie 

może 

być

wywołane  różnymi  przyczynami,
należy  zwrócić  się  do  najbliższego
punktu serwisowego PEUGEOT.

Dla wersji TURBO DIESEL :
• Zapala  się  kontrolka  pomarań-

czowa = alarm wstępny. Zmniej-
szyć prędkość, kontrolka powinna
zgasnąć.

• Zapalone kontrolki STOP i poma-

rańczowa  =  alarm  (zatrzymanie
natychmiastowe).

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

S Y G N A L I Z A C J A *

41

I-14

Sygnał dźwiękowy

Nacisnąć na koniec dźwigni przełącznika.

Sygnał świetlny

Impulsowe pociągnięcie dźwigni do siebie.

Sygnał świetlny jest możliwy przy wyłączonym zapłonie.

Kierunkowskazy

W lewo - dźwignia w dół.

W prawo - dźwignia w górę.

Przy zmianie kierunku należy przesunąć dźwignię poza punkt oporu. Powrót
do  położenia  spoczynkowego  następuje  automatycznie  wraz  z  obrotem  kie-
rownicy.

Sygnał awaryjny

Uruchamia równocześnie wszystkie sześć świateł kierunkowskazów.

Używać  tylko  w  razie  niebezpieczeństwa,  w  czasie  awaryjnego  postoju  lub
prowadzenia pojazdu w nietypowych warunkach.

Mogą działać przy wyłączonej stacyjce.

Podczas  jazdy  z  włączonymi  światłami  awaryjnymi,  nie  działają  kierun-
kowskazy.

* Zależnie od wersji lub kraju

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F7 - F26 - F30

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F4 - F9 - F18 - F19

(pod pokrywą silnika)
F3 - F4 - F7 - F8 (z ABS)
F2 - F3 - F12 - F13 (bez ABS)

background image

Samochody 

wyposażone 

w

światła  przeciwmgielne  przednie
i  światło  przeciwmgielne  tylne
(pierścień C)

Światła 

przeciwmgielne

przednie.

Światła  przeciwmgielne  przednie
działają  przy  włączonych  światłach
mijania lub drogowych.

Światła 

przeciw-

mgielne  przednie  i
światło 

przeciw-

mgielne tylne.

Światła  przeciwmgielne  przednie  i
światło 

przeciwmgielne 

tylne

działają  przy  włączonych  światłach
mijania lub drogowych.

Światła przeciwmgielne
zgaszone.

Samochody wyposażone w światło
przeciwmgielne tylne (pierścień B)

Światło 

przeciwmgielne

tylne.

Światło przeciwmgielne tylne działa
przy  włączonych  światłach  mijania
lub drogowych.

PRZEŁĄCZNIK ŚWIATEŁ

Światła przednie i tylne

Ustawień  dokonuje  się  przez  obra-
canie pierścieniem A.

Wszystkie światła zgaszone

Światła pozycyjne

Światła mijania /
światła drogowe

Zmiana  świateł  mijania  /  światła
drogowe

Pociągnąć  dźwignię  przełącznika
do oporu do siebie.

Uwaga: przy  wyłączonym  zapłonie
i  otwartych  drzwiach  kierowcy,
jeżeli  światła  pozostaną  włączone
rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

Światła  przeciwmgielne  przednie*
i światło przeciwmgielne tylne

Obrót pierścienia do przodu włącza
światła  przeciwmgielne,  natomiast
do  tyłu,  wyłącza  je.  Stan  świateł
przeciwmgielnych  sygnalizowany
jest  przez  kontrolkę  w  zastawie
wskaźników.

S Y G N A L I Z A C J A *

I-14

42

Zabrania się używania tylnego światła

przeciwmgielnego  w  warunkach  nor-

malnych, jak i deszczowych, zarówno

w  dzień,  jak  i  w  nocy  ze  względu  na

niebezpieczeństwo  oślepiania  innych

uczestników ruchu drogowego.
Należy  je  wyłączyć  w  chwili,  gdy  nie

jest więcej potrzebne.

* Zależnie od wersji lub kraju

B

A

C

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F4

S Y G N A L I Z A C J A *

43

I-14

Regulacja reflektorów

W  zależności  od  obciążenia  pojazdu  zaleca  się  korygować
wiązkę reflektorów.

Regulacja elektryczna*

Na desce rozdzielczej po lewej stronie kierowcy.
0

Bez obciążenia.

1

Z częściowym obciążeniem.

2

Ze średnim obciążeniem.

3

Z pełnym obciążeniem.

Regulacja ręczna*

Przy  pomocy  dźwigienek,  umiesz-
czonych za obudowami w komorze
silnika.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F9 - F24

(pod pokrywą silnika)
F10 - F12 (z ABS)
F4 (bez ABS)

1

2

3

4

0

W I D Z I A L N O Ś Ć

I-15

44

Wycieraczka przednia
3

Praca przyspieszona.

2

Praca normalna.

1

Praca przerywana.

0

Położenie spoczynkowe.

4

Praca jednorazowa, przełącznik do dołu.

Pociągając przełącznik do siebie :

Spryskiwacz szyby

Oraz spryskiwacz reflektorów, jeśli zapalone są światła mijania*.

Dwa impulsy w odstępie poniżej dziesięciu sekund są potrzebne i wystarcza-
jące, by uzyskać prawidłowe oczyszczenie.

Uwaga :

Mycie pojazdu przy włączonym zapłonie, na przykład w myjniach automatycznych :
- ustawić przełącznik w pozycji - spoczynkowej.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F6 - F27

W I D Z I A L N O Ś Ć

45

I-15

Odszranianie szyby tylnej*

Działa tylko przy pracującym silniku.

Jedno  krótkie  wciśnięcie  przełącznika  uruchamia  elektryczne  odszranianie
szyby tylnej (i lusterek).

Wyłącza się automatycznie po około dwunastu minutach, by ograniczyć nad-
mierne zużycia prądu.

Jedno krótkie wciśnięcie przerywa odszranianie.

Ponowne wciśnięcie uruchamia odszranianie na dwanaście minut.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

B L O K A D A K I E R O W N I C Y -   S T A C Y J K A -

R O Z R U S Z N I K

II-1

50

• S : Blokada kierownicy

Aby odblokować kierownicę, trzeba lekko poruszyć kierownicą przy obracaniu
klucza w stacyjce.

• A : Zasilanie osprzętu

Ta pozycja stacyjki umożliwia zasilanie niektórych akcesoriów elektrycznych.
Pali się kontrolka ładowania akumulatora.

• M : Zapłon włączony

Kontrolki  :  ładowania  akumulatora,  hamulca  postojowego,  ciśnienia  oleju, 
temperatury płynu chłodzącego silnika powinny się zapalić. W zależności od
wersji pojazdu powinny się również zapalić następujące kontrolki : Stop, ABS,
autodiagnostyki  silnika,  świec  żarowych  (Diesel),  poduszki  powietrznej
czołowej.

Niezapalenie się tych kontrolek wskazuje na niesprawność.

• D : Rozrusznik

Zwolnić nacisk klucza, gdy silnik zaskoczy. Nigdy nie uruchamiać rozrusznika
przy pracującym silniku.

Te kontrolki podlegają testowaniu przy kluczu stacyjki w pozycji włączonego zapłonu

background image

B L O K A D A K I E R O W N I C Y -   S T A C Y J K A -

R O Z R U S Z N I K

51

II-1

UWAGA

NIGDY NIE WYJMOWAĆ KLUCZA ZE STACYJKI PRZED

OSTATECZNYM ZATRZYMANIEM POJAZDU.

KONIECZNIE TRZEBA JEŹDZIĆ Z

PRACUJĄCYM SILNIKIEM, ABY DZIAŁAŁO WSPOMAGANIE

HAMULCÓW I KIEROWNICY

(ryzyko zadziałania blokady kierownicy

i braku działania elementów bezpieczeństwa).

Na postoju, po wyjęciu klucza, pokręcić w razie potrzeby lekko

kierownicą, aby uruchomić jej blokadę.

Blokada kierownicy
Po  wyjęciu  klucza  i  włączeniu  blokady  kierownicy,  układ  kierowniczy  jest  zablokowany;  może  być  zablokowany  w

różnych pozycjach kierownicy. Klucz może być wyjęty tylko w pozycji S.

Aby odblokować kierownicę, trzeba poruszyć lekko kierownicą przy obracaniu klucza w stacyjce.

Zapłon włączony.

Pozycja włączonego rozrusznika.

Uruchamianie i wyłączanie silnika. Patrz « Rozruch i jazda ».

background image

R O Z R U C H   I   J A Z D A

II-2

52

Sprawdzić, czy dźwignia biegów jest na luzie.

BENZYNA

Rozruch silnika

Nie wciskać pedału gazu.

Włączyć rozrusznik, aż silnik zacznie pracować (jednak nie na dłużej niż dziesięć sekund).

Przy temperaturach poniżej 0°C należy w chwili włączania rozrusznika wcisnąć sprzęgło, aby ułatwić uruchomienie sil-
nika. Po uruchomieniu silnika zwolnić stopniowo pedał sprzęgła.

Uwaga : przy braku sukcesu po pierwszej próbie, wyłączyć zapłon, odczekać dziesięć sekund, następnie ponownie uru-
chomić rozrusznik jak powyżej.

background image

H A M U L C E

II-3

54

Hamulec postojowy

Ze względu na chęć zapewnienia wolnej przestrzeni między przednimi fotela-
mi, hamulec ręczny umieszczony został po lewej stronie fotela kierowcy.

Hamulec  postojowy  zaciska  się  przez  pociągnięcie  dźwigni  do  góry  z  tym
większą siła, im bardziej strome jest podłoże.

Aby ułatwić działanie dźwigni, zaleca się wcisnąć jednocześnie pedał hamulca.

Zawsze ze względów bezpieczeństwa włączać pierwszy bieg.

Na stromych ulicach skierować koła w stronę chodnika.

Aby  zwolnić  hamulec  postojowy,  należy  pociągnąć  dźwignię  lekko  do  góry,
naciskając równocześnie przycisk na jej końcu, po czym całkowicie opuścić.

Przy  włączonym  zapłonie kontrolka  hamulca  zapala  się,  gdy  jest  on  zacią-
gnięty lub nie całkowicie zwolniony.

background image

R O Z R U C H   I   J A Z D A

53

II-2

UWAGA

NIE URUCHAMIAĆ SILNIKA W POMIESZCZENIU ZAMKNIĘTYM

LUB NIEDOSTATECZNIE WENTYLOWANYM.

SILNIK WYSOKOPRĘŻNY

Rozruch silnika

Obrócić  klucz  w  położenie  zapłonu,  poczekać  na  zgaśnięcie  kontrolki  świec  żarowych,  następnie  włączyć  rozrusznik  i
pozostawić włączony, dopóki silnik nie zacznie pracować.

Jeśli silnik nie zaskakuje, wyłączyć zapłon i zacząć uruchamianie od nowa.

Przy temperaturach poniżej 0°C należy w chwili włączania rozrusznika wcisnąć sprzęgło, aby ułatwić uruchomienie sil-
nika. Po uruchomieniu silnika zwolnić stopniowo pedał sprzęgła.

Uwaga : Podczas rozruchu nie wciskać pedału gazu.

Rada

Pojazdy z turbosprężarką :

Nigdy nie wyłączać silnika, zanim nie popracuje kilka sekund na wolnych obrotach, w tym czasie turbosprężarka może
powrócić do normalnej prędkości.

Zwiększanie obrotów silnika w momencie wyłączania zapłonu może poważnie uszkodzić sprężarkę.

background image

0

A

A

B

T E M P O M A T *

II-5

56

To urządzenie, pomagające w prowadzeniu pojazdu, umożliwia jazdę ze stałą,
wybraną prędkością powyżej 40 km/godz.

Przełącznik  regulatora  prędkości  jest  umieszczony  pod  przełącznikiem
świateł i sygnału.

Przełącznik uruchamiania B

Włączenie : wcisnąć wyłącznik. Kontrolka zapala się.

Wyłączenie : wcisnąć wyłącznik. Kontrolka gaśnie.

Wybór prędkości podróży

Ustaloną prędkość podróży możemy wybierać, gdy skrzynia biegów jest
na czwartym lub piątym biegu, a prędkość przekracza 40 km/godz.

Wciskać  pedał  przyspieszania,  aż  do  uzyskania  pożądanej  prędkości.
Wykonać impulsowe wciśnięcie dźwigni do dołu lub do góry. Prędkość zos-
tanie przyjęta i zapamiętana.

W  czasie  działania  tempomatu  jest  zawsze  możliwe  przekroczenie
zapamiętanej prędkości przez wciśnięcie pedału przyspieszania (na przykład
w celu wyprzedzenia innego pojazdu).

Po  zwolnieniu  pedału  następuje  automatyczny  powrót  do  zapamiętanej
prędkości.

Krótkie wciśnięcie dźwigni do góry nieco zwiększy ustaloną prędkość, do dołu
- zmniejszy ją.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F3

T E M P O M A T *

57

II-5

Uwaga

Regulatora prędkości należy używać tylko wtedy, gdy
pozwalają na to warunki jazdy. Z urządzenia tego nie
należy  korzystać  na  drogach  zatłoczonych,  na  stro-
mych  podjazdach,  w  warunkach  słabej  przyczep-
ności, lub innych trudnych warunkach jazdy.

Neutralizacja zapamiętanej prędkości

Naciśnięcie pedału hamulca bądź sprzęgła.

Przyciągnięcie do siebie dźwigni przełącznika A.

Powyższe  manewry  nie  kasują  zadanej  prędkości  w
pamięci.

Odtworzenie zapamiętanej prędkości

Po  neutralizacji  prędkości,  wystarczy  krótkie  impulsowe
przesunięcie do góry dźwigni przełącznika A.

Pojazd powróci sam do zapamiętanej prędkości.

Zwiększanie zapamiętanej prędkości

Utrzymywać  dźwignię  przyciśniętą  do  góry,  aż  do
uzyskania pożądanej prędkości.

Zwolnić dźwignię, nowa prędkość zostanie zapamiętana.

Zmniejszanie zapamiętanej prędkości

Utrzymywać  dźwignię  przyciśniętą  do  dołu,  aż  do
uzyskania pożądanej prędkości.

Zwolnić dźwignię, nowa prędkość zostanie zapamiętana.

Skasowanie zapamiętanej prędkości

Po zatrzymaniu: wyłączenie zapłonu.

Albo wciśnięcie przełącznika - Kontrolka gaśnie.

Rada

Gdy  działa  tempomat,  nie  wkładać  stopy  pod  pedał
przyspieszania, może ona przeszkadzać w automatycz-
nym ruchu pedału, a nawet może zostać zaciśnięta.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

D Ź W I G N I A Z M I A N Y B I E G Ó W

II-6

58

Dźwignia  zmiany  biegów  ręcznej
skrzyni biegów

Bieg wsteczny* 

Aby  wrzucić  bieg  wsteczny  należy
unieść  pierścień  pod  gałką  i  prze-
sunąć  dźwignię  zmiany  biegów  w
lewo, a następnie do przodu.

Bieg  wsteczny  można  wrzucić
dopiero po zatrzymaniu pojazdu i
silniku na biegu jałowym.

* Dostępne jako wyposażenie

dodatkowe

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F12

D Ź W I G N I A Z M I A N Y B I E G Ó W

59

II-6

Automatyczna skrzynia biegów o
czterech  przełożeniach  oferuje
do wyboru :
Praca  w  trybie  automatycznym

autoaktywnym,  z  automatyczną
adaptacją  do  Państwa  stylu  pro-
wadzenia.

Praca  w  trybie  sekwencyjnym,

przy 

ręcznym 

przełączaniu

przełożeń.

Praca  w  trybie  automatycznym

Śnieg.

