background image

S63.5610.34.11

Octavia T

our polsky 05.09

ŠkodaOctavia Tour

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Tak mogą Państwo pomóc środowisku

Zużycie paliwa Państwa samochodu Škoda - a tym samym ilość szkodliwych 
substancji zawartych w spalinach - jest zależne od sposobu jazdy.

Od sposobu użytkowania samochodu zaĺeży również intensywność hałasu oraz 
zużycie części.

W niniejszej instrukcji obsługi jest opisane jak eksploatować samochód Škoda 
w sposób najmniej szkodliwy dla środowiska i jednocześnie oszczędny.

Wystarczy znaleźć w indeksie alfabetycznym hasło „Środowisko“.

Jednocześnie prosimy zwracać uwagę na teksty oznaczone 

.

Wszyscy współdziałajmy dla dobra środowiska

www.skoda-auto.com

Návod k obsluze
Octavia Tour polsky 05.09
S63.5610.34.11
1U0 012 003 KN

PRZEMYŚL ANE  ROZWIĄZANIA

background image

Wprowadzenie

Dziękujemy za okazane zaufanie przy wyborze samochodu marki Škoda.
Kupując nowy samochód marki Škoda, nabyli Państwo samochód z najnowocześniejszą techniką i bogatym 
wyposażeniem, z którego z pewnością będą Państwo chcieli w pełni korzystać. Dlatego też zachęcamy Państwa, aby 
uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi, dzięki czemu szybko i dokładnie można będzie poznać swój samochód.

Jeśli mieliby Państwo dalsze pytania lub wątpliwości związane z samochodem, prosimy się zwrócić do swojej stacji 
obsługi lub do importera. Tam zawsze są mile widziane pytania, propozycje i krytyka.

Odmienne przepisy prawne, obowiązujące w odpowiednim kraju, mają pierwszeństwo przed informacjami poda-
nymi w tej instrukcji obsługi.

Życzymy Państwu zadowolenia z samochodu marki Škoda i szerokiej drogi.

Škoda Auto

s2g8.f.book  Page 1  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wprowadzenie

2

Dokumentacja samochodu
W dokumentacji samochodu znajdą Państwo oprócz niniejszej 
Instrukcji obsługi“ także „Skróconą instrukcję obsługi“, „Książkę 
obsługi
“ i „Pomoc w drodze“. Ponadto mogą się tam znaleźć dodatkowe 
instrukcje obsługi (np. radioodtwarzacza), zależnie od wyposażenia 
samochodu.

W razie stwierdzenia braku któregoś z powyższych dokumentów prosimy 
natychmiast zwrócić się do specjalistycznej stacji obsługi, który chętnie 
Państwu pomoże.

Należy pamiętać, że dane w dowodzie rejestracyjnym samochodu 
zawsze mają pierwszeństwo przed informacjami, podanymi w tej 
instrukcji obsługi.

Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje obecny zakres wyposażenia. Niek-
tóre z rodzajów wyposażenia pojawią się dopiero później lub są przez-
naczone tylko dla pewnych wersji eksportowych. Ilustracje mogą w 
pewnych szczegółach wyglądać inaczej niż w przypadku Państwa 
samochodu – mają one ogólne znaczenie informacyjne.

Instrukcja obsługi, poza informacjami na temat obsługi samochodu, 
zawiera także wskazówki na temat pielęgnacji i sposobu eksploatacji, 
ważne tak dla Państwa bezpieczeństwa, jak i dla zachowania wartości 
samochodu. Zamieszczono tam wiele cennych porad, z którymi warto się 
zapoznać. Ponadto można się z niej dowiedzieć, w jaki sposób korzystać 
z samochodu, by był bezpiecznyoszczędny i nie szkodził środowisku.

Dla bezpieczeństwa ważne jest też przestrzeganie uwag na temat 
akcesoriów, zmian technicznych i wymiany części
 ⇒ strona 183.

Również inne rozdziały są ważne, gdyż prawidłowe i umiejętne 
posługiwanie się samochodem – obok regularnej pielęgnacji i obsługi 
technicznej – pozwala utrzymać jego wartość handlową a ponadto w 

wielu przypadkach jest jednym z warunków uznania roszczeń gwarancyj-
nych.

Książka obsługi
zawiera:

dane samochodu;

okresy międzyobsługowe;

wykaz czynności obsługowych;

potwierdzenie wykonania serwisu;

potwierdzenie gwarancji mobilności;

ważne informacje na temat gwarancji.

Potwierdzenia wykonanych przeglądów serwisowych są warunkiem 
uznania roszczeń gwarancyjnych i wynikających z rękojmi.

Dlatego oddając samochód do fachowej stacji obsługi, należy zawsze 
mieć z sobą Książkę obsługi.

W razie zagubienia lub zniszczenia Książki obsługi należy się zwrócić do 
specjalistycznej stacji obsługi, który wykonywał obsługę techniczną 
samochodu. Stacja ta wystawi duplikat, w którym będą potwierdzone 
wszystkie dotychczasowe czynności obsługowe.

Pomoc w drodze
zawiera adresy i numery telefonów importerów Škody w różnych krajach.

s2g8.f.book  Page 2  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Spis treści

3

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Spis treści

Układ niniejszej instrukcji 

obsługi (objaśnienia)

 . . . . . . . . . . . . . . . 

Obsługa

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Kokpit

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Przegląd  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Skrócona instrukcja obsługi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Podstawowe funkcje i ważne wskazówki . . . . . . . . 

Wskaźniki i lampki kontrolne

 . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Wygląd zestawu wskaźników  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Obrotomierz  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Wskaźnik temperatury silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Wskaźnik ilości paliwa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Prędkościomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Licznik przebiegu kilometrów samochodu . . . . . . 
Wskaźnik okresów międzyobsługowych  . . . . . . . . 
Zegar cyfrowy  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Komputer pokładowy* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Wyświetlacz centralny*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Auto-Check (kontrola stanu samochodu) . . . . . . . 
Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Odryglowanie i zaryglowanie

. . . . . . . . . . . . . . . . . 

Kluczyk  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania . . . . 
Elektroniczna blokada rozruchu (immobiliser)  . . 
Zaryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Zabezpieczenie dla dzieci  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Centralne ryglowanie*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Pilot zdalnego sterowania* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Synchronizacja pilota zdalnego sterowania  . . . . . 
Autoalarm*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Elektryczne podnośniki szyb*  . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Elektryczny dach przesuwno-uchylny*  . . . . . . . . . 