Położenie 

dźwigni 

selektora 

skrzyni biegów

Tryb  jazdy  i  położenia  dźwigni
zmiany  biegów  wyświetlane  są  w
zestawie wskaźników.

Dźwignia  wyboru  biegów  auto-
matycznej skrzyni biegów

background image

D Ź W I G N I A Z M I A N Y B I E G Ó W

II-6

60

Dźwignia wyboru biegów automatycznej skrzyni biegów

Przesunąć dźwignię w celu wybrania jednej z funkcji; Po wybraniu funkcji, w
zestawie wskaźników zapala się jej kontrolka.

Parkowanie

Bieg wsteczny

Położenie neutralne

Automatyczna zmiana biegów do przodu
Praca w trybie automatycznym autoaktywnym

Jazda do przodu w trybie sekwencyjnym
Praca w trybie sekwencyjnym

Program Śnieg
Praca w trybie automatycznym Śnieg

background image

D Ź W I G N I A Z M I A N Y B I E G Ó W

61

II-6

Pozycja włączonego rozrusznika.

Uruchomienie silnika może nastąpić tylko w położeniu P lub N

dźwigni selektora automatycznej skrzyni biegów.

Moduł bezpieczeństwa uniemożliwia uruchomienie silnika

w innych pozycjach.

Parkowanie

Aby  zapobiec  przemiesz-
czeniu  się  samochodu  na
postoju,  należy  ustawić

dźwignię 

wyboru 

biegów 

w

położeniu  P.  Włączać  tylko  wtedy,
gdy  samochód  jest  całkowicie 
zatrzymany.  W  tym  położeniu  koła
napędzane 

są 

zablokowane.

Sprawdzić  prawidłowość  ustawie-
nia  dźwigni,  skutecznie  włączyć
hamulec postojowy (ręczny).

Należy upewnić się, we wszystkich
przypadkach  przed  opuszczeniem
samochodu,  czy  dźwignia  wyboru
biegów znajduje się w położeniu P.

Automatyczna  skrzynia  biegów,  ze
względów bezpieczeństwa :
• Dźwignię  zmiany  biegów  można

przestawić  z  położenia  dopiero
po naciśnięciu pedału hamulca.

• Przy otwarciu drzwi włączany jest

sygnał  dźwiękowy*,  jeżeli  dźwi-
gnia  zmiany  biegów  nie  znajduje
się  w  położeniu  P.  Działa  przy
wyłączonym zapłonie.

Bieg wsteczny

Włączać  tylko  wówczas,
gdy samochód jest unieru-
chomiony, 

trzy mając

wciśnięty  pedał  hamulca.  Aby
uniknąć uderzenia w przekładni, nie
zwiększać  prędkości  obrotowej  sil-
nika natychmiast po włączeniu.

Położenie neutralne

Nie 

wybierać 

tego

położenia, nawet na krótką
chwilę,  w  czasie  jazdy

samochodu.

Uwaga

Jeśli  w  czasie  jazdy,  przez  nieu-
wagę 

zostanie 

włączone

położenie  «N»,  należy  odczekać
aż silnik powróci na wolne obro-
ty,  a  następnie  przełączyć  na
położenie  umożliwiające  dalszą
jazdę.

* W zależności od wersji lub kraju

background image

D Ź W I G N I A Z M I A N Y B I E G Ó W

II-6

62

Możliwe jest uruchomienie pojazdu
z  dźwignią  selektora  w  położeniu
:
- zwolnić hamulec postojowy, wcis-

kając nogą pedał hamulca,

- Wybrać  funkcję  R,  D

lub  M,

następnie  stopniowo  zmniejszać
nacisk  na  pedał  hamulca;  pojazd
rusza.

Uwaga :

Gdy  włączona  jest  jedna  z  funkcji
Rlub M, a silnik pracuje na wol-
nych  obrotach  to  samochód  poru-
sza  się  nawet  bez  przyciskania
pedału przyspieszenia.

Dlatego też, nie należy pozostawiać
dzieci  bez  opieki  w  samochodzie  z
pracującym silnikiem.

W przypadku gdy pewne czynności
obsługowe  muszą  być  wykonane
przy  pracującym  silniku,  należy
zaciągnąć  hamulec  postojowy  i
ustawić  selektor  zmiany  przełożeń
w pozycji P.

Uruchamianie pojazdu

Aby  uruchomić  pojazd  z  dźwignią
selektora w pozycji należy :
- wcisnąć pedał hamulca, aby prze-

sunąć dźwignię z pozycji P,

- Wybrać  funkcję  R,  D

lub  M,

następnie  stopniowo  zmniejszać
nacisk  na  pedał  hamulca;  pojazd
rusza.

background image

D Ź W I G N I A Z M I A N Y B I E G Ó W

63

II-6

Praca  w  trybie  automatycznym
autoaktywnym

Automatyczne  przełączanie  czte-
rech przełożeń.

Dźwignia selektora w pozycji D.

Skrzynia 

biegów 

bezustannie

wybiera  przełożenia  dostosowane
do poniższych parametrów :
- Styl prowadzenia,
- Profil drogi,
- Obciążenie pojazdu.

Skrzynia biegów pracuje więc w try-
bie  autoaktywnym,  bez  potrzeby
jakiejkolwiek  interwencji  z  Państwa
strony.

Uwaga

Podczas 

hamowania, 

skrzynia

biegów  redukuje  automatycznie
przełożenia do momentu, gdy będą
one skutecznie hamowały silnik.

W  przypadku  gwałtownego  zdjęcia
nogi  z  pedału  przyspieszacza, 
skrzynia 

biegów 

nie 

zmienia

przełożenia 

na 

wyższe 

ze

względów bezpieczeństwa.

W  celu  uzyskania  maksymalnego
przyspieszenia bez używania dźwi-
gni selektora, nacisnąć zdecydowa-
nie i do końca pedał przyspieszenia
(kick  down).  Skrzynia  biegów  zre-
dukuje  lub  podtrzyma  aktualne
przełożenie,  aż  do  osiągnięcia
przez 

silnik 

maksymalnych

obrotów.

Uwaga :
- Nigdy  nie  włączać  funkcji  w

trakcie jazdy.

- Nigdy nie włączać funkcji lub R

w trakcie jazdy.

- Nie zmieniać funkcji w celu popra-

wienia  hamowania  na  śliskiej
nawierzchni.

Jeśli  w  czasie  jazdy,  przez  nieu-
wagę  zostanie  włączone  położenie
N, należy odczekać aż silnik powró-
ci  na  wolne  obroty,  a  następnie
przełączyć na położenie umożliwia-
jące dalszą jazdę.

Program Śnieg

Oprócz programu samodostosowu-
jącego się, macie Państwo do dys-
pozycji ten specjalny program, który
ułatwia  ruszanie  i  jazdę  w  warun-
kach słabej przyczepności.

Po  uruchomieniu  silnika  i  ustawie-
niu  selektora  w  położeniu  D,
wcisnąć 

przycisk 

skrzynia

biegów  dostosowuje  się  do  jazdy
po śliskiej nawierzchni.

Uwaga :

W  każdej  chwili  możecie  Państwo
powrócić  do  programu  samodosto-
sowującego się :

Wcisnąć ponownie przycisk 

❄ 

w celu

wyłączenia aktywnego programu.

background image

D Ź W I G N I A Z M I A N Y B I E G Ó W

II-6

64

Praca w trybie sekwencyjnym

Ręczna zmiana czterech przełożeń:
- dźwignia w położeniu M,
- przesunąć  dźwignię  w  kierunku

symbolu  «+»  w  celu  zmiany
przełożenia na wyższe,

- przesunąć  dźwignię  w  kierunku

symbolu  «–»  w  celu  zmiany
przełożenia na niższe.

Zmiana położenia dźwigni z (jazda
w  trybie  automatycznym)  na  pozycję
(jazda w trybie sekwencyjnym) jest
możliwa w każdej chwili.
Po  dokonaniu  wyboru  przełożenia,
nie należy pozostawiać ręki na gałce
dźwigni,  gdyż  może  to  spowodować
anulowanie 

pracy 

sekwencyjnej,

sygnalizowane 

przez 

miganie

wyświetlacza.
Skonsultować się z przedstawicielem
producenta.

Uwaga  : Zmiany  przełożeń  doko-
nuje  się  tylko  przy  określonych
wartościach  prędkości  pojazdu  i
prędkości obrotowej silnika, w innych
przypadkach  przełożenia  narzucane
są przez skrzynię automatycznie.

Przy 

zatrzymywaniu 

lub 

przy 

bardzo  małej  prędkości,  skrzynia
biegów 

automatycznie 

włącza

przełożenie M1.

Program  «

»  (Śnieg)  jest  nie-

dostępny w trybie ręcznym.

Zakłócenia działania

Wszystkie  zakłócenia  działania
sygnalizowane  są  przez  miganie
wyświetlacza.

W  tym  przypadku,  skrzynia  biegów
pracuje  w  trybie  awaryjnym  (zablo-
kowana na 3 przełożeniu). Możecie
Państwo odczuć wstrząs przy zmia-
nie przełożenia z na i z na ;
wstrząs  ten  nie  jest  jednak  szkod-
liwy dla skrzyni biegów.

Nie  należy  jednak  jechać  szybciej
niż 100 km/h.

Skonsultować  się  z  przedstawicie-
lem producenta.

background image

W E N T Y L A C J A -   O G R Z E W A N I E

III-1

66

Wlot powietrza

Należy dbać o czystość kratki zewnętrznej wlotu powie-
trza  i  kanału  doprowadzającego,  znajdujących  się  pod
szybą przednią (gromadzenie się suchych liści, śniegu).

Podczas  mycia  pod  wysokim  ciśnieniem,  unikać  kiero-
wania strug wody na wlot powietrza.

Nawiewy
Nawiewy  przednie  są  wyposażone  w  pokrętła,  pozwa-
lające  zwiększać  lub  zmniejszać  przepływ  powietrza,  a
kratki służą do kierowania strumienia powietrza w żąda-
nym kierunku (góra - dół, lewo - prawo).

Obieg powietrza
Największy  komfort  uzyskuje  się  przy  dobrym  rozprowa-
dzeniu powietrza w kabinie, zarówno z przodu, jak i z tyłu.
Nawiewy, umieszczone w podłodze pod fotelami przedni-
mi,  służą  lepszemu  ogrzewaniu  tylnych  miejsc,  dlatego
też nie należy ich zakrywać.

background image

W E N T Y L A C J A -   O G R Z E W A N I E

67

III-1

1 - Rozprowadzenie powietrza

Powietrze  skierowane  do  nawiewów
przednich.

Powietrze  skierowane  w  stronę  nóg  i
miejsc tylnych.

Powietrze  skierowane  w  stronę  nóg,
szyby przedniej i szyb bocznych.

Powietrze  skierowane  w  stronę  szyby
przedniej i szyb bocznych.
Odparowywanie - Odmrażanie

2 - Odcinanie dopływu powietrza z zewnątrz*

Dopływ powietrza z zewnątrz

Pozycja zapewniająca najlepsze odszranianie.

Zamknięty obieg powietrza

Położenie  to  umożliwia  odcięcie  się  od  nieprzyjemnych  zapachów  lub  spalin  z  zewnątrz.  Gdy  tylko  będzie  to
możliwe, należy zrezygnować z tego położenia, aby umożliwić wymianę powietrza wewnątrz pojazdu i uniknąć
osadzania się pary wodnej na szybach.

3 - Regulacja dmuchawy

Jeśli chcemy mieć komfortowe warunki w kabinie, pokrętło to nie powinno znajdować się w pozycji minimum.

4 - Regulacja temperatury nawiewu

* Zależnie od wersji lub kraju

2

3

4

1

background image

O Ś W I E T L E N I E   W N Ę T R Z A *

69

III-3

Lampka sufitowa przednia

Jest  włączana  przez  otwarcie  jed-
nych z drzwi przednich lub przechy-
lanie  w  bok  przezroczystej  osłony
lampki.

Lampka sufitowa tylna Kombi

Jest  włączana  przez  przechylanie
przezroczystej osłony lampki.

Lampka sufitowa tylna Furgon

Jest  włączana  przez  przechylanie
przezroczystej osłony lampki.

* Zależnie od wersji lub kraju

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F15 - F25

background image

K L I M A T Y Z A C J A *

III-2

68

Klimatyzacja

Układ klimatyzacji działa tylko przy pracującym
silniku.

Wcisnąć przycisk na desce rozdzielczej.

Kontrolka zapalona = układ włączony.

Układ  klimatyzacji  jest  skuteczny  jedynie
wówczas, gdy wszystkie szyby w pojeździe są
zamknięte.

Układ  nie  zawiera  freonu  (jest  bezpieczny  dla
środowiska).

Jeśli  po  dłuższym  postoju  na  słońcu  tempera-
tura  wewnątrz  pojazdu  zbytnio  się  podniesie,
należy  najpierw  przewietrzyć  wnętrze  otwiera-
jąc na kilka minut wszystkie szyby, po czym je
zamknąć.

Zamknięty obieg powietrza

W  celu  zwiększenia  skuteczności  i  szybkości
działania  klimatyzacji  w  czasie  upałów,  należy
korzystać z zamkniętego obiegu powietrza.

Ustawić dźwignię do końca w lewo i ustawić
dźwignię  regulacji  pracy  dmuchawy  w
położeniu pośrednim.

Takie  ustawienie  powinno  być  jak  najprędzej
skasowane, aby umożliwić odświeżenie powie-
trza w kabinie.

Przyspieszone odraszanie

Włączyć klimatyzację.

Ustawić  dźwignię  na  powietrze  zewnętrzne  i  na  maksy-

malny nadmuch.

Dźwignię rozprowadzania nastawić na odraszanie.

Dźwignię temperatury ustawić na maksimum.

Uwaga  : Woda  z  kondensacji  na  ściankach  klimatyzatora  może
zostać  usunięta  przez  przewidziany  do  tego  otwór;  plama  wody
może się też utworzyć pod samochodem na postoju.

Dla  zachowania  pełnej  szczelności  sprężarki  konieczne  jest
uruchamianie układu klimatyzacji przynajmniej raz w miesiącu.

Klimatyzacja jest użyteczna nawet w zimie, bo podwyższa wilgot-
ność powietrza.

* Zależnie od wersji lub kraju

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F5 - F20 - F25

(pod pokrywą silnika)
F13 - F15 (z ABS)

A

B

C

D

background image

1

2

3

4

5

K O M F O R T W N Ę T R Z A

III-4

70

UWAGA

Ze względów bezpieczeństwa należy pamiętać o zamknięciu

schowka na czas jazdy.

1

Podłokietnik

2

Schowek

3

Uchwyt na butelkę

4

Schowek

5

Rozmieszczenie głośników

Osłona przeciwsłoneczna

Aby  uniknąć  oślepienia  z  przodu,
opuścić  osłonę  przeciwsłoneczną.
Jeśli  zbyt  silne  światło  dociera
przez szyby boczne, osłonę należy
odczepić  od  wewnętrznego  zawia-
su i obrócić w poziomie.

Na  osłonie  przeciwsłonecznej  kie-
rowcy jest miejsce na bilety.

Schowek

W  celu  otwarcia  wcisnąć  dźwignię
w lewo.

Pokrywka ma na sobie dwa uchwy-
ty na szklanki.

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F16 - F16A

K O M F O R T W N Ę T R Z A

71

III-4

UWAGA na dzieci :

zapalniczka działa także przy wyłączonym zapłonie.

Popielniczka z przodu : w celu otwarcia unieść pokrywę, po czym ją puścić
- chowa się automatycznie.

Aby ją zamknąć : podnieść pokrywę za jej lewy róg i wysunąć do oporu, po
czym puścić.

Aby  ją  opróżnić,  należy  wcisnąć  lewy  róg  otwartej  pokrywy,  po  czym  pocią-
gnąć popielniczkę do góry.

Wkładanie

Wsunąć popielniczkę w przeznaczone dla niej miejsce i nacisnąć do dołu.

Zapalniczka

Wcisnąć i odczekać kilka chwil, aż samoczynnie się wysunie.

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F1 - F19 - F25

W S T Ę P N E   W Y P O S A Ż E N I E

D O   M O N T A Ż U   R A D I O O D T W A R Z A C Z A *

III-5

72

Położenie  i  funkcje  przewodów
znormalizowanych złączy

A1 : —
A2 : —
A3 : —
A4 : (+) 
Osprzęt.
A5 : —
A6 : (+) 
Pozycyjne.
A7 : (+) Akumulator.
A8 : Masa.

B1 : —
B2 : —
B3 : (+) 
Głośnik przedni prawy.
B4 : (–) Głośnik przedni prawy.
B5 : (+) Głośnik przedni lewy.
B6 : (–) Głośnik przedni lewy.
B7 : —
B8 : —

Montaż głośników

W  przewidzianych  do  tego  miejs-
cach w drzwiach przednich.

W  przypadku  pojazdów  z  ręcznymi
podnośnikami  szyb,  skonsultować
się 

przedstawicielem 

sieci 

PEUGEOT.

Nachylenie przewodu anteny

Dla  optymalnego  odbioru  radia
zaleca się pochylić przewód anteny
pod  takim  samym  kątem  jak  szyba
przednia.

Podłączenie radioodtwarzacza

Wyjąć obudowę schowka, by uzys-
kać dostęp do okablowania i złączy,
umożliwiających 

podłączenie

radioodtwrzacza,  głośników  i  prze-
wodu antenowego.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

B

S I L N I K   2 . 0 i   1 6 V

IV-1

74

background image

P O Z I O M Y P Ł Y N Ó W   I   K O N T R O L E *

75

IV-1

Uwaga  : Podczas  wykonywania  operacji  pod  pokrywą  silnika  przy  gorą-
cym silniku, nawet wyłączonym i przy wyłączonym zapłonie, elektrowenty-
lator może w każdej chwili się włączyć.

Kontrolę poziomu oleju wykonywać często między przeglądami, zalecanymi
przez producenta oraz przed każdą większa podróżą.

Filtr powietrza

Przestrzegać  zaleceń  ins-
trukcji serwisowej.

Płyn chłodzący silnika

Poziom płynu w zbiornicz-
ku  powinien  znajdować
się  powyżej  znaku  mini  i

poniżej znaku maxi, umieszczonych
na zbiorniku.

Gdy  silnik  jest  nagrzany,  poczekać
15 min.

Jakość : Patrz « Oleje i Płyny ».

Nigdy  nie  wykonywać  napraw
układu  chłodzenia  przy  rozgrza-
nym  silniku 
(Patrz  «  Poziomy
płynów »).

Płyn 

spryskiwacza

szyby  przedniej,  tylnej  i
reflektorów

Najlepiej  stosować  płyny

homologowane przez producenta.

Akumulator 12 V

Patrz  «  Rozruch  przy
pomocy 

zewnętrznego

akumulatora »

Olej silnika

Kontrolę  poziomu  wyko-
nywać  przy  poziomym
ustawieniu  pojazdu,  przy

silniku  wyłączonym  co  najmniej  od
dziesięciu minut.

Poziom : Patrz « Poziomy płynów ».

Jakość : Patrz « Oleje i Płyny ».

Wyjąć  bagnetową  miarkę
poziomu oleju.

Poziom  oleju  na  miarce
powinien  zawierać  się
między  znakami  MINI  i
MAXI.

Nigdy nie przekraczać

maksymalnego

poziomu.

Płyn hamulcowy

Poziom płynu w zbiornicz-
ku  powinien  znajdować
się  powyżej  znaku  mini  i

poniżej znaku maxi, umieszczonych
na zbiorniku.

Poziom : Patrz « Poziomy płynów ».

Jakość : Patrz « Oleje i Płyny ».

W razie zapalenia kontrolki :

Zatrzymanie się jest

obowiązkowe

Olej układu kierownicze-
go ze wspomaganiem

Sprawdzać  poziom  płynu
przy wyłączonym silniku.

Poziom : Patrz « Poziomy płynów ».

Jakość : Patrz « Oleje i Płyny ».

Maxi

Mini

B

background image

A

B

U K Ł A D   W T R Y S K O W Y D I E S L A *

IV-3

80

Silnik 2.0 HDi korzysta z najnowocześniejszej technologii.

Wszelkie naprawy wymagają wykwalifikowanego personelu,

co gwarantują ASO PEUGEOT.

Odpowietrzanie obwodu paliwowego

W razie braku oleju napędowego :
A Silnik 1.9 D:

- Po  nalaniu  (co  najmniej  5  litrów)  oleju  napędowego,  uruchomić  ręczną

pompę zalewania obwodu zasilania, aż do uzyskania odczucia oporu.

- Włączyć rozrusznik wciskając lekko pedał przyspieszenia, aż do urucho-

mienia silnika.

Jeśli jednak silnik nie zaskakuje za pierwszym razem, odczekać piętnaście
sekund przed ponowną próbą rozruchu.
Przy braku sukcesu po kilku próbach, wznowić operację od początku.
Przy silniku pracującym na wolnych obrotach, dodać lekko gazu, by odpo-
wietrzyć obwód.

Silnik 2.0 HDi :
Po dolaniu paliwa, przekręcić klucz w pozycję M, a następnie włączyć roz-
rusznik, aż do uruchomienia silnika.

Pompa wtryskowa
W żadnym razie nie zdejmować plomby z regulacji.
Wszelka samowolna zmiana firmowej regulacji pompy wtryskowej pociąga
za  sobą  możliwość  gwałtownego  pogorszenia  pracy  silnika  i  utratę  praw
gwarancyjnych.

B Usuwanie wody zawartej w filtrze paliwa

Wykonywać często tę operację (przy każdej wymianie oleju w silniku).
W celu usunięcia wody odkręcić śrubę odwadniającą u dołu filtra.
Poruszać, aż do całkowitego wylania się wody.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

O D C I Ę C I E   Z A S I L A N I A P A L I W A *

81

IV-4

Przed ponownym włączeniem zapłonu,

sprawdźmy, czy nie czujemy zapachu paliwa.

Pojazd jest wyposażony w urządzenie odcinające zasilanie paliwa.

Daje  to  dodatkowe  zabezpieczenie  w  większości  zderzeń  czołowych  lub  tyl-
nych.

Wyłącznik zasilania paliwa

Jest on umieszczony pod pokrywą silnika w narożniku gniazda zawieszenia przedniego prawego lub lewego, zależnie
od typu silnika.

W  razie  odcięcia  paliwa,  w  celu  przywrócenia  zasilania  paliwa,  nacisnąć  na  część  górną  wyłącznika  zgodnie  ze 
schematem.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

P O Z I O M Y P Ł Y N Ó W

IV-5

82

Uwaga :

Podczas wykonywania operacji pod pokrywą silnika przy gorącym silniku,
nawet wyłączonym i przy wyłączonym zapłonie, elektrowentylator może w
każdej chwili się włączyć.

Olej  układu  kierowniczego  ze
wspomaganiem

Sprawdzać  poziom  płynu  przy
wyłączonym silniku.

Poziom  płynu  w  zbiorniczku  powi-
nien  znajdować  się  powyżej  znaku
mini i  poniżej  znaku  maxi, umiesz-
czonych na zbiorniku.

Pompa  układu  wspomagania  kie-
rownicy  nie  powinna  w  żadnym
wypadku  działać  bez  oleju  (groźba
zatarcia).

Jakość : Patrz « Oleje i płyny ».

Olej silnika

Kontrolę  poziomu  wykonywać  przy
poziomym ustawieniu pojazdu, przy
silniku  wyłączonym  co  najmniej  od
dziesięciu minut.

Wyjąć  bagnetową  miarkę  poziomu
oleju.

Poziom  oleju  na  miarce  powinien
zawierać się między znakami MINI i
MAXI.

Uzupełnianie oleju silnika

Przed napełnianiem, wyjąć miernik.
Po  wlaniu  oleju,  sprawdzić  jego
poziom.
Nigdy  nie  przekraczać  maksy-
malnego poziomu.
Uzupełnianie 

poziomu 

oleju

pomiędzy  wymianami  jest  zjawis-
kiem  normalnym  (zużycie  około 
0,5 l na 1 000 km).
Przed  zamknięciem  pokrywy  silni-
ka, nakręcić korek.

Jakość : Patrz « Oleje i płyny ».

background image

Uzupełnianie płynu w układzie chłodzenia

Poziom płynu powinien znajdować się między znakami MINI
i MAXI, umieszczonymi na korpusie chłodnicy.

Uzupełnić  poziom  płynu.  Jeśli  dolana  ilość  będzie  większa
niż 1 litr, należy sprawdzić stan układu chłodzenia w punkcie
serwisowym PEUGEOT.

Dobrze zamknąć korek, aż do drugiego zatrzasku.

Uwaga : Konieczność częstego dolewania płynu wskazuje na obecność awa-
rii wymagającej jak najszybszego sprawdzenia.

Wymiany  płynu  należy  obowiązkowo  dokonać  w  punkcie  serwisowym 
PEUGEOT.

Płyn chłodzący silnika

Środek trudno zamarzający, zawarty w płynie chłodzącym, umożliwia wytrzy-
mywanie  niskich  temperatur  (zabezpieczenie  bez  mieszania  -35°C),  oraz
nadaje mu właściwości antykorozyjne i odporność na wysoką temperaturę.

Jakość : Patrz « Oleje i płyny ».

P O Z I O M Y P Ł Y N Ó W

83

IV-5

Uwaga :

Podczas wykonywania operacji pod pokrywą silnika przy gorącym silniku,
nawet wyłączonym i przy wyłączonym zapłonie, elektrowentylator może w
każdej chwili się włączyć.

Chłodnica - płyn chłodzący

Sprawdzanie  i  uzupełnianie  pozio-
mu  płynu  należy  wykonywać  zaw-
sze na zimnym silniku.

Silnik rozgrzany:

Odczekać  piętnaście  minut  lub  do
chwili,  gdy  temperatura  spadnie
poniżej  100°C  i  powoli  odkręcić
korek,  posługując  się  przy  tym  dla
ochrony na przykład ściereczką, aż
do  zaczepu  bezpieczeństwa,  aby
obniżyć ciśnienie.

background image

P O Z I O M Y P Ł Y N Ó W

IV-5

84

Uwaga :

Podczas wykonywania operacji pod pokrywą silnika przy gorącym silniku,
nawet wyłączonym i przy wyłączonym zapłonie, elektrowentylator może w
każdej chwili się włączyć.

Płyn  spryskiwacza  szyby  przed-
niej, tylnej i reflektorów

Aby  uzyskać  optymalne  czyszcze-
nie  szyb  i  dla  własnego  bezpie-
czeństwa należy najlepiej stosować
płyny  homologowane  przez  produ-
centa,  które  nie  zamarzają  przy
temperaturach od - 25°C do –30°C.

Pojemność : Patrz « Pojemności ».

Płyn hamulcowy

Ponieważ zadaniem syntetycznego płynu hamulcowego jest zarówno ochrona
antykorozyjna, jak i zapewnienie prawidłowego działania układu hamulcowe-
go  w  każdych  warunkach  klimatycznych,  należy  stosować  wyłącznie  płyn,
zalecany przez producenta (płyn ten należy wymieniać co 2 lata).

Zalecenia te zawarte są w książce przeglądów Państwa pojazdu.

Jakość : Patrz « Oleje i płyny ».

Zbiornik płynu hamulcowego

Regularnie  kontrolować  poziom
płynu.

Poziom  płynu  w  zbiorniczku  powi-
nien  znajdować  się  powyżej  znaku
mini

poniżej 

znaku 

maxi,

umieszczonych na zbiorniku.

Jeśli  kontrolka  zapali  się  w  czasie
jazdy,  należy  natychmiast  się 
zatrzymać 

zwrócić 

się 

do

najbliższego  punktu  serwisowego
PEUGEOT.

background image

P O J E M N O Ś C I *

85

IV-6

* Zależnie od wersji lub kraju
** Z klimatyzacją

Pojemność (litry) :

2.0i 16V

1.9 D

2.0 HDi

- Olej silnika

Wymiana oleju z wymianą wkładu filtra

4,25

4,25/4**

4,5/4,5**

3,5

3,5

3,5

- Spryskiwacz szyby

lub

lub

lub

7,5

7,5

7,5

background image

2

1

3

4

C

B

A

A K U M U L A T O R

V-1

88

Rozruch  przy  pomocy  zewnętrz-
nego akumulatora

Jeśli  akumulator  jest  rozładowany,
można  posłużyć  się  oddzielnym
akumulatorem  lub  akumulatorem  z
innego pojazdu.

Należy 

przestrzegać 

podanej

poniżej kolejności działań.

Zacisk 

niesprawnym

pojeździe. (pod pokrywą silnika)

Akumulator zewnętrzny.

Połączenie  z  masą  w  urucha-

mianym pojeździe.

Sprawdzić napięcie akumulatora zewnętrznego (12 V).

W razie korzystania z akumulatora innego pojazdu, jego silnik należy zatrzymać. Oba pojazdy nie powinny się stykać.

Podłączyć przewody według schematu i w podanej kolejności. Sprawdzić, czy zaciski przewodów są dobrze zamoco-
wane (groźba iskrzenia).

Uruchomić silnik pojazdu użyczającego prąd. Odczekać jedną minutę, utrzymując silnik na lekko podwyższonych obro-
tach.

Uruchomić silnik niesprawnego pojazdu.

Rada

Nie dotykać szczypiec w czasie całej operacji.

Nie pochylać się nad akumulatorami.

Odłączać przewody w kolejności odwrotnej, niż podczas podłączania uważając aby się ze sobą nie zetknęły.

background image

B E Z P I E C Z N I K I *

89

V-2

Skrzynka bezpieczników

Dwie skrzynki bezpieczników znajdują się pod deską rozdzielczą i w komorze
silnika.

Bezpieczniki pod deską rozdzielczą

Aby  uzyskać  dostęp  do  bezpieczników  pod  deską  rozdzielczą  (na  lewo  od 
kierowcy), należy obrócić przycisk pokrywy o 1/4 obrotu.

Wymiana bezpiecznika

Przed  dokonaniem  wymiany  bezpiecznika  konieczne  jest  odszukanie  przy-
czyny  jego  przepalenia  się  i  dokonanie  niezbędnej  naprawy.  Numery 
bezpieczników podane są na skrzynce bezpieczników.

Bezpieczniki bez numerów to bezpieczniki zamienne.

Wymieniać  zawsze  niesprawny  bezpiecznik  na  bezpiecznik  o  tej  samej
mocy (tego samego koloru).

Posługiwać się specjalnym uchwytem A, umieszczonym w skrzynce.