Światła i widoczność

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Światła  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
oświetlenie wnętrza  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Widoczność . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Wycieraczki i spryskiwacze szyb  . . . . . . . . . . . . . . . 
Lusterko wsteczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Siedzenia i schowki

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Fotele przednie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Elektryczne ustawianie foteli*  . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Zagłówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Kanapa tylna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Pedały . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Siatka oddzielająca (Combi)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Bagażnik dachowy* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Uchwyt na kwity parkingowe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Popielniczka*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Zapalniczka*, gniazdo elektryczne  . . . . . . . . . . . . . 
Schowki  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Ogrzewanie i klimatyzacja

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Klimatyzacja*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Climatronic* (klimatyzacja automatyczna) . . . . . . 

Przygotowanie do jazdy i jazda

. . . . . . . . . . . . . . . 

Regulacja położenia kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . 
Wyłącznik zapłonu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Rozruch silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Wyłączanie silnika  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Hamulec ręczny  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Układ pomocy w parkowaniu tyłem* . . . . . . . . . . . 
Tempomat (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Komunikacja

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Telefon komórkowy, urządzenie głośnomówiące*
Telefony komórkowe i radiotelefony  . . . . . . . . . . . 

Bezpieczeństwo

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Bezpieczeństwo bierne

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Wiadomości podstawowe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Właściwa pozycja siedząca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Pasy bezpieczeństwa

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Dlaczego należy zapinać pasy bezpieczeństwa? . 
Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia 
czołowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Ważne informacje na temat bezpiecznego 
używania fotelików dziecięcych  . . . . . . . . . . . . . . . 
Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa? . . . . 
Napinacze pasów bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . 

Układ poduszek bezpieczeństwa

. . . . . . . . . . . . . 

Opis układu poduszek bezpieczeństwa  . . . . . . . . 
Czołowe poduszki bezpieczeństwa  . . . . . . . . . . . . 
Boczne poduszki bezpieczeństwa*  . . . . . . . . . . . . 
Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 

Bezpieczne przewożenie dzieci

 . . . . . . . . . . . . . . 

Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci  . . . . . . . 
Fotelik dziecięcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Mocowanie fotelika dziecięcego za pomocą 
systemu „ISOFIX“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

6

7

9
9

10
10

16
16
16
17
17
17
18
18
19
20
23
25
27

36
36
37
37
38
38
39
42
44
44

45
48

50
50
54
56
57
59

61
61
62
65
66
68
69
74
76
78
78
79
80

84
84
84
86
89

94
94
95
95
97
97
98

99
99

102
102
102

105

105
105
106

110
110

111

111
112
115

117
117
119
121
123

126
126
129

132

s2g8.f.book  Page 3  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Spis treści

4

Wskazówki na temat jazdy

 . . . . . . . 

Inteligentna technika

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy (ESP)*  
Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Wspomaganie hamulców  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS)*  . . . . 
Wspomaganie nagłego hamowania*  . . . . . . . . . . . 

Jazda a ochrona środowiska

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Pierwsze 1500 kilometrów i potem . . . . . . . . . . . . . 
Katalizator  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Jazda ekonomiczna i przyjazna środowisku . . . . . 
Nieszkodliwość dla środowiska  . . . . . . . . . . . . . . . . 
Wyjazd za granicę  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Unikanie uszkodzeń samochodu . . . . . . . . . . . . . . . 

Jazda z przyczepą

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Jazda z przyczepą  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Zdejmowany zaczep holowniczy* . . . . . . . . . . . . . . 

Wskazówki eksploatacyjne

 . . . . . . 

Konserwacja i pielęgnacja samochodu

. . . . . . . 

Informacje ogólne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Pielęgnacja samochodu z zewnątrz  . . . . . . . . . . . . 
Pielęgnacja samochodu wewnątrz  . . . . . . . . . . . . . 

Paliwo

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Benzyna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Tankowanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
awaryjne otwieranie pokrywy wlewu paliwa  . . . . 

Sprawdzanie i dolewanie

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Komora silnika  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Olej silnikowy  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Płyn hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Akumulator  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Układ spryskiwania szyb  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Koła i opony

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Koła  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Akcesoria, zmiany i wymiana części

 . . . . . . . . . .

Wyposażenie dodatkowe i części zamienne . . . . .
Zmiany techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Samochody grupy N1  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pomoc w razie awarii

. . . . . . . . . . . . . . . .

Pomoc w razie awarii

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Apteczka*, trójkąt ostrzegawczy* i zestaw żarówek*
Gaśnica* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zestaw narzędzi  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spray do naprawy opon*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zestaw do naprawy opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Koło zapasowe*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wymiana koła  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rozruch awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zaciąganie i holowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bezpieczniki i żarówki

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Bezpieczniki elektryczne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Żarówki  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dane techniczne

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dane techniczne

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Informacje ogólne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stosowane skróty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Osiągi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Waga  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informacje identyfikacyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zużycie paliwa według przepisów (99/100/UE) . .
Wymiary  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,4 l/55 kW - EU4  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,6 l/75 kW - EU4/EU2 DDK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,8 l/110 kW - EU4/EU3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,9 l/66 kW TDI - EU3  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1,9 l/74 kW TDI PD - EU4  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Samochody Octavia grupy N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Samochody Octavia Combi grupy N1 . . . . . . . . . . .

Spis haseł

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

135

135
135
138
138
139
139

141
141
142
142
145
146
146

147
147
149

151

151
151
151
156

159
159
159
160
161

163
163
166
169
171
172
176

177
177

183
183
183
184

185

185
185
185
185
186
186
187
187
192
193

196
196
200

205

205
205
205
205
205
205
206
207
208
210
212
214
216

218
218

219

s2g8.f.book  Page 4  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Spis treści

5

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

s2g8.f.book  Page 5  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Układ niniejszej instrukcji obsługi (objaśnienia)

6

Układ niniejszej instrukcji obsługi (objaśnienia)

Leżąca przed Państwem instrukcja została ułożona według określonych reguł, aby 
ułatwić znajdowanie i przyswajanie potrzebnych informacji.

Rozdział, spis treści i indeks haseł

Tekst niniejszej instrukcji obsługi jest podzielony na stosunkowo krótkie odcinki, 
ujęte w przejrzyste rozdziały. Aktualny rozdział jest zaznaczony na pasku u dołu 
prawej strony.

Podzielony na rozdziały spis treści oraz obszerny indeks haseł na końcu instrukcji 
obsługi pomogą Państwu szybko znaleźć potrzebną informację.

Podrozdziały

Większość podrozdziałów dotyczy wszystkich samochodów.

Ponieważ jednak wyposażenie samochodu może być bardzo rozbudowane, nie da 
się uniknąć tego, że w niektórych podrozdziałach zostanie wymienione 
wyposażenie, którego nie ma w Państwa samochodzie.

Krótka informacja i wprowadzenie

Każdy podrozdział ma swój tytuł.

Pod nim jest podana krótka informacja (kursywą o dużej czcionce), która mówi, o 
co chodzi w bieżącym podrozdziale.