* Zależnie od wersji lub kraju

Dobry

Zły

Uchwyt A

background image

T A B E L A B E Z P I E C Z N I K Ó W

( Z a l e ż n i e   o d   w e r s j i   l u b   k r a j u )

V-2

90

Bezpieczniki pod deską rozdzielczą

F1

10 A

Radioodtwarzacz (zasilanie)

F2

5 A

Plus  po  włączeniu  zapłonu  -  Czujnik  prędkości  -  Centralny  moduł  zabezpieczenia
kabiny - Kontrolki w zestawie wskaźników

F3

15 A

Światła stopu - Tempomat

F4

10 A

Światło tylne prawe - Światło pozycyjne przednie lewe - Regulacja reflektorów

F5

10 A

Klimatyzacja - Podnośnik szyb przednich - Dmuchawa powietrza - Presostat

F6

15 A

Ogrzewana szyba tylna i ogrzewane fotele

F7

20 A

Sygnał dźwiękowy

F8

ZWORA

F9

5 A

Spryskiwacz  reflektorów  -  Światło  pozycyjne  przednie  prawe  -  Oświetlenie  tablicy
rejestracyjnej - Światło tylne lewe

F10

30 A

Wolny

F11

30 A

Wolny

F12

10 A

Kalkulator ABS - Światła cofania - Złącze diagnostyczne - Automatyczna skrzynia biegów

F13

30 A

Wolny

F14

5 A

Centralny moduł zabezpieczenia kabiny

background image

T A B E L A B E Z P I E C Z N I K Ó W

( Z a l e ż n i e   o d   w e r s j i   l u b   k r a j u )

91

V-2

SymbolMoc

Funkcje

F15

30 A

Centralny moduł zabezpieczenia kabiny (Centralny zamek - Lampki sufitowe)

F16

20 A

Zapalniczka - Plus akumulatora

F16A

20 A

Zapalniczka - Plus osprzętu

F17

15 A

Czujnik temperatury płynu chłodzącego silnika - Zespół elektrowentylatorów

F18

10 A

Światło przeciwmgielne

F19

10 A

Oświetlenie zestawu wskaźników - Radioodtwarzacz - Światła pozycyjne

F20

30 A

Klimatyzacja - Dmuchawa powietrza

F21

20 A

Fotele ogrzewane

F22

20 A

Plus osprzętu - Wolny

F23

ZWORA

F14 - F15 - F25 - F27

F24

30 A

Spryskiwacz szyb - Wycieraczka przednia

F25

10 A

Klimatyzacja - Lampka sufitowa - Pamięć radia - Zegar cyfrowy

F26

15 A

Światła awaryjne

F27

30 A

Ogrzewana szyba tylna

F28

15 A

Elektryczny podnośnik szyb - Kontrolka ładowania akumulatora

F29

30 A

Elektryczny podnośnik szyb

F30

15 A

Oświetlenie wnętrza - Światła kierunkowskazów - Zegar - Lusterko elektryczne

background image

T A B E L A B E Z P I E C Z N I K Ó W

( Z a l e ż n i e   o d   w e r s j i   l u b   k r a j u )

V-2

92

Naprawa bezpieczników MAXI, dodatkowo

zabezpieczających i umieszczonych wewnątrz modułów,

jest zarezerwowana dla ASO PEUGEOT. (MF14 ➟ MF17)

Bezpieczniki pod pokrywą silnika

Skrzynka bezpieczników

Aby  uzyskać  dostęp  do  skrzynki
bezpieczników,  umieszczonej  w
komorze  silnika,  należy  otworzyć
pokrywę, zwalniając ją z zaczepów.

Bezpieczniki  bez  numerów  to  bez-
pieczniki zamienne.

Po  dokonaniu  wymiany  bez-
piecznika,  pokrywę  należy  sta-
rannie zamknąć.

Bezpieczniki pod pokrywą silnika (bez ABS)

background image

T A B E L A B E Z P I E C Z N I K Ó W

( Z a l e ż n i e   o d   w e r s j i   l u b   k r a j u )

93

V-2

SymbolMoc

Funkcje

F1

20 A

Pompa paliwa

F2

10 A

Światło mijania prawe

F3

10 A

Światło mijania lewe

F4

25 A

Spryskiwacz reflektorów

F5

ZWORA

Wolny

F6

10 A

Blokada zapłonu

F7

10 A

Sonda katalizatora

F8

20 A

Przyczepa kempingowa

F9

25 A

Zespół elektrowentylatora 1- 120 W

30 A

Zespół elektrowentylatora 1- 180 W

F10

15 A

Wolny

F11

5 A

Wolny

F12

10 A

Światło drogowe lewe

F13

10 A

Światło drogowe prawe

background image

T A B E L A B E Z P I E C Z N I K Ó W

( Z a l e ż n i e   o d   w e r s j i   l u b   k r a j u )

V-2

94

Naprawa bezpieczników MAXI, 

dodatkowo zabezpieczających i umieszczonych

wewnątrz modułów, jest zarezerwowana dla ASO PEUGEOT.

Bezpieczniki pod pokrywą silnika (z ABS)

Aby uzyskać dostęp do skrzynki bezpieczników, umieszczonej w komorze silnika, należy otworzyć pokrywę, zwalniając
ją z zaczepów.

Bezpieczniki bez numerów to bezpieczniki zamienne.

Po dokonaniu wymiany bezpiecznika, pokrywę należy starannie zamknąć.

background image

T A B E L A B E Z P I E C Z N I K Ó W

( Z a l e ż n i e   o d   w e r s j i   l u b   k r a j u )

95

V-2

SymbolMoc

Funkcje

F1

20 A

Przyczepa kempingowa

F2

15 ➟ 20 A

Pompa paliwa

F3

10 A

Światło mijania lewe

F4

10 A

Światło mijania prawe

F5

10 A

Złącze diagnostyczne

F6

10 A

Wtrysk elektroniczny - Blokada zapłonu

F7

10 A

Światło drogowe lewe

F8

10 A

Światło drogowe prawe

F9

25 ➟ 40 A

Układ chłodzenia silnika

F10

30 A

Pompa spryskiwacza reflektorów

F11

20 A

Ogrzewanie dodatkowe

F12

5 A

Przekaźnik czasowy spryskiwacza reflektorów

F13

15 A

Sonda katalizatora - Dmuchawa powietrza

F15

40 A

Dmuchawa powietrza - Klimatyzacja

F16

30 ➟ 50 A

Układ chłodzenia silnika

MF1

20 A

Przekaźnik wtrysku

MF2

30 A

Przekaźnik wtrysku

MF4

60 A

Kalkulator ABS

background image

T A B E L A Ż A R Ó W E K

V-3

96

PRZÓD

Żarówki

Reflektory

H4 60/55 W

Światła pozycyjne

W 5 W

Światła kierunkowskazów

P 21 W

Kierunkowskaz boczny

W 5 W

TYŁ

Światła stopu i pozycyjne

P 21 W/5 W

Trzecie światło stopu

P 21 W

Światła kierunkowskazów

P 21 W

Światła cofania

P 21 W

Światło przeciwmgielne

P 21 W

Tablica rejestracyjna

5 W paluszkowa

OŚWIETLENIE WNĘTRZA

Lampki sufitowe

W 5 W

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F4 - F9 - F19

(pod pokrywą silnika)
F3 - F4 - F7 - F8 (z ABS)
F2 - F3 - F12 - F13 (bez ABS)

W Y M I A N A Ż A R Ó W E K *

97

V-3

Uwaga :

Wymianę żarówek halogenowych wykonujemy, gdy reflektory są wyłączo-
ne od kilku minut (ryzyko silnego poparzenia). Nie dotykać bezpośrednio
palcami żarówki, użyć niekosmatej szmatki.

Zawsze po zakończeniu wymiany sprawdzić działanie świateł.

Reflektory

Demontaż :

Odsunąć osłonę gumową i odłączyć złącze.

Rozpiąć dwie listwy.

Wyjąć żarówkę.

Montaż :

W celu powrotu do pozycji początkowej, wykonać operacje w odwrotnej kolej-
ności.

Światła pozycyjne

Odłączyć żarówkę, umieszczoną z boku reflektora.

Obrócić o ćwierć obrotu.

Wyjąć żarówkę.

* Dostępne jako wyposażenie dodatkowe

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F26 - F30

W Y M I A N A Ż A R Ó W E K *

V-3

98

Światła kierunkowskazów

Otworzyć 

pokrywę 

silnika,

popchnąć  występ,  wyjąć  klosz  do
siebie.

Rozłączyć,  naciskając  na  pręt
metalowy złącza.

Obrócić  oprawkę  żarówki  o  jedną
ósmą obrotu.

Połączyć i umieścić klosz, wprowa-
dzając prowadnice do gniazd.

Kierunkowskaz boczny*

Po  przesunięciu  klosza  do  przodu
całość można wyciągnąć do siebie.

Obrócić oprawkę o ćwierć obrotu.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

2

1

1

2

W Y M I A N A Ż A R Ó W E K *

99

V-3

Światło przednie

Zwolnić  zaczepy  tylnej  pokrywy
reflektorów, naciskając na dźwignie
i odchylić pokrywę.

Podczas montażu uważać, 

aby prawidłowo umieścić przewody w przewidzianej do tego spince.

Światło mijania (na zewnątrz)

Odłączyć złącze.

Docisnąć i zwolnić zaczepy 2.

Wyjąć oprawkę z żarówką.

Żarówka  : -H1  (ze  zmniejszoną
tolerancją typu H1R).

Światło drogowe (do wewnątrz)

Odłączyć złącze.

Docisnąć i zwolnić zaczepy 2.

Wyjąć oprawkę z żarówką.

Żarówka  : -H1  (ze  zmniejszoną
tolerancją typu H1R).

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

Bezpieczniki 
(pod deską rozdzielczą) 
F4 - F9 - F19

(pod pokrywą silnika) 
F3 - F4 - F7 - F8 - F10

W Y M I A N A Ż A R Ó W E K *

V-3

100

Uwaga

Wymianę żarówek halogenowych wykonujemy, gdy reflektory są

wyłączone od kilku minut (ryzyko silnego poparzenia). Nie dotykać

bezpośrednio palcami żarówki, użyć szmatki (nie mechatej).

Zawsze po zakończeniu wymiany sprawdzić działanie świateł.

Żle wyregulowane reflektory są niebezpieczne. Regulacje te wymagają

dużej dokładności i powinny być obowiązkowo wykonywane na autoryzo-

wanej stacji obsługi, dysponującej niezbędnym wyposażeniem. Po każdej

wymianie żarówek, należy sprawdzić regulację reflektorów. 

Światło pozycyjne (w środku bloku
światła)

Dostęp do żarówki:

Pociągnąć za oprawkę żarówki

Żarówka : W 5 W.

Obrócić  oprawkę  żarówki  o  ćwierć
obrotu.

Podczas montażu uważać, aby pra-
widłowo ułożyć przewód.

Żarówka : H3

Przednie  światła przeciwmgielne

Wymiana  żarówki  jest  możliwa.
Trzeba 

jednak 

zdemontować

osłonę  przeciwbłotną,  aby  dostać
się do oprawki żarówki.

* Zależnie od wersji lub kraju

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą) 
F30

1

W Y M I A N A Ż A R Ó W E K *

101

V-3

Światła kierunkowskazów

Pociągnąć za pierścień 1, aby odc-
zepić sprężynę.

Popchnąć blok do przodu.

Odłączyć,  odkręcić  trzonek  o  1/8
obrotu i wymienić żarówkę.

Połączyć  i  umieścić  blok  na  swoim
miejscu,  wkładając  dwie  prowadni-
ce  u  góry  i  na  dole,  następnie
pociągając zaczepić sprężynę. 

Żarówka : PY 21 W.

* Zależnie od wersji i kraju

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F4 - F9 - F12 -
F18 - F26 - F30

1

2
3

4

1

2

3

4

W Y M I A N A Ż A R Ó W E K

V-3

102

Znaleźć niesprawną żarówkę.

Odkręcić  dwie  śruby  (znajdujące  się  z  tyłu  klosza  wewnątrz  pojazdu),  wyjąć
klosz, odłączyć go, ścisnąć oprawkę żarówki w rejonie « uszu », aby wyjąć ją
z klosza.

Światła tylne

Żarówki
1

Światła stopu i pozycyjne

2

Światła kierunkowskazów

3

Światła cofania

4

Światło przeciwmgielne

background image

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F3

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F15 - F25 - F30

Bezpieczniki
(pod deską rozdzielczą)
F9

W Y M I A N A Ż A R Ó W E K

103

V-3

Trzecie światło stopu*

Od wewnątrz odkręcić nakrętkę.

Od  zewnątrz  wyjąć  klosz,  by  mieć
dostęp do żarówki.

Lampki sufitowe

Zwolnić  zatrzask  przy  pomocy
małego  śrubokręta  w  celu  uzyska-
nia dostępu do żarówki.

* Zależnie od wersji lub kraju

Tablica rejestracyjna

Odpiąć przezroczystą pokrywę.

background image

B A G A Ż N I K   D A C H O W Y U N I W E R S A L N Y

105

V-4

Nie przekraczać dopuszczalnego obciążenia bagażnika.

Maksymalna wielkość obciążenia rozłożonego na stelażu :

łącznie 100 kg.

Zestaw bagażnika dachowego uniwersalnego

Ze względu na konstrukcję pojazdu i na wasze bezpieczeństwo oraz w celu uniknięcia uszkodzeń dachu, należy stoso-
wać wyłącznie takie bagażniki, które zostały przetestowane i zatwierdzone przez Sieć PEUGEOT i ściśle przestrzegać
instrukcji montażu.

Zalecenia
• Ładunek należy równomiernie rozłożyć, unikając przeciążenia z jednej strony.
• Najcięższe elementy ładunku umieścić jak najbliżej dachu.
• Dobrze przymocować ładunek i umieścić sygnalizację w razie przekroczenia skrajni.
• Samochód należy prowadzić płynnie z uwagi na zwiększoną wrażliwość na boczne podmuchy wiatru.

Stabilność waszego pojazdu może ulec pogorszeniu.

• Bagażnik dachowy lub stelaż należy zdjąć natychmiast po zakończeniu podróży.

background image

3

1

2

W Y M I A N A K O Ł A

V-5

106

Narzędzia

Furgon

Korbka do demontażu kół wraz z przyrządem do demontażu kołpaka ozdob-
nego, umieszczone na osłonie ładunku (w części środkowej za siedzeniem).

Podnośnik znajduje się pod fotelem pasażera.

Kombi

Narzędzia znajdują się na nadkolu koła tylnego prawego.

Podnośnik.

Korbka do demontażu koła.

Przyrząd do demontażu kołpaka ozdobnego.

Dostęp do koła zapasowego

Śruba  podtrzymująca  kosz  koła  zapasowego  znajduje  się  obok  skraju
zewnętrznego podłogi tylnej.

Odkręcić śrubę przy pomocy korbki do demontażu kołpaków kół.

Podnieść kosz, by odsłonić hak podtrzymujący.

background image

E

E

E

W Y M I A N A K O Ł A

107

V-5

Demontaż
- Unieruchomić pojazd na płaskim terenie. Zaciągnąć hamulec ręczny.
- Wyłączyć zapłon i włożyć bieg pierwszy lub wsteczny, zależnie od kierunku pochyłości.
- Ustawić  podnośnik  pod  jednym  z  czterech  przewidzianych  do  tego  celu  miejsc  (wsporników),  jak  najbliżej  zdejmo-

wanego koła i rozwinąć podnośnik do podłoża przy pomocy korbki.

- W celu odpięcia ozdobnego kołpaka, pociągnąć końcem klucza do demontażu za jeden z otworów kołpaka.
- Ponownie rozwijać podnośnik, aż koło będzie kilka centymetrów nad podłożem.
- Odkręcić śruby, zdjąć koło.

background image

W Y M I A N A K O Ł A

V-5

108

UWAGA

Nigdy nie wchodzić pod pojazd,

gdy jest on podniesiony na podnośniku.

Montaż
- Założyć koło na piastę, przestrzegając prawidłowości pozycji.
- Wkręcić śruby bez dokręcania do oporu.
- Opuścić całkowicie podnośnik i wyjąć go spod pojazdu.
- Przy pomocy klucza do demontażu kół dokręcić do oporu śruby.
- Wstawić  kołpak  na  miejsce,  ustawiając  go  odpowiednio  względem  zaworu  opony.  Zatrzasnąć  kołpak,  dociskając

krawędzie.

- Możliwie jak najszybciej założyć ponownie naprawione koło.
- Przywrócić właściwe ciśnienie w oponie (patrz « Opony ») i oddać koło do wyważenia.

background image

W Y M I A N A K O Ł A

109

V-5

Podnośnik jest specyficzny dla pojazdu,

nie używać go do innych celów.

Wkładanie koła do kosza

Wsunąć koło do kosza.

Unieść kosz na tyle, aby zaczepić go o zaczep zabezpieczający.

Dokręcić nakrętkę od wewnątrz bagażnika.

Umocować narzędzia.

Rada

Śruby  kół  są  specyficzne  dla
każdego typu koła.

W  razie  wymiany,  upewnić  się  w
ASO PEUGEOT o zgodności śrub z
nowymi kołami.

background image

H O L O W A N I E   -   P O D N O S Z E N I E

V-6

110

Uwaga :

Przy wyłączonym silniku

nie działa wspomaganie układu kierowniczego i hamulcowego.

Holowanie z « uniesionym przodem lub tyłem »

Do tego celu należy używać specjalnego wózka na sztywnym drążku i wypo-
sażonego w taśmy mocujące.

Taśmy mocować do przedniej belki nośnej.

Należy przedsięwziąć wszelkie niezbędne środki ostrożności, aby nie uszko-
dzić zderzaków oraz przedniej i tylnej części karoserii.

NIGDY W CELU HOLOWANIA NIE PODNOSIĆ POJAZDU, TAK BY KOŁA
ZWISAŁY.

Holowanie bez podnoszenia

Służą  do  tego  celu  umieszczone  z
przodu  i  z  tyłu  pojazdu  zaczepy
holownicze.

Klucz w stacyjce powinien być w
pozycji  «  A »,  by  zachować
możliwość  kierowania  (brak  blo-
kady).

Do 

holowania 

posługiwać 

się

drążkiem holowniczym, mocowanym
do wskazanych powyżej zaczepów.

Rada

Holowanie  dopuszczalne  jest  w
wyjątkowych sytuacjach, jeśli odby-
wa się na krótkim odcinku i z nie-
wielką prędkością 
(zgodnie z obo-
wiązującymi przepisami).

We  wszystkich  innych  przypad-
kach pojazd należy przewozić na
platformie.

background image

P R E Z E N T A C J A P O J A Z D U

VI-1

112

FURGON

Drzwi normalne

FURGON PRZEDŁUŻONY

Drzwi normalne

FURGON PRZEDŁUŻONY

Drzwi cofnięte

background image

D A N E   O G Ó L N E *

K o m b i

115

VI-2

BVM : Mechaniczna skrzynia biegów.   BVA : Automatyczna skrzynia biegów.   (1) 95ch   (2) 110ch
* Zależnie od wersji lub kraju
** Obciążenie holowane (ważne dla Francji).

Brać pod uwagę możliwości holownicze pojazdu.
W  każdym  kraju  należy  przestrzegać  przepisów  miejscowych  dotyczących  dopuszczalnych  obciążeń  holowanych.  W
celu poznania zdolności holowniczych pojazdu i całkowitego dopuszczalnego obciążenia holowanego, należy skontak-
tować się z przedstawicielem sieci PEUGEOT.

Ciężar (kg)

Bez obciążenia

1 550 ➟ 1 6921 551 ➟ 1 576

1 522 ➟ 1 570

Załadowany

2 285

2 205

2 330

Obciążenie użyteczne

815

815

815

Całkowity dopuszczalny

3 585

3 305

3 500

Przyczepa hamowana**

1 300

1 100

1 300

Przyczepa nie hamowana**

750

750

750

Obciążenie maksymalne relingu dachowego

100

100

100

Typ silnika

2.0i 16V

1.9 D

2.0 HDi

(95ch/110ch)

Pojemność skokowa (cm

3

)

1 997

1 868

1 997

Liczba miejsc

5-6-8-9

8-9

5-6-8-9

Moc urzędowa

9

6

7

Prędkość maksymalna teoretyczna (km/godz)

175 (BVM)

138

160(1) / 165(2)

172 (BVA)

background image

D A N E   O G Ó L N E *

P o d ł o g a   k a b i n y

VI-2

116

Ciężar (kg)

Bez obciążenia

1 195

1 255

1 240

Załadowany

2 185

2 205

2 315

Obciążenie użyteczne

Zależnie od wyposażenia

Całkowity dopuszczalny

3 485

3 305

3 500

Typ silnika

2.0i 16V

1.9 D

2.0 HDi

(95ch/110ch)

Pojemność skokowa (cm

3

)

1 997

1 868

1 997

Moc urzędowa

11

8

8

Prędkość maksymalna teoretyczna (km/godz)

Zależnie od wyposażenia

* Zależnie od wersji lub kraju
** Obciążenie holowane (ważne dla Francji).

Brać pod uwagę możliwości holownicze pojazdu.
W  każdym  kraju  należy  przestrzegać  przepisów  miejscowych  dotyczących  dopuszczalnych  obciążeń  holowanych.  W
celu poznania zdolności holowniczych pojazdu i całkowitego dopuszczalnego obciążenia holowanego, należy skontak-
tować się z przedstawicielem sieci PEUGEOT.

background image

D A N E   O G Ó L N E *

P o d ł o g a   k a b i n y   –   w e r s j a   p r z e d ł u ż o n a

117

VI-2

* Zależnie od wersji lub kraju
** Obciążenie holowane (ważne dla Francji).

Brać pod uwagę możliwości holownicze pojazdu.
W  każdym  kraju  należy  przestrzegać  przepisów  miejscowych  dotyczących  dopuszczalnych  obciążeń  holowanych.  W
celu poznania zdolności holowniczych pojazdu i całkowitego dopuszczalnego obciążenia holowanego, należy skontak-
tować się z przedstawicielem sieci PEUGEOT.

Typ silnika

1.9 D

2.0 HDi

(95ch/110ch)

Pojemność skokowa (cm

3

)

1 868

1 997

Moc urzędowa

8

8

Prędkość maksymalna teoretyczna (km/godz)

Zależnie od wyposażenia

Ciężar (kg)

Bez obciążenia

1 255

1 280

Załadowany

2 205

2 315

Obciążenie użyteczne

Zależnie od wyposażenia

Całkowity dopuszczalny

3 305

3 500

background image

W Y M I A R Y *

( w   m e t r a c h )

VI-3

118

* Zależnie od wersji lub kraju

Wersja

Furgon blaszany i oszklony - Kombi

Typ rozstawu osi

Normalny

Przedłużony

A

2,82

3,22

B

4,44

4,84

C

0,85

0,85

D

0,77

0,77

E

1,54

1,54

F

1,54

1,54

G

1,81

1,81

H

1,93

1,94

I

2,13

2,13

background image

C

A

D

B

F

E

I

G

H

W Y M I A R Y

119

VI-3

background image

W Y M I A R Y *

( w   m e t r a c h )

VI-3

120

(1) Przedłużony

* Zależnie od wersji lub kraju

A

2,05 / 2,45 (1)

B

1,29

C

1,41

D

1,22

E

0,85

F

0,81

G

1,26

H

1,06 / 1,36

I

1,43 / 1,60

J

0,59

background image

W Y M I A R Y W N Ę T R Z A *

( W e r s j a   K o m b i )

121

VI-3

* Zależnie od wersji lub kraju

Liczba miejsc

5/6

8/9

Bagażnik (m)

Długość użyteczna drzwi tylnych / wysokość oparcia kanapy

0,98

0,25

Długość użyteczna drzwi tylnych / podstawa kanapy

1,22

0,49

Szerokość minimalna między wnękami kół

1,19

1,19

Szerokość maksymalna między wnękami kół

1,20

1,20

Wysokość progu drzwi tylnych (w stanie gotowości do jazdy)

0,58

0,58

Objętość ładunku (dm

3

)

Wysokość oparcia

1 164

445

Oparcie kanapy złożone

1 590

955

Bez kanapy

1 325

Objętość całkowita do dachu (dm

3

)

2 060

600

Oparcie kanapy złożone

3 380

1 870

Bez kanapy w trzecim rzędzie

2 250

background image

A K C E S O R I A

VI-6

124

W sprawie wyboru i montażu akcesoriów, należy więc zwracać się do
przedstawiciela sieci PEUGEOT, także po uzyskanie porad prawnych
ze względu na jego znajomość wyrobu i ścisłą współpracę z produ-
centem.

Akcesoria, wymiana części

Pojazd  Państwa  został  zaprojekto-
wany  według  najnowocześniejszej
techniki,  by  oferować  Państwu  jak
najwyższy  poziom  bezpieczeństwa
czynnego i biernego.

Istotnie ważne jest zachowanie tych
wartości  pojazdu  i  niezmienianie
jego właściwości i osiągów.

Rada

Prosimy  stosować  w  Waszym
pojeździe  wyłącznie  akcesoria  i
części  oryginalne,  homologowane
przez producenta.

Te  części  i  akcesoria  dostosowane
są do Państwa samochodu; zostały
one przetestowane i zaaprobowane
pod  względem  niezawodności  i
bezpieczeństwa,  PEUGEOT

nie

może  tego  gwarantować,  gdy  cho-
dzi o inne wyroby.

Sieć  PEUGEOT oferuje  szeroki  wybór  oryginalnych,  homologowanych  akce-
soriów. Wszystkie one mają gwarancję producenta :

- Bezpieczeństwo

: Autoalarmy  zaakceptowane  przez  spółki  ubezpie-

czeniowe, znakowanie szyb, zabezpieczenia kół i in.

- Ochrona

: Pokrowce, dywaniki.

- Łączność

: Radiotelefon,  radioodtwarzacz,  zmieniacz  płyt  CD,

radio CB.

- Elementy ozdobne

: Listwy  ochronne,  spoiler  dachowy,  wykończenie

wnętrza  w  drewnie,  kierownica  w  drewnie,  skórze  i
in.

- Komfort

: Klimatyzator,  dodatkowe  ogrzewanie,  dach  otwiera-

ny, pojemniki do bagażnika i in.

- Rekreacja

: Hak  do  przyczepy,  stelaż  dachowy,  bagażnik  na

narty i in.

- Dzieci

: Podwyższenia i foteliki dla dzieci, żaluzje boczne i in.

- Środki do konserwacji : Płyn  do  spryskiwacza  szyb,  płyn  chłodzący,  środki

do czyszczenia i konserwacji wnętrza i nadwozia itd.

background image

C I Ś N I E N I E   W   O P O N A C H

125

VI-7

REGULARNIE SPRAWDZAJMY DOBRY STAN

I PRAWIDŁOWOŚĆ CIŚNIENIA W OPONACH.

Korzystać ze wskazówek, znajdujących się na naklejce

« ciśnienie w oponach », umieszczonej

w obramieniu drzwi kierowcy.

Rady - Zalecenia

Dla zachowania pełnego bezpieczeństwa jazdy jest rzeczą niezwykle istotną,
aby  ciśnienie  w  oponach  było  zawsze  zgodne  z  zaleceniami  producenta.
Ciśnienie  należy  regularnie  sprawdzać,  na  przykład  raz  w  miesiącu  i  obo-
wiązkowo  przed  każdym  dłuższym  wyjazdem,  łącznie  z  ciśnieniem  w  kole
zapasowym. Kontrole przeprowadzać na zimno, ponieważ ciśnienie rośnie w
miarę jak opony rozgrzewają się w czasie jazdy.

Nigdy nie zmniejszać ciśnienia w rozgrzanych oponach.

background image

O G U M I E N I E *

VI-7

126

Ciśnienie w oponach (w barach)

* Zależnie od wersji lub kraju

MICHELIN MXT

bez obciążenia

2,5

2,5

PIRELLI CITYNET

3,5

z obciążeniem

2,5

3,0

195/70 R 14 91T

MICHELIN AGILIS 51

bez obciążenia

2,4

2,4

3,5

205/65 R 15C 102T

z obciążeniem

2,4

3,0

GOODYEAR GT2

bez obciążenia

2,6

2,6

MICHELIN MXT

3,5

PIRELLI P2000

z obciążeniem

2,6

3,2

205/65 R 15 94T

OPONY

Wszystkie wersje

TUBELESS

PRZÓD

TYŁ

ZAPAS

background image

F

NL

SF

GR

A

D

CH

I

N

P

E

B

DK

GB

L

S

IRL

A

C

TIV

A

D

IESE

L

7000 

10W

 40

A

C

TIV

A

D

IE

SEL

9000 

5W

 40

A

C

TIV

A

9000 

5W

 30*

U

LT

R

A

D

IES

E

L

10W

 40

U

LT

R

A

5W

 30*

U

LT

R

O

N

 D

IES

EL

5W

 40

Q

U

AR

TZ D

IES

EL

7000 

10W

 40

Q

U

AR

TZ 9000 

5W

 40

Q

U

AR

TZ 9000 

5W

 30*

A

C

TIV

A

7000 

10W

 40

AC

TIV

A

9000 

5W

 40

A

C

TIV

A

9000 

5W

 30*

Q

U

AR

TZ 7000 

15W

 50

U

LT

R

A

10W

 40

U

LT

R

A

5W

 30*

U

LT

R

O

N

 5W

 40

U

LT

R

O

N

 0W

 30

Q

U

AR

TZ 7000 

10W

 40

Q

UA

R

TZ 9000 

0W

 40

Q

U

AR

TZ

 9000 

5W

 40

Q

U

A

R

TZ 9000 

5W

 30*

NAZWY HANDLOWE OLEJÓW SILNIKOWYCH

HOMOLOGOWANYCH I ZALECANYCH W EUROPIE (1)

B E N Z Y N A

(1) Minimalny poziom jakości oleju: Dla silnika benzynowego: ACEA A3 i API SH/SJ; Dla silnika diesla: ACEA B3 i API CF/CD. ACEA = Zrzeszenie Europejskich Producentów Samochodów; API = Amerykański Instytut Ropy Naftowej.

Stosowanie oleju silnikowego nie spełniającego normy ACEA A3-B3 wymaga zastosowania przeglądów okresowych z zakresu «Warunków szczególnych» obejmujących skrócone przebiegi między przeglądami (patrz Książka Przeglądów PEUGEOT).

* Olej Economie d'Energie może być stosowany jedynie w silnikach dla niego przeznaczonych.

B E N Z Y N A

D I E S E L

D I E S E L

background image

0W

20

40

50

20W

15W

10W

5W

30

Z A L E C A N E   M A T E R I A Ł Y

S M A R N E   H O M O L O G O W A N E

VI-8

128

Oleje zamieszczone w tabeli odpo-
wiadają 

większości 

warunków

użytkowania pojazdu.

Prezentowany  schemat  określa
zakresy 

optymalnego 

stopnia

lepkości  w  zależności  od  tempera-
tury  otoczenia,  w  jakiej  pojazd  jest
użytkowany.

Dopuszcza  się  używanie  olejów
syntetycznych “wyższej jakości”.

W  przypadku  braku  oleju  półsynte-
tycznego  lub  syntetycznego,  oleje
oznaczone  symbolami  API  SH/SJ
(dla  silników  diesla)  mogą  być  sto-
sowane,  przyjmując  jednocześnie
wariant  przeglądów  w  “warunkach
szczególnych”,  który  przewiduje
skrócone przebiegi między przeglą-
dami.

O  poradę  najlepiej  zwrócić  się  do
punktu  serwisowego  PEUGEOT,
który zapewni poprawne użytkowa-
nie Państwa pojazdu pojazdu i zop-
tymalizuje koszty eksploatacji.

W  krajach,  znajdujących  się  poza
Europą,  należy  skontaktować  się  z
lokalnym  przedstawicielem  Auto-
mobiles PEUGEOT.

KONIECZNIE

KONIECZNIE

Ręczna skrzynia

ESSO GEAR OIL BV

TOTAL TRANSMISSION BV

biegów

75W-80 PR 9736.41

75W-80

Automatyczna

KONIECZNIE

skrzynia biegów

ATF 4HP20-AL4

PR 9736.22

Kierownica ze

ESSO ATF D

TOTAL FLUIDE AT42

wspomaganiem

PR 9730.94

Inne produkty homologowane

Płyn hamulcowy

PEUGEOT DOT4 

Płyn chłodzący

PROCOR TM108/GLYSANTIN G33 lub REVKOGEL 2000

OBOWIĄZKOWO Zabezpieczenie –35°C

background image

P O D U S Z K A P O W I E T R Z N A

C Z O Ł O W A P R Z E D N I A

130

WAŻNE :

Dla własnego bezpieczeństwa konieczne jest mieć

stale plecy oparte o oparcie fotela.