Pod ilustracją najczęściej znajduje się instrukcja (napisana większą czcionką), 
która zwięźle objaśnia obsługę. Czynności, jakie trzeba wykonać, mają postać listy, 
której pozycje zaczynają się kreską.

Informacje o kierunku

Wszelkie informacje o kierunku, jak „z lewej“, „z prawej“, „z przodu“, „z tyłu“ są 
podane względem kierunku jazdy samochodu.

Objaśnienia symboli

* Elementy wyposażenia oznaczone gwiazdką występują jako wyposażenie seryjne 
tylko w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie 
dodatkowe w pewnych modelach samochodów.

 Koniec fragmentu.

 Fragment przechodzi na następną stronę.

Wskazówki

Wszystkie cztery rodzaje wskazówek, jaki występują w tekście, zawsze są wymie-
nione na końcu odpowiedniego podrozdziału.

UWAGA!

Najważniejsze wskazówki są oznaczone tytułem UWAGA. UWAGA wskazuje 
na grożące niebezpieczeństwo wypadku lub zranienia. W tekście często 
znaleźć można podwójną strzałkę, za którą jest mały znak ostrzegawczy. 
Symbol ten daje znać o UWADZE na końcu podrozdziału, której koniecznie 
trzeba przestrzegać.

Ostrożnie!

Wskazówka Ostrożnie zwraca uwagę na możliwość uszkodzenia samochodu (np. 
uszkodzenia skrzyni biegów) lub na groźbę spowodowania wypadku.

Informacja dot. środowiska

Wskazówka Środowisko zwraca uwagę na sprawy ekologii. Zawiera ona np. 
porady, jak osiągnąć mniejsze zużycie paliwa.

Informacja

Zwykła Wskazówka zwraca uwagę na ważne informacje o charakterze ogólnym.

s2g8.f.book  Page 6  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

7

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Obsługa

s2g8.f.book  Page 7  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Kokpit

8

Rys. 1  Niektóre elementy wyposażenia, przedstawione na tym rysunku, należą tylko do pewnych modeli lub są wyposażeniem dodatkowym.

s2g8.f.book  Page 8  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Kokpit

9

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Kokpit

Przegląd

Przegląd ten ma na celu pomoc w szybkim zapoznaniu się ze wskaź-
nikami i elementami obsługi.

Elektryczna regulacja lusterek zewnętrznych* . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Kratki nawiewu powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Przełącznik wielofunkcyjny:
− kierunkowskazy, światła drogowe i postojowe, sygnał świetlny
− tempomat*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Zestaw wskaźników: Wskaźniki i lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . 
Przełącznik wielofunkcyjny:
− komputer pokładowy*  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
− wycieraczki i spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Włącznik ogrzewania szyby tylnej
W zależności od wyposażenia:
− Wyłącznik układu ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
− wyłącznik ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Włącznik świateł awaryjnych  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Pokrętło regulacji ogrzewania fotela kierowcy i pasażera *  . . . . . 
Otwarcie klapki wlewu paliwa  od wewnątrz* . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Poduszka bezpieczeństwa pasażera* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Schowek w drzwiach przednich
Włącznik centralnego ryglowania i elektryczne podnośniki szyb*
Dźwignia odryglowania pokrywy komory silnika  . . . . . . . . . . . . . . 
Włącznik świateł, regulacja zasięgu świateł  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Schowek pod kierownicą
Kierownica:
− z sygnałem dźwiękowym
− z poduszką bezpieczeństwa kierowcy  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Dźwignia do ustawiania kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Wyłącznik zapłonu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Popielniczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Dźwignia zmiany biegów ręcznej skrzyni biegów  . . . . . . . . . . . . . 
hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
W zależności od wyposażenia:
− Zespół obsługowy ogrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
− zespół obsługowy klimatyzacji* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
− Panel obsługowy klimatyzacji Climatronic*  . . . . . . . . . . . . . . . . 
Schowek w części środkowej tablicy rozdzielczej 
Radioodtwarzacz*
Schowek podręczny po stronie pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Informacja

Elementy wyposażenia oznaczone gwiazdką * występują jako wyposażenie 

seryjne tylko w określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako 
wyposażenie dodatkowe w pewnych modelach samochodów.

W samochodach fabrycznie wyposażonych w radioodtwarzacz, telefon itp., 

dołożona jest oddzielna instrukcja do obsługi tych urządzeń.

W samochodach z kierownicą z prawej strony rozmieszczenie elementów 

obsługi częściowo odbiega od układu pokazanego na ilustracji 

⇒ strona 8, rys. 1

Symbole poszczególnych elementów obsługi są jednak takie same.

A

1

59

A

2

84

A

3

53
99

A

4

16

A

5

20
57

A

6

A

7

135
137

A

8

53

A

9

68

A

10

160

A

11

119

A

12

A

13

41, 45

A

14

163

A

15

50, 52

A

16

A

17

119

A

18

94

A

19

95

A

20

78

A

21

97

A

22

98

A

23

84
86
89

A

24

A

25

A

26

81

s2g8.f.book  Page 9  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Skrócona instrukcja obsługi

10

Skrócona instrukcja obsługi

Podstawowe funkcje i ważne wskazówki

Wprowadzenie

Rozdział Skrócona instrukcja obsługi służy jedynie do szybkiego 
zapoznawania się z najważniejszymi elementami obsługowymi 
samochodu. Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek, 
zawartych w kolejnych rozdziałach instrukcji obsługi.

Odryglowanie i zaryglowanie samochodu

Odryglowanie samochodu

 Zaryglowanie samochodu

 Rozkładanie/składanie kluczyka

Dalsze wskazówki ⇒ strona 43, „Odryglowanie i zaryglowanie samochodu“.

Regulacja położenia kierownicy

Wysokość i wysunięcie kierownicy można regulować bezstopniowo.

Dalsze wskazówki ⇒ strona 94, „Regulacja położenia kierownicy“.

UWAGA!

Kierownicę ustawić tak, by odstęp między nią a mostkiem wynosił co 

najmniej 25 cm 

⇒ rys. 4

. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, 

poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia!

Rys. 2  Kluczyk z pilotem

A

1

A

2

A

3

Rys. 3  Przestawna kierow-

nica: Dźwignia przy kolumnie 

kierownicy

Rys. 4  Prawidłowy odstęp 

kierowcy od kierownicy

s2g8.f.book  Page 10  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Skrócona instrukcja obsługi

11

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Położenia kierownicy nie wolno regulować w czasie jazdy!

Ze względów bezpieczeństwa dźwignia musi być zawsze dociśnięta do 

góry, tak aby podczas jazdy kierownica nieoczekiwanie nie zmieniła 
swojego położenia – niebezpieczeństwo wypadku!