Środki ostrożności przy stosowaniu poduszki powietrznej:
• Zawsze mieć zapięte pasy bezpieczeństwa.
• Niczego  nie  mocować,  ani  nie  przyklejać  do  pokrycia  środkowego  kierownicy,  może  to  spowodować  rany  twarzy 

podczas napełniania się poduszki.

• Między przednią poduszką powietrzną a ciałem człowieka nie powinno być żadnych przedmiotów.
• Podczas prowadzenia nie trzymać kierownicy za ramiona, ani nie kłaść rąk na pokryciu środkowym kierownicy.
• Nie palić tytoniu (ryzyko poparzeń i ran podczas rozwijania się poduszki powietrznej).
• Nie pozostawiać żadnych przedmiotów na tablicy rozdzielczej między ciałem pasażera a poduszką powietrzną, które

mogłyby zakłócić jej działanie lub zranić pasażera podczas rozwijania się poduszki.

• Zadbać, by pasażer nie umieszczał nóg na tablicy rozdzielczej, gdy pojazd jest w ruchu.
• Przypominamy,  że  dzieci  poniżej  dziesięciu  lat  powinny  zawsze  zajmować  miejsca  z  tyłu  pojazdu  (patrz  «  foteliki  i

podwyższenia dla dzieci »).

background image

P O D U S Z K A P O W I E T R Z N A

C Z O Ł O W A P R Z E D N I A

131

Wymiana systemów pirotechnicznych poduszek powietrznych

Powinny  one  zostać  wymienione  po  dziesięciu  latach  działania  licząc  od
daty wprowadzenia do ruchu i wyłącznie przez przedstawiciela producenta.

Ze względu na obowiązujące przepisy, wszelkie kontrole i naprawy powin-
ny być wykonywane wyłącznie przez sieć PEUGEOT.

Jakakolwiek naprawa, nie wykonana ściśle według przepisów może spo-
wodować  rozregulowanie  systemów  lub  ich  niezamierzone  zadziałanie  z
ryzykiem spowodowania ran.

Sygnał ostrzegawczy

Zadziałaniu poduszki powietrznej towarzyszy lekkie wydobywanie się nieszkodliwego dymu oraz hałas, co jest skutkiem
wybuchu ładunku pirotechnicznego, będącego składnikiem systemu.

Dym ten nie jest szkodliwy, ale może być drażniący dla osób, mających kłopoty z oddychaniem.

Opuścić pojazd jak najszybciej po wypadku, ale dbając o to, by nie narazić się na inne niebezpieczeństwa. Jeśli nie jest
to możliwe, otworzyć szyby lub drzwi.

Hałas wybuchu może spowodować lekkie ogłuszenie na pewien czas.

Urządzenie to działa tylko raz i nie może ponownie spełniać swej funkcji podczas następnego zderzenia (w trakcie tego
samego lub innego wypadku).

Istotne jest więc przywrócenie tej funkcji przez autoryzowaną stację obsługi.

background image

P A S Y B E Z P I E C Z E Ń S T W A

132

Wymiana systemów pirotechnicznych napinaczy

Powinny  one  zostać  wymienione  po  dziesięciu  latach  działania  licząc  od
daty wprowadzenia do ruchu i wyłącznie przez przedstawiciela producenta.

Ze względu na obowiązujące przepisy, wszelkie kontrole i naprawy powin-
ny być wykonywane wyłącznie przez sieć PEUGEOT.

Jakakolwiek naprawa, nie wykonana ściśle według przepisów może spo-
wodować  rozregulowanie  systemów  lub  ich  niezamierzone  zadziałanie  z
ryzykiem spowodowania ran.

Sygnał ostrzegawczy

Zadziałaniu 

napinaczy 

pasów

towarzyszy lekkie wydobywanie się
nieszkodliwego  dymu  oraz  hałas,
co  jest  skutkiem  wybuchu  ładunku
pirotechnicznego, 

będącego

składnikiem systemu.

Pasy  bezpieczeństwa  z  napinaczami  pirotechnicznymi  i  urządzeniami
blokującymi taśmy pasów
• Napinacze  mają  na  celu  napięcie  przednich  pasów  bezpieczeństwa  w  taki

sposób,  aby  przycisnąć  mocno  tył  ciała  człowieka  do  fotela,  a  tym  samym
zwiększyć skuteczność pasów.

• Jednocześnie z działaniem napinaczy, urządzenie blokujące pociąga mocno

za  taśmę  pasa.  Tak  więc  podczas  blokady  przednich  pasów
bezpieczeństwa,  rozwija  się  bardzo  krótki  odcinek  taśmy,  co  jeszcze  lepiej
ogranicza ruch ciała do przodu podczas zderzenia.

Podczas  zderzenia  lub  gwałtownego  hamowania  pas  przytrzyma  ciało
człowieka i nie pozwoli na jego wyrzucenie z pojazdu.

Dlatego  przepisy  zobowiązują  kierowcę  i  pasażerów  do  jeżdżenia  zawsze  w
pasach, dotyczy to również kobiet w ciąży.

background image

P A S Y B E Z P I E C Z E Ń S T W A

133

- Pasy bezpieczeństwa regulować wyłącznie w czasie postoju.
- Nie przeprowadzać pasów nad przedmiotami twardymi lub tnącymi,

jakie możemy mieć w kieszeniach.

- Nigdy nie używać szczypiec ani zacisków do zwalniania pasa.
- Nigdy nie używać tego samego pasa do mocowania wielu osób.
- Nigdy nie przewozić dziecka na kolanach.
- Regularnie sprawdzać stan i czystość taśm i mocowań pasów.
- Okresowo  oraz  po  wypadkach,  nawet  mało  znacznych,  poddawać

pasy przeglądom w autoryzowanych stacjach obsługi.

Zapinanie pasa :

Ruchem  jednostajnym  pociągnąć
za  taśmę  pasa  przed  siebie,  zwra-
cając  uwagę,  by  się  nie  skręcał.
Zablokować  klamrę  w  uchwycie  i
sprawdzić,  czy  pas  został  dobrze
zablokowany, pociągając za taśmę.

Część  biodrowa  pasa  powinna  być
jak najniżej na miednicy i jak najle-
piej dociśnięta.

Aby uniknąć wyślizgnięcia się ciała
spod  pasa  podczas  zderzenia,
należy utrzymywać oparcie siedze-
nia  możliwie  blisko  pozycji  piono-
wej.

PRZEDNIE PASY
BEZPIECZEŃSTWA

Wasz  samochód  jest  wyposażony
na  miejscach  przednich  w  pasy  ze
zwijaczami,  o  regulowanej  wyso-
kości  zaczepienia,  z  napinaczami  i
urządzeniami  blokującymi  taśmy
pasów.

Dwa lub trzy pasy na miejscach tyl-
nych są ze zwijaczami.

Zapięcie  pasów  jest  obowiąz-
kiem  wszystkich  osób  znajdują-
cych się w pojeździe.

Aby  zabezpieczenie  było  maksy-
malnie 

pewne, 

ważne 

jest

prawidłowe 

zapięcie 

pasa.

Następujące rady pomogą Państwu
to osiągnąć.

Regulacja wysokości zaczepie-
nia pasa

Najlepszą  pozycją  taśmy  pasa  jest
środek  barku  (patrz  szkic).  Nigdy
nie  nakładać  pasa  na  kark,  ani  nie
przepuszczać pod ramieniem.

background image

F O T E L I K I   I   P O D W Y Ż S Z E N I A

D L A D Z I E C I

134

Stwierdzenia, wynikające z badań wielu wypadków jasno wskazują,

że najpewniejsze miejsca dla dzieci to miejsca tylne.

Zaleca się więc usilnie, by w miarę możności tam je umieszczać,

biorąc w tym pod uwagę foteliki instalowane

« tyłem do kierunku jazdy ».

Małe  dzieci  nie  są  miniaturami
dorosłych  :  aż  do  wieku  około  7/8
lat proporcja ciężaru głowy do ciała
jest u nich inna, niż u dorosłych.

Podczas  silnego  hamowania  lub
zderzenia, ciężar głowy i stosunko-
wa słabość mięśni karku mogą spo-
wodować  poważne  uszkodzenia
kręgosłupa.

Poczynając dopiero od wieku około
10 lat i wzrostu około 1,35 m dzieci
mogą  podróżować  bez  stosowania
innego  zabezpieczenia,  niż  pas
bezpieczeństwa, 

będący 

na 

wyposażeniu samochodu.

Oto  dlaczego  większość  krajów
wprowadza  przepisy  regulujące
transport  dzieci  w  samochodach,
sprzedaż  i  stosowanie  fotelików
przystosowanych  do  różnych  kate-
gorii ciężaru dziecka.

Obecnie większość specjalistów od
wypadków drogowych zaleca :

Od urodzenia do 9 miesiąca

(do 10 kg) :

fotelik mocowany tyłem do kierunku
jazdy przy pomocy pasa trójpunkto-
wego (ze zwijaczem).

Od 9 miesiąca do 3 lat

(do 18 kg) :

fotelik  mocowany  na  miejscach  tyl-
nych  przodem  do  kierunku  jazdy
przy  pomocy  pasa  trójpunktowego
lub  dwupuktowego  (ze  zwijaczem
lub biodrowego).

background image

F O T E L I K I   I   P O D W Y Ż S Z E N I A

D L A D Z I E C I

135

Od 3 lat wzwyż

(powyżej 15 kg) :

adapter 

pasa 

bezpieczeństwa

umożliwiający dziecku siedzenie na
miejscach tylnych twarzą do kierun-
ku  jazdy  przy  użyciu  pasa  dwu- 
lub trójpunktowego (biodrowego lub
ze 

zwijaczem). 

(przeznaczony 

szczególnie  dla  dzieci  w  wieku
między 3 a 6 lat).

Prawo zezwala na przewożenie dzieci na miejscach przednich tylko w następujących przypadkach :
• Fotelik dla dziecka tyłem do kierunku jazdy (bez poduszki powietrznej pasażera lub poduszka ta wyłączona).
• Gdy siedzenia tylne nie dopuszczają instalacji fotelika (brak siedzeń lub siedzenia złożone).
• Gdy liczba dzieci jest taka, że wszystkich nie można umieścić z tyłu.

Producent przebadał i wybrał dla Państwa całą gamę homologowanych fotelików, które można nabyć w sieci Peugeot.

Od 3 lat wzwyż

(powyżej 15 kg) :

podwyższenie,  dostosowane  najle-
piej dla « dużych » dzieci, do insta-
lowania twarzą w kierunku jazdy na
miejscach tylnych wyposażonych w
pas  trójpunktowy  (ze  zwijaczem).
(przeznaczone  szczególnie  dla
dzieci w wieku między 6 a 10 lat).

background image

136

background image

A K U M U L A T O R   1 2   V

137

UWAGA

Nigdy nie zbliżać się do akumulatora ze źródłem otwartego ognia

(gaz wybuchowy).

Akumulator zawiera roztwór kwasu siarkowego,

który jest substancją żrącą.

Przy wszelkich czynnościach należy chronić twarz i oczy.

W razie kontaktu kwasu ze skórą należy natychmiast

spłukać ją dużą ilością czystej wody.

Demontaż akumulatora

Odłączyć  akumulator,  zaczynając
od zacisku (–).

Montaż akumulatora

Podłączyć  akumulator,  zaczynając
od zacisku (+).

W razie długotrwałego postoju

Jeśli  przewidywany  czas  postoju
miałby  trwać  dłużej  niż  1  miesiąc,
akumulator należy odłączyć.

* Zależnie od wersji lub kraju

Środki ostrożności

Sprawdzać  czystość  zacisków  przewodów  i  biegunów  akumulatora.  Jeśli
pokryją  się  białym  nalotem,  należy  je  odkręcić  i  dokładnie  oczyścić.  Nie
odłączać  przewodów  podczas  pracy  silnika.  Nie  ładować  akumulatora  bez
uprzedniego odłączenia obu przewodów. Nie używać urządzeń elektrycznych
zanim silnik nie osiągnie temperatury roboczej.

Rozruch silnika po odłączeniu i podłączeniu akumulatora
- Przekręcić klucz w stacyjce.
- Poczekać  około  dziesięciu  sekund  przed  włączaniem  rozrusznika,  aby

umożliwić  ponowną  inicjalizację  systemów  elektrycznych.  Może  być  pot-
rzebne wprowadzenie kodu radioodtwarzacza*.

Ładowanie

Napięcie  ładowania  nie  powinno  nigdy  przekraczać  15,5  V,  przy  natężeniu
prądu ładowania nie przekraczającym 20% wartości podanej na pokrywie

(np.: L1 200: prąd ładowania maksimum 40 amperów).

Czas ładowania : 24 godziny.

Do ładowania należy używać wyłącznie prostowników o stałym napięciu.

W  razie  intensywnego  użytkowania  w  wysokich  temperaturach  (30°C  i
więcej)

Akumulator  obsługowy.  Zaleca  się  częste  sprawdzanie  poziomu  elektrolitu,
który  zawsze  powinien  pokrywać  górne  krawędzie  płyt.  W  razie  potrzeby
uzupełnić poziom elektrolitu wodą destylowaną.

background image

A

B

C

G

H

I

J

N

L

K

M

D

E

F

R A D I O O D T W A R Z A C Z

138

RADIOODTWARZACZ RB1

background image

j

jj

k

kk

j

jj

k

kk

k

j

R A D I O O D T W A R Z A C Z

139

Przycisk

Funkcja

A

TA

Włączony/wyłączony priorytet dla informacji drogowych.

B

RDS

Włączona/wyłączona funkcja RDS.
Przyciśniecie dłużej niż 2 sekundy : włączenie/wyłączenie trybu nasłuchu regionalnego.

C

BND/AST

Wybór zakresu fal  FMI, FMII, FMIII, AM.
Przyciśnięcie dluższe niż 2 sekundy : automatyczne zapamiętywanie stacji (automatyczne strojenie).

D

SRC

Wybór źródła : radio, kaseta lub odtwarzacz płyt kompaktowych CD*.
Przyciśniecie dłużej niż 2 sekundy : odtwarzanie przypadkowe CD.

E

Przyciśnięcie do oporu : szybkie przewijanie kasety do tyłu.

F

Przyciśnięcie do oporu : szybkie przewijanie kasety do przodu.

E + F

Przyciśnięcie do połowy : zmiana kierunku odczytu kasety.
Przyciśnięcie do oporu : wysunięcie kasety.

G

Regulacja audio wyższa.

H

Regulacja audio niższa.

I

AUDIO

Wybór dźwięków wysokich, niskich, regulacja loudness i natężenia dźwięku.

J

Automatyczne wyszukiwanie wyższej częstotliwości.
Wybór następnego utworu CD.

K

Automatyczne wyszukiwanie niższej częstotliwości.
Wybór poprzedniego utworu na CD.

L

MAN

Funkcjonowanie ręczne/automatyczne przycisków K.

M

Włączenie/wyłączenie radioodtwarzacza samochodowego. Regulacja poziomu.

N

1 do 6

Wybór zapamiętanej stacji.
Przyciśniecie na dłużej niż 2 sekundy : zapamiętanie stacji.
Wybór płyty odtwarzacza CD*.

* Dostępne jako wyposażenie dodatkowe

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

140

FUNKCJE OGÓLNE

Włączenie / wyłączenie

Przy  ustawieniu  kluczyka  w  stacyjce  w  położeniu  ZASILANIE  OSPRZĘTU  lub  ZAPŁON,  wcisnąć  przycisk
"M" w celu włączenia lub wyłączenia radioodtwarzacza.