Regulacja wysokości zaczepienia pasa

– W celu wyregulowania wysokości, wcisnąć górny zaczep pasa, a 

następnie podnieść lub opuścić zaczep w takie położenie, by część 
barkowa pasa przechodziła mniej więcej przez środek barku. 

– Po wyregulowaniu wysokości gwałtownym pociągnięciem za pas 

sprawdzić pewność zablokowania mechanizmu.

Dalsze wskazówki ⇒ strona 113, „Regulacja wysokości zaczepienia pasa“.

UWAGA!

Wysokość zaczepienia pasa tak wyregulować, by jego część barkowa prze-
biegała mniej więcej przez środek barku – w żadnym razie nie przez szyję!

Ustawianie foteli przednich

 Przesuwanie fotela w przód i w tył

 Podnoszenie i opuszczanie fotela*

 Ustawianie pochylenia oparcia

 Regulacja podparcia kręgosłupa lędźwiowego*

Dalsze wskazówki ⇒ strona 61, „Ustawianie foteli“.

UWAGA!

Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku!

UWAGA! Ciąg dalszy

Rys. 5  Fotel: regulacja wyso-

kości zaczepienia pasa

Rys. 6  Elementy obsługowe 

do ustawiania fotela

A

1

A

2

A

3

A

4

s2g8.f.book  Page 11  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Skrócona instrukcja obsługi

12

Elektryczna regulacja położenia lusterek zewnętrznych *

Dalsze wskazówki ⇒ strona 59, „Lusterka zewnętrzne“.

Włączanie i wyłączanie świateł

Dalsze wskazówki ⇒ strona 50, „Włączanie i wyłączanie świateł“.

Ogrzewanie lusterek zewnętrznych

Równoczesne ustawianie lewego i prawego lusterka zewnętrznego

Ustawianie prawego lusterka zewnętrznego

Wyłączanie obsługi lusterek

Rys. 7  Wewnętrzna strona 

drzwi: pokrętło

Wyłączanie wszystkich świateł

Włączanie świateł pozycyjnych

Włączanie świateł mijania lub świateł drogowych

Rys. 8  Tablica rozdzielcza: 

włącznik świateł

s2g8.f.book  Page 12  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Skrócona instrukcja obsługi

13

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych

 Kierunkowskaz prawy

 Kierunkowskaz lewy

 Przełączanie ze świateł mijania na drogowe

 Sygnał świetlny

Dalsze wskazówki ⇒ strona 53, „Dźwignia kierunkowskazów   i świateł 
drogowych “.

Włącznik wycieraczek

 Włącznik pracy przerywanej, ustawienie czułości czujnika deszczu*

 Wycieraczki wyłączone

 Praca przerywana wycieraczek

 Wolne wycieranie

 Szybkie wycieranie

 Jednokrotne wycieranie

 Automatyczne wycieranie i zmywanie

Wycieraczka tylnej szyby*

 Praca przerywana – co 6 sekund

 Automatyczne wycieranie i zmywanie

Dalsze wskazówki ⇒ strona 57, „Wycieraczki“.

Elektryczne podnośniki szyb*

 przycisk podnośnika szyby w drzwiach kierowcy

 przycisk podnośnika szyby w drzwiach pasażera

 przycisk podnośnika szyby w tylnych prawych drzwiach

 przycisk podnośnika szyby w tylnych lewych drzwiach

Rys. 9  Dźwignia kierun-

kowskazów i świateł 

drogowych

A

A

A

B

A

C

A

D

Rys. 10  Włącznik wycier-

aczek

A

A

A

0

A

1

A

2

A

3

A

4

A

5

A

6

A

7

Rys. 11  Przyciski w drzwiach 

kierowcy

A

A

A

B

A

C

A

D

s2g8.f.book  Page 13  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Skrócona instrukcja obsługi

14

 wyłącznik bezpieczeństwa

Dalsze wskazówki ⇒ strona 45, „Przyciski w drzwiach kierowcy“.

Tankowanie

– Otwórz  ręką pokrywę wlewu paliwa wzgl. otwórz ją za pomocą 

dźwigni przy fotelu kierowcy* 

⇒ rys. 12

.

– Odryglować korek wlewu kluczykiem (przekręcając kluczyk w lewo) – 

dotyczy samochodów bez automatycznego otwierania pokrywy z 
miejsca kierowcy.

– Korek odkręcić w lewo i zawiesić go na pokrywie wlewu paliwa 

⇒ rys. 13

.

Dalsze wskazówki ⇒ strona 160, „Tankowanie“.

Odryglowanie pokrywy komory silnika

– Pociągnąć za dźwignię pod tablicą rozdzielczą po stronie kierowcy 

⇒ rys. 14

.

Dalsze wskazówki ⇒ strona 163, „Odryglowanie pokrywy komory silnika“.

A

S

Rys. 12  Włączniki odryglo-

wania klapki wlewu paliwa z 

fotela kierowcy

Rys. 13  Pokrywa wlewu 

paliwa z odkręconym 

korkiem

Rys. 14  Dźwignia odryglo-

wania pokrywy komory 

silnika

s2g8.f.book  Page 14  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Skrócona instrukcja obsługi

15

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Otwieranie pokrywy komory silnika

– Chwycić pokrywę od dołu za krawędź atrapy chłodnicy i unieść.

– Wcisnąć dźwignię zabezpieczającą w kierunku strzałki 

⇒ rys. 15

 i 

podnieść pokrywę.

– Podpórkę pokrywy wyjąć z uchwytu i włożyć w przeznaczone do tego 

gniazdo 

⇒ rys. 16

.

Dalsze wskazówki ⇒ strona 163, „Otwieranie i zamykanie pokrywy komory 
silnika“.

Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego

 Nie trzeba dolewać oleju.

 Można dolać olej.

 Trzeba dolać olej.

Dalsze wskazówki ⇒ strona 167, „Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego“.

Rys. 15  Osłona chłodnicy: 

dźwignia zabezpieczająca

Rys. 16  Blokowanie uniesi-

onej pokrywy składaną 

podpórką

Rys. 17  Miarka poziomu 

oleju

A

a

A

b

A

c

s2g8.f.book  Page 15  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

16

Wskaźniki i lampki kontrolne

Wygląd zestawu wskaźników

Obrotomierz ⇒ strona 16
Wskaźnik temperatury silnika ⇒ strona 17
Wskaźnik ilości paliwa ⇒ strona 17
Prędkościomierz ⇒ strona 17
Zegar cyfrowy, komputer pokładowy* ⇒ strona 20
Wyświetlacz centralny* ⇒ strona 23
Przycisk do nastawiania zegara ⇒ strona 19
Przycisk kasowania ⇒ strona 18
Licznik przebiegu łącznego i dziennego, wskaźnik okresów międ-
zyobsługowych ⇒ strona 18

Po włączeniu świateł zewnętrznych zestaw wskaźników jest podświetlany.

Obrotomierz

Początek czerwonego zakresu na obrotomierzu 

 

⇒ rys. 18

 oznacza dla wszyst-

kich biegów maksymalną dopuszczalną prędkość obrotową dotartego i rozgrza-
nego silnika. Przed osiągnięciem tego zakresu zmienić na wyższy bieg.

Bieg należy redukować na kolejny niższy najpóźniej wtedy, gdy silnik przestaje 
„równo“ pracować.

W czasie docierania silnika należy unikać wysokich obrotów silnika ⇒ strona 141.

Informacja dot. środowiska

Wcześniejsze przełączanie na wyższy bieg pomaga zaoszczędzić paliwo oraz 
zmniejsza hałas.

Rys. 18  Zestaw wskaźników

A

1

A

2

A

3

A

4

A

5

A

6

A

7

A

8

A

9

A

1

s2g8.f.book  Page 16  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

17

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wskaźnik temperatury silnika

Wskaźnik temperatury silnika 

 

⇒ strona 16, rys. 18

 działa tylko przy włączonym 

zapłonie.

Aby uniknąć uszkodzenia silnika, należy przestrzegać następujących wskazówek, 
dotyczących zakresów temperatury:

Silnik zimny
Jeżeli wskazówka znajduje się po lewej stronie skali, silnik nie osiągnął jeszcze 
normalnej temperatury pracy. Należy unikać dużych prędkości obrotowych silnika, 
wciskania do oporu pedału przyspieszenia i przeciążania silnika.

Zakres temperatury pracy
Silnik osiągnął normalną temperaturę pracy, jeżeli wskazówka znajduje się w środ-
kowym zakresie skali. Przy dużym obciążeniu silnika i wysokiej temperaturze 
zewnętrznej wskazówka może się również przesunąć dalej w prawo. Nie jest to 
istotne, dopóki nie zacznie migać symbol ostrzegawczy 

 w zestawie wskaźników.

Jeśli w zestawie wskaźników zacznie migać symbol 

, to albo temperatura silnika 

jest za wysoka, albo poziom płynu chłodzącego jest za niski. Przestrzegać wska-
zówek ⇒ strona 30, „Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego “.

UWAGA!

Przed otwarciem pokrywy komory silnika i sprawdzeniem poziomu płynu 
chłodzącego należy się zapoznać ze wskazówkami 
⇒ strona 164, „Prace w 
komorze silnika“.

Ostrożnie!

Dodatkowe reflektory i inne elementy zamontowane przed wlotami powietrza 
pogarszają chłodzenie silnika. Przy wysokiej temperaturze zewnętrznej i dużym 
obciążeniu silnika powstaje wówczas niebezpieczeństwo przegrzania silnika!

Wskaźnik ilości paliwa

Wskaźnik ilości paliwa 

 

⇒ strona 16, rys. 18

 działa tylko przy włączonym 

zapłonie.

Pojemność zbiornika paliwa wynosi około 55 litry. Jeżeli wskazówka dojdzie do 
znaku rezerwy, w zestawie wskaźników włącza się symbol ostrzegawczy 

. Wtedy 

w zbiorniku paliwa jest jeszcze około 7 litrów paliwa. Symbol ten przypomina 
kierowcy o konieczności zatankowania.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

PLEASE REFUEL (PROSZĘ ZATANKOWAĆ)

Dodatkowo słychać pojedynczy dźwięk ostrzegawczy.

Ostrożnie!

Nigdy nie dopuszczać do całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa! Nieregularne 
zasilanie paliwem może prowadzić do wypadania zapłonu. Niespalone paliwo 
przedostaje się wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator.

Prędkościomierz

Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy*
Przy przekroczeniu prędkości 120 km/h rozlega się dźwięk ostrzegawczy. Gdy tylko 
prędkość jazdy spadnie poniżej tej granicy, dźwięk ostrzegawczy wyłącza się.

Informacja

Funkcja ta jest dostępna tylko w wybranych krajach.

A

2

A

3

s2g8.f.book  Page 17  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

18

Licznik przebiegu kilometrów samochodu

Informacja o przebytej odległości jest podawana w kilometrach (km). W niektórych 
wersjach samochodu przebyta odległość jest podawana w „milach“.

Dolny licznik przebiegu – licznik dziennego przebiegu samochodu
Licznik dzienny kilometrów pokazuje odległość, która została pokonana od ostat-
niego wyzerowania licznika – z dokładnością do 100 m wzgl. do 1/10 mili. Dolny 
licznik można skasować poprzez naciśnięcie przycisku kasowania licznika prze-
biegu dziennego 

⇒ rys. 19

.

Górny licznik przebiegu samochodu
Górny licznik przebiegu wskazuje całkowity przebieg samochodu w kilometrach 
lub w milach.

Sygnalizacja uszkodzenia
W razie wystąpienia usterki w zestawie wskaźników, w polu licznika dziennego 
przebiegu pojawia się na stałe napis dEF. Usunięcie usterki należy jak najszybciej 
zlecić specjalistycznej stacji obsługi.

UWAGA!

Z powodów bezpieczeństwa licznika dziennego przebiegu nie należy 
kasować podczas jazdy!

Wskaźnik okresów międzyobsługowych

Wygląd wyświetlacza może się różnić w zależności od wyposażenia samochodu.

Wskaźnik okresów międzyobsługowych
Gdy nadejdzie termin wykonania przeglądu, na wyświetlaczu pojawi się

1)

:

na wyświetlaczu licznika przebiegu dziennego:

Service km 1500

na wyświetlaczu centralnym:

SERVICE in 1500 km (SERWIS za 1500 km)

Wyświetlana wartość kilometrów zmniejsza się co 100 km.

Gdy nadejdzie termin wykonania przeglądu, na wyświetlaczu jest wyświetlany 
migający napis:

na wyświetlaczu licznika przebiegu dziennego:

Service (Serwis)

na wyświetlaczu centralnym:

SERVICE NOW (SERWIS TERAZ)

Rys. 19  Zestaw wskaźników: 

licznik przebiegu kilometrów 

samochodu

1)

W niektórych samochodach wyświetla się wskaźnik okresów międzyobsługowych service

OIL lub service INSP.

Rys. 20  Wskaźnik okresów 

międzyobsługowych: infor-

macja

s2g8.f.book  Page 18  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

19

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Napis znika po mniej więcej 20 sekundach od włączenia zapłonu. Licznik przebiegu 
dziennego zostanie pokazany również po naciśnięciu przycisku kasowania (dłużej 
niż 0,5 sekundę).