ZABEZPIECZENIE RADIOODTWARZACZA

Przed  pierwszym  użyciem  lub  po  ponownym  podłączeniu  radioodtwarzacza  należy  wprowadzić  jego  kod,
który otrzymaliście Państwo wraz z pojazdem.

Wprowadzenie kodu

Włączyć radioodtwarzacz.

Pojawia się  na wyświetlaczu napis "CODE", a następnie prośba o jego wprowadzenie "- - - -".

Wprowadzić Wasz czterocyfrowy numer kodu przy pomocy przycisków "1" do "6".

Przykład: jeśli Wasz numer to 5345, należy wcisnąć kolejno przyciski "5""3""4" "5".

Jeśli wszystkie cztery cyfry zostały prawidłowo wprowadzone, radioodtwarzacz włącza się automatycznie.

Błąd wprowadzenia kodu

W  przypadku  złego  wprowadzenia  jednej  z  trzech  pierwszych  cyfr  przerwać  operację,  aby  nie  zablokować
radioodtwarzacza.

Po każdym błędnym wprowadzeniu kodu, radioodtwarzacz zablokuje się na czas od 5 sekund do 30 minut
po siódmym nieprawidłowym wprowadzeniu kodu.

Aby  odblokować  radioodtwarzacz  należy  zostawić  go  włączony  przez  okres  oczekiwania.  W  chwili  gdy
wyświetli się "- - - -", można znowu rozpocząć wprowadzanie kodu.

Jeśli  radioodtwarzacz  jest  wyłączony  w  trakcie  oczekiwania,  to  czas  ten  wydłuży  sie  o  czas  wyłączenia
radioodtwarzacza.

Po  14  błędnych  wprowadzeniach  kodu,  radio  zostanie  ostatecznie  zablokowane  i  wyświetlacz  pokaże
“END”.

REGULACJA DŹWIĘKU

Regulacja natężenia dźwięku

Przekręcić przycisk "M" w celu zwiększenia lub zmniejszenia natężenia dźwięku.

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

141

REGULACJA AUDIO

Wcisnąć kilkakrotnie przycisk “AUDIO” w celu wybrania dźwięków niskich (BASS), wysokich (TREB), fun-
kcji loudness (LOUD), funkcji fader (FAD) i funkcji balance (BAL).
Wyjście z trybu audio odbywa się automatycznie po kilku sekundach lub w wyniku sukcesywnego wciskania
przycisku "AUDIO".
Uwaga : regulacja częstotliwości niskich i wysokich jest indywidualna dla każdego źródła. Możliwe jest więc
różne wyregulowanie dla radia, kasety lub odtwarzacza CD*.

Regulacja tonów niskich

Gdy wyświetlane jest "BASS", nacisnąć na przycisk "G" lub "H" w celu dokonania regulacji.
“BASS –9”

w celu ustawienia minimalnego poziomu niskich tonów,

“BASS 0”

pozycja normalna,

“BASS +9”

maksymalny poziom niskich tonów.

Regulacja tonów wysokich

Gdy wyświetlane jest "TREB", wcisnąć przycisk "G" lub "H" w celu dokonania regulacji.
“TREB –9”

w celu ustawienia minimalnego poziomu tonów wysokich,

“TREB 0”

pozycja normalna,

“TREB +9”

maksymalny poziom wysokich tonów.

Regulacja loudness

Funkcja ta umożliwia zaakcentowanie niskich i wysokich tonów przy słabym natężeniu dźwięku.
Wcisnąć przyciski "G" lub "H" w celu włączenia lub wyłączenia funkcji.

Regulacja rozchodzenia się dźwięku przód / tył (Fader)

Gdy wyświetlane jest "FAD", wcisnąć przycisk "G" lub "H" w celu dokonania regulacji.
Przycisk "G" pozwala zwiększyć natężenie głosu z przodu pojazdu.
Przycisk "H" pozwala zwiększyć natężenie głosu z tyłu pojazdu.
Funkcja ta może zostać wyłączona poprzez jednoczesne wciśnięcie przycisków “M” “I”.

Regulacja rozchodzenia się głosu prawo / lewo (Balance)

Gdy wyświetlane jest "BAL", wciskać przyciski "G" lub "H" w celu dokonania regulacji.
Przycisk "G" pozwala zwiększyć natężenie głosu z prawej strony.
Przycisk "H" pozwala zwiększyć natężenie głosu z lewej strony.

* Dostępne jako wyposażenie dodatkowe

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

142

RADIO
Uwagi dotyczące odbioru radiowego

Instalacja przemieszczanego odbiornika radiowego jest poddawana działaniu zjawisk, które nie mają miejs-
ca  w  przypadku  instalacji  stacjonarnej.  Odbiór,  w  wypadku  modulowanej  amplitudy  (średnie  /  długie)  lub
modulowanej częstotliwości (FM), podlega różnym zakłóceniom, które nie wynikają z nieodpowiedniej jakości
tej instalacji, lecz z charakteru odbieranych sygnałów.
W  wypadku  modulacji  amplitudy  można  stwierdzić  zakłócenia  podczas  przejazdu  w  pobliżu  linii  wysokiego
napięcia, pod mostami, lub przez tunele.
W wypadku modulacji częstotliwości, zakłócenia mogą powstawać w wyniku odbicia sygnałów od nierucho-
mych przeszkód (góry, bloki, etc.), strefy ciszy (brak pokrycia przez nadajniki).

Wybór źródła radiowego

Naciskając kolejno na przycisk “SRC”, wybrać źródło radiowe.

Wybór zakresu fal

Poprzez krótkie przyciskanie przycisku “BND/AST”, wybierać zakres fal FMI, FMII, FMIII i AM.

Automatyczne wyszukiwanie stacji

Naciskać krótko na przyciski “J” lub “K”, aby usłyszeć kolejno stację następną lub poprzednią. Utrzymując
przyciśnięty przycisk w wybranym kierunku, uzyskuje się ciągłą prezentację stacji (częstotliwości).
Prezentacja zatrzymuje się na pierwszej spotkanej stacji po zwolnieniu przycisku.
Jeśli wybrany został program informacji drogowych TA, to wówczas wybierane są jedynie stacje, nadające
ten typ programu.
Wyszukiwanie stacji odbywa się najpierw przy czułości “LO” (wybór najsilniejszych nadajników), aby przejść
przez cały zakres fal, a następnie na czułości “DX” (wybór nadajników najsłabszych i najbardziej oddalonych).

Ręczne wyszukiwanie stacji
Wcisnąć przycisk “MAN”.
Krótko wciskać przyciski “J” lub “K” w celu powolnego zwiększania lub zmniejszania wyświetlanego zakresu.
Przytrzymując wciśnięty przycisk w wybranym kierunku, będzie odbywał się ciągły przegląd częstotliwości.
Przegląd zatrzyma się w momencie zwolnienia przycisku.
Ponowne wciśnięcie przycisku "MAN" umożliwia powrót do automatycznego wyszukiwania stacji.

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

143

SYSTEM RDS

Używanie funkcji RDS (Radio Data System) na falach FM

System RDS pozwala na odbieranie tej samej stacji, niezależnie od częstotliwości jej nadawania
w regionie, w którym odbywa się podróż.

Krótkie wciśnięcie przycisku "RDS" włącza lub wyłącza działanie tej funkcji.

Śledzenie stacji RDS

Wyświetlacz podaje nazwę wybranej stacji. Radioodtwarzacz stale poszukuje nadajnika, nadają-
cego ten sam program i zapewniającego najlepszą jakość odbioru.

Ręczne zapamiętywanie stacji

Wybrać stację.

Przytrzymać wciśnięty przez ponad 2 sekundy jeden z przycisków "1" do "6".

Dźwięk  zostaje  na  chwilę  przerwany,  a  następnie  powraca  co  jest  potwierdzeniem,  że  stacja
została zapamiętana.

Automatyczne zapamiętywanie stacji FM (autostore)

Przytrzymać  wciśnięty  przez  ponad  2  sekundy  przycisk  "BND/AST",  w  celu  automatycznego
zapamiętania 6 najsilniejszych nadajników na falach FM. Stacje te zostaną zapamiętane w zakre-
sie fal FMIII.
- Jeśli nie zostanie odnalezionych 6 nadajników, to pozostała pamięć jest wolna.

Przywołanie zapamiętanej stacji

W  każdym  zakresie  fal,  krótkie  wciśnięcie  przycisku  od  "1" do  "6" powoduje  przywołanie  zapa-
miętanej stacji.

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

144

Program informacji drogowych

Naciskać na przycisk “TA”, aby uaktywnić lub wyłączyć tę funkcję.

Każdy  przekaz  informacji  drogowej  zostanie  odebrany  priorytetowo,  bez  względu  na  używane  aktualnie
źródło (radio, kaseta lub odtwarzacz CD).

Jeśli  chcecie  przerwać  odbieranie  przekazu,  należy  nacisnąć  na  przycisk  “TA”;  funkcja  zostaje  wówczas
wyłączona.

Uwaga : Natężenie dźwięku informacji drogowych jest niezależne od natężenia dźwięku przy normal-
nym  słuchaniu  radioodtwarzacza.  Można  je  regulować  pokrętłem  natężenia  dźwięku.  Zapamiętane
natężenie dźwięku zostanie powtórzone przy nadawaniu kolejnej informacji drogowej.

Podczas  nadawania  informacji  drogowej,  wyświetlacz  podaje  na  zmianę  komunikat  “TRAF.INFO” oraz
nazwę stacji.

W wypadku odbioru stacji RDS nie nadającej informacji drogowych, na wyświetlaczu przez 5 sekund miga
komunikat “NO TA”.

Automatyczne dostrajanie w trybie regionalnym

Niektóre stacje, jeśli są zorganizowane w sieć, nadają w pewnych okresach, w różnych obsługiwanych przez
siebie regionach, wspólne lub różne programy.

Tryb śledzenia regionalnego pozwala nadać priorytet słuchaniu tego samego programu.

W tym celu należy przytrzymać przez ponad 2 sekundy wciśnięty przycisk “RDS” dla włączenia lub wyłącze-
nia funkcji.

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

145

ŹRÓDŁO KASETA

Wybór jako źródła kasety

Po włożeniu kasety, uruchamia się automatycznie odtwarzacz.

Jesli kaseta została już wprowadzona, naciskać kolejno na przycisk “SRC”, aby wybrać jako źródło kasetę.

Wyjęcie kasety

Naciskać do oporu na 2 przyciski “E” “F” aby wyjąć kasetę z odtwarzacza.

Kierunek odtwarzania

Odtwarzacz będzie odczytywał przemiennie ścieżki 1 i 2 kasety, automatycznie odwracając kierunek odczy-
tu przy końcu odtwarzanej ścieżki.

Aby odwrócić ręcznie kierunek odczytu kasety, wciskać do połowy dwa przyciski “E” “F”.

Szybkie przewijania do przodu i do tyłu

Naciskać do oporu na jeden z przycisków “E” lub “F”, aby przeprowadzić odpowiednio szybkie przewijanie
do tyłu lub do przodu kasety. Przy końcu przewijania, odtwarzacz odtwarza ścieżkę, która się rozpoczyna.

Uwaga: - W czasie szybkiego przewijania do tyłu lub do przodu kasety, radioodtwarzacz będzie auto-

matycznie odbierał ostatnią słuchaną uprzednio stację radiową.

Ogólne zalecenia dotyczące użytkowania
- Używać wyłącznie kaset dobrej jakości.
- Unikać używania kaset powyżej 90 minut.
- Nigdy nie wystawiać kaset na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokiej temperatury.
- Kasety zawsze wkładać do opakowań, aby uchronić je przed kurzem i przed przypadkowym rozwinięciem

taśmy.

- Po dłuższym użytkowaniu odtwarzacza kaset, należy wykonać czyszczenie jego głowicy przy pomocy spec-

jalnej kasety czyszczącej (co pięćdziesiąt godzin odczytu). Zabrudzenie głowicy odtwarzacza może spowo-
dować częściowe lub całkowite zniknięcie tonów niskich.

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

146

ZMIENIACZ PŁYT CD*

Wybór jako źródła odtwarzacza CD

Naciskając kolejno na przycisk “SRC”, wybrać jako źródło odtwarzacz CD.

Wybór płyty

Wcisnąć jeden z przycisków “1” do “6” w celu wybrania odpowiedniej płyty.

Wybór utworu na płycie

Wcisnąć przycisk “J” w celu wybrania kolejnego utworu.

Wcisnąć przycisk “K” w celu powrócenia do początku przesłuchiwanego utworu lub utworu poprzedniego.

Przesłuchiwanie przyspieszone

Wcisnąć przycisk “MAN”.

Przytrzymać wciśnięty jeden z przycisków “J” lub “K” w celu dokonania przyspieszonego przesłuchania do
tyłu lub do przodu.

Operacja zostanie zatrzymana w chwili zwolnienia przycisku.

Przyciski “J” “K” powracają do funkcji "wyboru utworu na płycie" po wciśnięciu przycisku “MAN”.

Odczyt losowo wybranych utworów

Gdy  wybrany  jest  tryb  zmieniacza  CD,  wcisnąć  na  ponad  2  sekundy  przycisk  “SRC”.  Utwory  z  płyty  będą
odczytywane w kolejności losowej. Ponowne wciśnięcie przycisku “SRC” spowoduje powrót do normalnego
odczytu.

Uwaga: Nie używać CD pozwalającego na dalsze nagrywanie, gdyż może to spowodować uszkodzenie odt-
warzacza.

* Dostępne jako wyposażenie dodatkowe

background image

C

D

C

B

A

R A D I O O D T W A R Z A C Z

147

ZMIENIACZ PŁYT CD*

* Dostępne jako wyposażenie dodatkowe

W celu włożenia płyty do zmieniacza:
- odsunąć zamknięcie A,
- wcisnąć przycisk B, aby wyciągnąć magazynek C,
- wysunąć jedną z sześciu szuflad, pociągając za uchwyt D,
włożyć  płytę,  stroną  z  nadrukiem  skierowaną  do  góry,  zamknąć  szu-

fladę,

- wsunąć magazynek do zmieniacza,
- zasunąć zamknięcie A.

background image

A

B

C

D

E

M

J

K

F

G

I

H

L

N

R A D I O O D T W A R Z A C Z

148

RADIOODTWARZACZ RD1

background image

k

j

R A D I O O D T W A R Z A C Z

149

Przycisk

Funkcja

A

i

Wysunięcie płyty CD.

B

RDS

Włączenie / wyłączenie RDS.
Wciśnięcie na dłużej niż 2 sekundy : włączenie /wyłączenie trybu śledzenia regionalnego.

C

TA

Włączenie /wyłączenie priorytetu informacji drogowych.
Wciśnięcie na dłużej niż 2 sekundy : włączenie/wyłączenie funkcji PTY.

D

Regulacja audio w górę.

E

Regulacja audio w dół.

F

AUDIO

Wybór dźwięków wysokich, niskich, regulacja loudness i natężenia dźwięku.

G

Automatyczne wyszukiwanie wysokich częstotliwości.
Wybór następnego utworu CD.

H

Automatyczne wyszukiwanie niskich częstotliwości.
Wybór utworu poprzedniego CD.

I

MAN

Działanie ręczne /automatyczne przycisków H.

J

Wybór źródła - radio. Wybór zakresu fal FM1, FM2, FM3, AM.
Wciśnięcie na dłużej niż 2 sekundy : automatyczne zapamiętanie stacji (autostore).

K

Wybór źródła dźwięku - CD.
Wciśnięcie na dłużej niż 2 sekundy : odczyt losowy.

L

Wybór źródła dźwięku - zmieniacz CD*.
Wciśnięcie na dłużej niż 2 sekundy : odczyt losowy.