Kasowanie wskaźnika okresów międzyobsługowych
Wskaźnik okresów międzyobsługowych można skasować dopiero wtedy gdy na 
wyświetlaczu zestawu wskaźników wyświetli się komunikat serwisowy lub co najm-
niej jedno ostrzeżenie.

Kasowanie najlepiej zlecić specjalistycznej stacji obsługi.

Specjalistyczna stacja obsługi:

po wykonaniu odpowiedniej obsługi serwisowej kasuje wskaźnik;

wpisuje wykonane czynności do Książki obsługi;

z boku tablicy rozdzielczej po stronie kierowcy nalepia naklejkę, na której jest 

podany termin kolejnej obsługi serwisowej.

Wskaźnik okresów międzyobsługowych można również w następujący sposób 
skasować samemu za pomocą przycisku kasowania 

 

⇒ strona 16, rys. 18

:

Po wyłączeniu zapłonu nacisnąć przycisk kasowania licznika przebiegu 

dziennego i przytrzymać wciśnięty.

Włączyć zapłon i zwolnić przycisk kasowania. Na wyświetlaczu wyświetla się 

napis service lub SERVICE NOW (SERWIS TERAZ).

Przekręcić przycisk nastawiania zegara w prawo – napis zostanie skasowany.

Ostrożnie!

Nie zaleca się samodzielnie kasować wskaźnika okresów międzyobsługowych – 
może to spowodować złe ustawienie tego wskaźnika, a w efekcie nawet uszkod-
zenie samochodu.

Informacja

Nigdy nie kasować komunikatów między okresami międzyobsługowymi, 

ponieważ spowoduje to wyświetlanie fałszywych informacji.

Po odłączeniu akumulatora wartości wskaźnika okresów międzyobsługowych 

pozostają zachowane.

W razie wymiany zestawu wskaźników należy ponownie zakodować wskaźnik 

okresów międzyobsługowych. Należy to zlecić specjalistycznej stacji obsługi.

W samochodzie z wydłużonym zmiennym okresem międzyobsługowym (QG1) 

po skasowaniu przyciskiem wskaźnika okresów międzyobsługowych, komunikaty o 
przeglądach będą się wyświetlały jak w samochodach z wydłużonym stałym 
okresem międzyobsługowym (QG2). Z tego powodu wskaźnik okresów międ-
zyobsługowych zaleca się kasować tylko w specjalistycznej stacji obsługi, która 
zerowanie go wykona testerem samochodowym.

Wyczerpujące informacje na temat okresów międzyobsługowych są podane w 

broszurze Książka obsługi”.

Zegar cyfrowy

Zegar nastawia się przyciskiem 

, umieszczonym pod prędkościo-

mierzem, po jego lewej stronie 

⇒ strona 16, rys. 18

.

Nastawianie zegara
– Przycisk kasowania obrócić w lewo.

Nastawianie minut
– Przycisk kasowania obrócić w prawo.

UWAGA!

Ze względów bezpieczeństwa zegara nie wolno nastawiać podczas jazdy, a 
tylko gdy samochód stoi!

A

8

A

7

s2g8.f.book  Page 19  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

20

Komputer pokładowy*

Wprowadzenie

Funkcje komputera pokładowego są wyświetlane – zależnie od wyposażenia 
samochodu – na wyświetlaczu obrotomierza lub wyświetlacza centralnego 

⇒ strona 23, rys. 23

.

Komputer pokładowy umożliwia uzyskanie wielu przydatnych informacji, takich 
jak:

Informacja

W pewnych wersjach eksportowych wartości wyświetlają się w miarach 
angielskich.

Pamięć

Komputer pokładowy ma dwa różne rodzaje pamięci.

Dane pamięci pojedynczej jazdy (pamięć nr 1) są pokazywane, gdy na wyświetlaczu 
jest widoczne 1. Gdy wyświetla się 2, dostępne są dane pamięci wszystkich jazd 
(pamięć nr 2).

Przełączenie między rodzajami pamięci następuje przez naciśnięcie przycisku 

 

⇒ rys. 21

.

Pamięć pojedynczej jazdy (pamięć 1)
Pamięć pojedynczej jazdy zbiera informacje o jeździe trwającej od włączenia do 
wyłączenia zapłonu. Jeśli jazda będzie kontynuowana w ciągu 2 godzin od 
wyłączenia zapłonu, nowo nadchodzące informacje zaktualizują dane dotychcza-
sowej jazdy. Gdy przerwa w jeździe jest dłuższa niż 2 godziny, pamięć jest auto-
matycznie zerowana.

Pamięć wszystkich jazd (pamięć 2)
Pamięć wszystkich jazd zbiera informacje o dowolnej liczbie pojedynczych jazd o 
łącznym czasie trwania do 99 godzin i 59 minut lub przebiegu do 9 999 km. Gdy 
następuje przekroczenie jednej z podanych wartości, pamięć jest zerowana i oblic-
zenia zaczynają się od nowa.

Pamięć wszystkich jazd, inaczej niż pamięć pojedynczej jazdy, nie jest automaty-
cznie kasowana po dwugodzinnej przerwie.

Informacja

Odłączenie akumulatora powoduje wyzerowanie wszystkich wartości pamięci.

Obsługa

Przycisk kołyskowy 

 i przycisk 

 są umieszczone w dźwigni włącznika 

wycieraczek 

⇒ rys. 21

.

Temperatura zewnętrzna

⇒ strona 21

Chwilowe zużycie paliwa

⇒ strona 21

Średnie zużycie paliwa

⇒ strona 22

Zasięg jazdy

⇒ strona 22

Przebyta odległość

⇒ strona 22

Średnia prędkość jazdy

⇒ strona 22

Czas jazdy

⇒ strona 22

Czas

A

B

Rys. 21  Komputer 

pokładowy: elementy 

obsługowe

A

A

A

B

s2g8.f.book  Page 20  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

21

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wybieranie rodzaju pamięci
– Krótkim  naciśnięciem przycisku 

 wybiera się pamięć.

Wybór funkcji
– Naciskać górną lub dolną krawędź przycisku 

. W rezultacie na 

wyświetlaczu będą po kolei wyświetlane poszczególne funkcje 
komputera pokładowego.

Zerowanie funkcji
– Wybrać właściwy rodzaj pamięci.

– Przycisk  zerowania 

  nacisnąć na co najmniej 1 sekundę.

Przyciskiem 

 zeruje się następujące wartości wybranej pamięci:

średnie zużycie paliwa,

przebytą odległość,

średnią prędkość jazdy,

czas jazdy.

Komputer pokładowy można obsługiwać tylko gdy jest włączony zapłon. Po 
włączeniu zapłonu wyświetla się ta funkcja, która była wybrana przed jego 
wyłączeniem.

W temperaturze poniżej +4°C na wyświetlaczu pojawia się temperatura 
zewnętrzna z symbolem płatka śniegu. Symbol ten ostrzega kierowcę o możliwości 
wystąpienia gołoledzi. Po naciśnięciu przycisku 

 zostanie pokazana ta funkcja, 

która była wybrana przed wyłączeniem.

Temperatura zewnętrzna

Temperatura zewnętrzna jest pokazywana na wyświetlaczu po włączeniu zapłonu.

Właściwa temperatura jest podawana dopiero po mniej więcej 5 minutach. Gdy 
samochód stoi lub jedzie z bardzo małą prędkością, wskazywana temperatura 
może być nieco większa niż rzeczywista temperatura na zewnątrz na skutek ciepła 
promieniowanego przez silnik.

W temperaturze poniżej +4°C za wartością temperatury zewnętrznej pojawia się 
symbol płatka śniegu (ostrzeżenie przed gołoledzią) 

⇒ rys. 22

 i rozbrzmiewa 

sygnał ostrzegawczy.

UWAGA!

Nigdy nie polegać wyłącznie na wskazaniach temperatury zewnętrznej, że 
jezdnia na pewno nie jest oblodzona. Prosimy pamiętać, że także w tempe-
raturze około +4°C może wystąpić oblodzenie drogi – ostrzeżenie przed 
możliwością gołoledzi!

Chwilowe zużycie paliwa

Na wyświetlaczu wyświetla się chwilowe zużycie paliwa w l/100 km. Na podstawie 
tej wartości można dopasować sposób jazdy do zakładanego zużycia paliwa.

A

B

A

A

A

B

A

B

A

A

Rys. 22  Komputer 

pokładowy: temperatura 

zewnętrzna

s2g8.f.book  Page 21  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

22

Gdy samochód stoi lub jedzie wolno, wartość podawana jest w l/h.

Średnie zużycie paliwa

Na wyświetlaczu wyświetla się średnie zużycie paliwa w l/100 km, liczone od czasu 
ostatniego wyzerowania pamięci ⇒ strona 20. Na podstawie tej wartości można 
dopasować sposób jazdy do zakładanego zużycia paliwa.

Gdy się chce określić średnie zużycie paliwa w określonym czasie, na początku 
nowego okresu pomiarowego trzeba wyzerować pamięć przyciskiem 

 

⇒ strona 20, rys. 21

. Po wyzerowaniu na wyświetlaczu przez pierwsze 300 metrów 

wyświetlają się tylko kreski.

Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 5 sekund.

Informacja

Nie wyświetla się całkowita ilość zużytego paliwa.

Zasięg jazdy

Na wyświetlaczu jest podawany szacunkowy zasięg jazdy w kilometrach. Wartość ta 
mówi, jaką odległość można jeszcze przebyć samochodem przy obecnej ilości 
paliwa w zbiorniku i dotychczasowym sposobie jazdy. Wyświetlana wartość się 
zmienia skokowo co 10 km.

Podstawą obliczenia zasięgu jazdy jest zużycie paliwa, jakie występowało w ciągu 
ostatnich 50 km. Gdy się jedzie oszczędnie, zasięg jazdy wzrasta.

Po wyzerowaniu zasięgu jazdy (po odłączeniu i przyłączeniu akumulatora) trzeba 
przejechać 50 km, aby wyświetliła się nowa wartość.

Przebyta odległość

Na wyświetlaczu wyświetla się odległość, jaka została przebyta od ostatniego wyze-
rowania pamięci ⇒ strona 20. Gdy się chce określić odległość przebytą od określo-

nego momentu, na początku nowego okresu pomiarowego trzeba wyzerować 
pamięć przyciskiem 

 

⇒ strona 20, rys. 21

.

Maksymalna wyświetlana wartość dla obu rodzajów pamięci wynosi 9 999 km. Po 
przekroczeniu tej wartości ponownie wyświetla się zero.

Średnia prędkość jazdy

Na wyświetlaczu wyświetla się średnia prędkość jazdy w km/h, liczona od czasu 
ostatniego wyzerowania pamięci ⇒ strona 20. Gdy się chce określić średnią pręd-
kość jazdy w określonym czasie, na początku nowego okresu pomiarowego trzeba 
wyzerować pamięć przyciskiem 

 

⇒ strona 20, rys. 21

.

Po wyzerowaniu na wyświetlaczu przez pierwsze 300 metrów wyświetlają się tylko 
kreski.

Podczas jazdy wartość jest aktualizowana co 5 sekund.

Czas jazdy

Na wyświetlaczu pokazywany jest czas jazdy, jaki upłynął od ostatniego wyzero-
wania pamięci ⇒ strona 20. Gdy się chce określić czas jazdy od określonego 
momentu, na początku nowego okresu pomiarowego trzeba wyzerować pamięć 
przyciskiem  

⇒ strona 20, rys. 21

.

Maksymalna wyświetlana wartość dla obu rodzajów pamięci wynosi 99 godzin i 59 
minut. Po przekroczeniu tej wartości ponownie wyświetla się zero.

Ostrzeżenie o przekroczeniu prędkości jazdy*

Przy przekroczeniu prędkości 120 km/h rozlega się dźwięk ostrzegawczy. Gdy tylko 
prędkość jazdy spadnie poniżej tej granicy, dźwięk ostrzegawczy wyłącza się.

Funkcja ta jest przewidziana tylko do niektórych krajów.

A

B

A

B

A

B

A

B

s2g8.f.book  Page 22  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

23

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wyświetlacz centralny*

Wprowadzenie

Wyświetlacz centralny podaje przejrzyste informacje o aktualnym stanie pracy 
samochodu
. Ponadto za jego pomocą można wyświetlić dane radia i wskaźnika 
wielofunkcyjnego (w zależności od wyposażenia samochodu).

Po włączeniu zapłonu oraz podczas jazdy w samochodzie stale są nadzorowane 
pewne funkcje i stany.

Nieprawidłowe działanie, ewentualna konieczność naprawy oraz inne informacje 
są przedstawiane za pomocą czerwonych i żółtych symboli.

Pojawieniu się symbolu towarzyszy sygnał ostrzegawczy.

Ponadto na wyświetlaczu wyświetlają się teksty informacyjne i ostrzegawcze 
⇒ strona 27.

Tekst może się wyświetlać w jednym z następujących języków:

czeskim, angielskim, niemieckim, francuskim, włoskim, hiszpańskim, portu-
galskim.

Zmianę języka komunikatów można zlecić fachowej stacji obsługi.