M

ON/VOL

Włączenie/wyłączenie radioodtwarzacza. Regulacja natężenia głosu.

N

1 do 6

Wybór stacji zapamiętanej.
Wciśnięcie na dłużej niż 2 sekundy : zapamiętanie stacji.
Wybór płyty w zmieniaczu CD*.

* Dostępne jako wyposażenie dodatkowe

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

150

FUNKCJE OGÓLNE

Włączenie / wyłączenie

Przy  ustawieniu  kluczyka  w  stacyjce  w  położeniu  ZASILANIE  OSPRZĘTU  lub  ZAPŁON,  wcisnąć  przycisk
"M" w celu włączenia lub wyłączenia radioodtwarzacza.

Radioodtwarzacz może funkcjonować przez 30 minut bez włączonego zapłonu.

ZABEZPIECZENIE RADIOODTWARZACZA

Przed  pierwszym  użyciem  lub  po  ponownym  podłączeniu  radioodtwarzacza  należy  wprowadzić  jego  kod,
który otrzymaliście Państwo wraz z pojazdem.

Wprowadzenie kodu

Włączyć radioodtwarzacz.

Pojawia się na wyświetlaczu napis "CODE", a następnie prośba o jego wprowadzenie "- - - -".

Wprowadzić Wasz czterocyfrowy numer kodu przy pomocy przycisków "1" do "6".

Przykład: jeśli Wasz numer to 5345, należy wcisnąć kolejno przyciski "5""3""4" "5".

Jeśli wszystkie cztery cyfry zostały prawidłowo wprowadzone, radioodtwarzacz włącza się automatycznie.

Błąd wprowadzenia kodu

W  przypadku  złego  wprowadzenia  jednej  z  trzech  pierwszych  cyfr  przerwać  operację,  aby  nie  zablokować
radioodtwarzacza.

Po każdym błędnym wprowadzeniu kodu, radioodtwarzacz zablokuje się na czas od 5 sekund do 30 minut
po siódmym nieprawidłowym wprowadzeniu kodu.

Aby  odblokować  radioodtwarzacz  należy  zostawić  go  włączony  przez  okres  oczekiwania.  W  chwili  gdy
wyświetli się "- - - -", można znowu rozpocząć wprowadzanie kodu.

Jeśli  radioodtwarzacz  jest  wyłączony  w  trakcie  oczekiwania,  to  czas  ten  wydłuży  sie  o  czas  wyłączenia
radioodtwarzacza.

Po 14 błędnych wprowadzeniach kodu, radio zostanie ostatecznie zablokowane i wyświetlacz pokaże “END”.

REGULACJA DŹWIĘKU

Regulacja natężenia dźwięku

Przekręcić przycisk "M" w celu zwiększenia lub zminiejszenia natężenia dźwięku.

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

151

REGULACJA AUDIO

Wcisnąć kilkakrotnie przycisk “AUDIO” w celu wybrania dźwięków niskich (BASS), wysokich (TREB), fun-
kcji loudness (LOUD), funkcji fader (FAD) i funkcji balance (BAL).
Wyjście z trybu audio odbywa się automatycznie po kilku sekundach lub w wyniku sukcesywnego wciskania
przycisku "AUDIO".
Uwaga : regulacja tonów wysokich i niskich jest niezależna dla każdego źródła dźwięku.

Regulacja tonów niskich

Gdy wyświetlane jest "BASS", nacisnąć na przycisk "D" lub "E" w celu dokonania regulacji.
“BASS –9”

w celu ustawienia minimalnego poziomu niskich tonów,

“BASS 0”

pozycja normalna,

“BASS +9”

maksymalny poziom niskich tonów.

Regulacja tonów wysokich

Gdy wyświetlane jest "TREB", wcisnąć przycisk "D" lub "E" w celu dokonania regulacji.
“TREB –9”

w celu ustawienia minimalnego poziomu tonów wysokich,

“TREB 0”

pozycja normalna,

“TREB +9”

maksymalny poziom wysokich tonów.

Regulacja loudness

Funkcja ta umożliwia zaakcentowanie niskich i wysokich tonów przy słabym natężeniu dźwięku.
Wcisnąć przyciski "D" lub "E" w celu włączenia lub wyłączenia funkcji.

Regulacja rozchodzenia się dźwięku przód / tył (Fader)

Gdy wyświetlane jest "FAD", wcisnąć przycisk "D" lub "E" w celu dokonania regulacji.
Przycisk "D" pozwala zwiększyć natężenie głosu z przodu pojazdu.
Przycisk "E" pozwala zwiększyć natężenie głosu z tyłu pojazdu.
Funkcja ta może zostać wyłączona poprzez jednoczesne wciśnięcie przycisków “M” “F”.

Regulacja rozchodzenia się głosu prawo / lewo (Balance)

Gdy wyświetlane jest "BAL", wciskać przyciski "D" lub "E" w celu dokonania regulacji.
Przycisk "D" pozwala zwiększyć natężenie głosu z prawej strony.
Przycisk "E" pozwala zwiększyć natężenie głosu z lewej strony.

* Dostępne jako wyposażenie dodatkowe

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

152

RADIO
Uwagi dotyczące odbioru radiowego
Instalacja przemieszczanego odbiornika radiowego jest poddawana działaniu zjawisk, które nie mają miejs-
ca  w  przypadku  instalacji  stacjonarnej.  Odbiór,  w  wypadku  modulowanej  amplitudy  (średnie  /  długie)  lub
modulowanej częstotliwości (FM), podlega różnym zakłóceniom, które nie wynikają z nieodpowiedniej jakości
tej instalacji, lecz z charakteru odbieranych sygnałów.
W  wypadku  modulacji  amplitudy  można  stwierdzić  zakłócenia  podczas  przejazdu  w  pobliżu  linii  wysokiego
napięcia, pod mostami, lub przez tunele.
W wypadku modulacji częstotliwości, zakłócenia mogą powstawać w wyniku odbicia sygnałów od nierucho-
mych przeszkód (góry, bloki, etc.), strefy ciszy (brak pokrycia przez nadajniki).

Wybór źródła - radio
Wcisnąć przycisk “J”.

Wybór zakresu fal
Przez krótkie wciskanie przycisku "J", dokonuje się wyboru zakresu fal FM1, FM2, FM3 i AM.

Wyszukiwanie automatyczne stacji
Wcisnąć krótkim ruchem jeden z przycisków “G” lub “H” w celu odszukania poprzedniej lub kolejnej stacji.
Przytrzymując wciśnięty przycisk w wybranym kierunku, następuje przegląd częstotliwości.
Przegląd zatrzymuje się na pierwszej napotkanej stacji w momencie zwolnienia przycisku.
Jeśli  wybrany  jest  program  informacji  drogowych  TA,  odszukiwane  są  tylko  stacje,  nadające  ten  typ  infor-
macji.
Wyszukiwanie stacji odbywa się najpierw na czułości "LO" (wybór najsilniejszych nadajników), a następnie
na czułości "DX" ( wybór nadajników najbardziej oddalonych).
W celu natychmiastowego przejścia na czułość “DX”, należy wcisnąć dwa razy przycisk “G” lub “H”.

Ręczne wyszukiwanie stacji
Wcisnąć przycisk “MAN”.
Krótko wciskać przyciski “G” lub “H” w celu powolnego zwiększania lub zmniejszania wyświetlanego zakresu.
Przytrzymując wciśnięty przycisk w wybranym kierunku, będzie odbywał się ciągły przegląd częstotliwości.
Przegląd zatrzyma się w momencie zwolnienia przycisku.
Ponowne wciśnięcie przycisku "MAN" umożliwia powrót do automatycznego wyszukiwania stacji.

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

153

Ręczne zapamiętywanie stacji

Wybrać stację.

Przytrzymać wciśnięty przez ponad 2 sekundy jeden z przycisków "1" do "6".

Dźwięk zostaje na chwilę przerwany, a następnie powraca co jest potwierdzeniem, że stacja została zapa-
miętana.

Automatyczne zapamiętywanie stacji FM (autostore)

Przytrzymać wciśnięty przez ponad 2 sekundy przycisk "J", w celu automatycznego zapamiętania 6 najsil-
niejszych nadajników na falach FM. Stacje te zostaną zapamiętane w zakresie fal FM3.
- Jeśli nie zostanie odnalezionych 6 nadajników, to pozostała pamięć jest wolna.

Przywołanie zapamiętanej stacji

W  każdym  zakresie  fal,  krótkie  wciśnięcie  przycisku  od  "1" do  "6" powoduje  przywołanie  zapamiętanej 
stacji.

SYSTEM RDS

Używanie funkcji RDS (Radio Data System) na falach FM

System RDS pozwala na odbieranie tej samej stacji, niezależnie od częstotliwości jej nadawania w regionie,
w którym odbywa się podróż.

Krótkie wciśnięcie przycisku "RDS" włącza lub wyłącza działanie tej funkcji.

Śledzenie stacji RDS

Wyświetlacz podaje nazwę wybranej stacji. Radioodtwarzacz stale poszukuje nadajnika, nadającego ten sam
program i zapewniającego najlepszą jakość odbioru.

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

154

Program informacji drogowych

W celu włączenia lub wyłączenia funkcji należy wcisnąć przycisk “TA” (M).
Odbiór każdej informacji drogowej będzie priorytetowy, niezależnie od aktualnego trybu pracy (tuner,CD lub
odtwarzacz kaset).
W celu przerwania nadawania określonej informacji drogowej, należy wcisnąć przycisk “TA”.
Uwaga : Natężenie dźwięku informacji drogowych jest niezależne od natężenia dźwięku przy normal-
nym  słuchaniu  radioodtwarzacza.  Można  je  regulować  pokrętłem  natężenia  dźwięku.  Zapamiętane
natężenie dźwięku zostanie powtórzone przy nadawaniu kolejnej informacji drogowej.
Podczas  nadawania  informacji  drogowej,  wyświetlacz  podaje  na  zmianę  komunikat  “TRAF.INFO” oraz
nazwę stacji.
W wypadku odbioru stacji RDS nie nadającej informacji drogowych, na wyświetlaczu przez 5 sekund miga
komunikat “NO TA”.

Automatyczne dostrajanie w trybie regionalnym

Niektóre stacje, jeśli są zorganizowane w sieć, nadają w pewnych okresach, w różnych obsługiwanych przez
siebie regionach, wspólne lub różne programy.
Tryb śledzenia regionalnego pozwala nadać priorytet słuchaniu tego samego programu.
W tym celu należy przytrzymać przez ponad 2 sekundy wciśnięty przycisk “RDS” dla włączenia lub wyłącze-
nia funkcji.

Funkcja PTY

Funkcja  ta  pozwala  na  odbiór  stacji,  nadających  określone  typy  programów  (Informacyjny,  Kulturalny,
Sportowy, Rock, itp.).
Gdy wyświetlacz wskazuje zakres fal FM, należy wcisnąć na ponad 2 sekundy przycisk “TA” w celu włącze-
nia lub wyłączenia funkcji.
W celu odszukania programu PTY :
- Włączyć funkcję PTY,
- Za pomocą przycisków “G” lub “H” wykonać przegląd listy proponowanych programów.
- W chwili gdy wyświetli się Wasz wybrany typ programu, przytrzymać jeden z przycisków “G” lub “H” w celu

automatycznego  wyszukania  stacji,  nadającej  wybrany  typ  programu  (po  automatycznym  wyszukiwaniu,
funkcja PTY zostaje wyłączona).

Typy  programów  mogą  być  rejestrowane  w  pamięci  w  trybie  PTY.  W  tym  celu  należy  przytrzymać  przez
ponad 2 sekundy wciśnięte przyciski preselekcji “1” do “6”. Przywołanie zarejestrowanego typu programu
dokonywane jest przez krótkie wciśnięcie odpowiedniego przycisku.

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

155

Funkcja EON

System ten łączy między sobą stacje należące do tej samej sieci. Pozwala on na przekazywanie informacji dro-
gowej lub programu PTY, nadawanych przez stację, należącą do tej samej sieci co stacja odbierana w danym
momencie.
Funkcja ta jest dostępna jedynie w przypadku, gdy wybrany został program informacji drogowych - funkcja
"TA" lub PTY.

ODTWARZACZ PŁYT CD

Wybór trybu odtwarzacza płyt CD
Po włożeniu płyty stroną nadrukowaną ku górze odtwarzacz włącza się automatycznie.
Jeśli w odtwarzaczu już znajduje się płyta, należy wcisnąć przycisk “K”.

Wyjmowanie płyty
Wcisnąć przycisk “A” w celu wyjęcia płyty z odtwarzacza.

Wybór określonego nagrania na płycie
Wcisnąć przycisk “G” w celu wybrania następnego nagrania.
Wcisnąć przycisk “H” dla powrotu do początku przesłuchiwanego utworu lub w celu wybrania poprzedniego
utworu.

Przesłuchiwanie przyspieszone
Wcisnąć przycisk “MAN”.
Przytrzymać wciśnięty jeden z przycisków “G” lub “H” w celu dokonania przyspieszonego przesłuchania do
tyłu lub do przodu.
Operacja zostanie zatrzymana w chwili zwolnienia przycisku.
Przyciski “G” “H” powracają do funkcji "wyboru utworu na płycie" po wciśnięciu przycisku “MAN”.

Odczyt losowo wybranych utworów
Gdy wybrany jest tryb CD, wcisnąć na ponad 2 sekundy przycisk “K”. Utwory z płyty będą odczytywane w
kolejności losowej. Ponowne wciśnięcie przycisku “K” spowoduje powrót do normalnego odczytu.

Uwaga: Nie używać CD pozwalającego na dalsze nagrywanie, gdyż może to spowodować uszkodzenie odt-
warzacza.

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

156

ZMIENIACZ PŁYT CD*

Wybór trybu zmieniacza płyt CD

Wcisnąć przycisk “L”.

Wybór płyty

Wcisnąć jeden z przycisków “1” do “6” w celu wybrania odpowiedniej płyty.

Wybór utworu na płycie

Wcisnąć przycisk “G” w celu wybrania kolejnego utworu.

Wcisnąć  przycisk  “H” w  celu  powrócenia  do  początku  przsłuchiwanego  utworu  lub  utworu  poprzedniego.

Przesłuchiwanie przyspieszone

Wcisnąć przycisk “MAN”.

Przytrzymać wciśnięty jeden z przycisków “G” lub “H” w celu dokonania przyspieszonego przesłuchania do
tyłu lub do przodu.

Operacja zostanie zatrzymana w chwili zwolnienia przycisku.

Przyciski “G” “H” powracają do funkcji "wyboru utworu na płycie" po wciśnięciu przycisku “MAN”.

Odczyt losowo wybranych utworów

Gdy  wybrany  jest  tryb  zmieniacza  CD,  wcisnąć  na  ponad  2  sekundy  przycisk  “L”.  Utwory  z  płyty  będą 
odczytywane  w  kolejności  losowej.  Ponowne  wciśnięcie  przycisku  “L” spowoduje  powrót  do  normalnego
odczytu.

Uwaga: Nie używać CD pozwalającego na dalsze nagrywanie, gdyż może to spowodować uszkodzenie odt-
warzacza.

* Dostępne jako wyposażenie dodatkowe

background image

R A D I O O D T W A R Z A C Z

157

ZMIENIACZ PŁYT CD*

* Dostępne jako wyposażenie dodatkowe

W celu włożenia płyty do zmieniacza:
- odsunąć zamknięcie A,
- wcisnąć przycisk B, aby wyciągnąć magazynek C,
- wysunąć jedną z sześciu szuflad, pociągając za uchwyt D,
włożyć  płytę,  stroną  z  nadrukiem  skierowaną  do  góry,  zamknąć  szu-

fladę,

- wsunąć magazynek do zmieniacza,
- zasunąć zamknięcie A.

C

D

C

B

A