Na wyświetlaczu mogą się wyświetlać następujące informacje (w zależności od 
wyposażenia samochodu):

Menu

Rys. 23  Zestaw wskaźników: 

duży wyświetlacz centralny

Rys. 24  Zestaw wskaźników: 

mały wyświetlacz centralny

Menu

⇒ strona 23

Ostrzeżenie o otwartych drzwiach i pokrywie bagażnika

⇒ strona 24

Wskazania komputera pokładowego

⇒ strona 16

Symbole ostrzegawcze wzgl. lampki kontrolne

⇒ strona 27

Wskaźniki okresów międzyobsługowych

⇒ strona 18

Wskazania radioodtwarzacza

Rys. 25  Wyświetlacz 

centralny: menu

s2g8.f.book  Page 23  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

24

– Wybór menu następuje poprzez naciśnięcie przycisku kołyskowego 

 

⇒ rys. 26

 (ponad 1 sekundę).

– Przycisk  kołyskowy 

 pozwala też przeglądać poszczególne pozycje 

menu. Po krótkim naciśnięciu przycisku 

 lub po zwolnieniu przy-

cisku 

 (po ok. 4 sekundach) wyświetla się wybrana informacja.

Menu zawiera następujące pozycje (w zależności od wyposażenia samochodu):

Wybranie pozycji menu DISPLAY OFF (WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA) powo-
duje wyłączenie wyświetlacza. Aby ponownie go włączyć, trzeba nacisnąć przycisk 

 przez ponad sekundę.

Jeśli w samochodzie coś jest nie w porządku (np. za mało paliwa w zbiorniku), w 
menu miga punkt CAR STATUS (STAN PODZESPOŁÓW). Po przełączeniu na CAR 
STATUS (STAN SAMOCHODU)
 następuje wyświetlenie pierwszego komunikatu 
ostrzegawczego. Następnie przełącznikiem można wyświetlić pozostałe komuni-
katy (np. mało płynu w spryskiwaczu).

Ostrzeżenie o otwartych drzwiach i pokrywie bagażnika

Ostrzeżenie o otwartych drzwiach i pokrywie bagażnika świeci, gdy nie są 
domknięte choćby jedne drzwi lub pokrywa bagażnika. Symbol przedstawia aktu-
alnie otwarte drzwi i pokrywę bagażnika 

⇒ rys. 27

.

Symbol wyłącza się, gdy tylko drzwi lub pokrywa bagażnika zostaną dobrze 
zamknięte.

Dodatkowym ostrzeżeniem jest sygnał dźwiękowy, który się rozlega po przekroc-
zeniu prędkości 6 km/h, gdy drzwi są otwarte.

komunikaty radioodtwarzacza

TRIP COMPUTER (KOMPUTER POKŁADOWY)

⇒ strona 20

CAR STATUS (STAN SAMOCHODU)

⇒ strona 25

DISPLAY OFF (WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA)

Rys. 26  Wyświetlacz 

centralny: elementy 

obsługowe

A

A

A

A

A

B

A

A

A

A

Rys. 27  Wyświetlacz 

centralny: ostrzeżenie o 

otwartych drzwiach

Rys. 28  Wyświetlacz 

centralny: komunikaty radio-

odtwarzacza

s2g8.f.book  Page 24  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

25

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wskazania te pokazują zwykłe informacje z wyświetlacza radioodtwarzacza.

Auto-Check (kontrola stanu samochodu)

Stan samochodu

Funkcja Auto-Check sprawdza stan niektórych funkcji i podzespołów samochodu. 
Sprawdzanie to odbywa się po włączeniu zapłonu w sposób ciągły, niezależnie od 
tego, czy samochód jedzie, czy też stoi.

Informacje o niesprawności, pilna potrzeba wykonania naprawy, zbliżający się 
termin obsługi serwisowej oraz inne komunikaty wyświetlają się na wyświetlaczu 
zestawu wskaźników, tzw. wyświetlaczu centralnym. Komunikaty są podzielone 
według priorytetu na symbole czerwone i żółte.

Czerwone symbole sygnalizują zagrożenie (priorytet 1) a żółte symbole – 
ostrzeżenie (priorytet 2). Ponadto wraz z czerwonymi symbolami ukazują się 
wskazówki dla kierowcy ⇒ strona 27.

Wyświetlane komunikaty o usterkach należy jak najszybciej zweryfikować. Jeżeli 
równocześnie wystąpi więcej komunikatów, będą one wyświetlane kolejno, w 
odstępach dwusekundowych.

Po 10 sekundach lub po naciśnięciu przycisku kołyskowego  

⇒ strona 24, rys. 26

 

komunikaty znikają; można je ponownie wywołać, korzystając z punktu menu CAR 
STATUS (STAN SAMOCHODU)
.

Jeśli w menu głównym miga napis CAR STATUS (STAN SAMOCHODU), istnieje 
przynajmniej jeden komunikat o usterce. Jeżeli komunikatów jest więcej, są one 
wyświetlane z opisem w postaci np. STATUS 1/2 (STAN 1/2). Taki opis mówi, że 
wyświetlany jest pierwszy z łącznej liczby dwóch komunikatów.

Naciskając przycisk kołyskowy , 

można wyświetlać kolejne zapamiętane komu-

nikaty.

Wystąpienie niesprawności jest sygnalizowane nie tylko pojawieniem się komuni-
katu w postaci symbolu i tekstu, lecz również akustycznie:

Priorytet 1 – trzy dźwięki ostrzegawcze

Priorytet 2 – jeden dźwięk ostrzegawczy

Czerwone symbole

Czerwony symbol sygnalizuje niebezpieczeństwo.

Gdy na wyświetlaczu wyświetla się czerwony symbol, należy postąpić w 
następujący sposób:

– Zatrzymać się.

– Wyłączyć silnik.

– Sprawdzić sygnalizowane funkcje (usterki).

– W razie potrzeby wezwać fachową pomoc.

Znaczenie czerwonych symboli:

Gdy wyświetla się czerwony symbol, słychać trzy kolejne dźwięki ostrzegawcze. 
Symbol miga dopóty, dopóki usterka nie zostanie usunięta.

A

A

A

A

Usterka w układzie hamulcowym

⇒ strona 34

Za niski poziom płynu chłodzącego / za 
wysoka temperatura silnika

⇒ strona 30

Za niskie ciśnienie oleju w silniku

⇒ strona 31

Rys. 29  Wyświetlacz 

centralny: niskie ciśnienie 

oleju

s2g8.f.book  Page 25  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

26

Jeśli występuje więcej zakłóceń o priorytecie 1, ich symbole wyświetlają się po kolei 
przez 2 sekund każdy.

Żółte symbole

Żółty symbol jest ostrzeżeniem.

Znaczenie żółtych symboli:

Gdy wyświetla się żółty symbol, słychać jeden dźwięk ostrzegawczy.

Jeśli występuje więcej zakłóceń o priorytecie 2, ich symbole wyświetlają się po kolei 
każdy przez 2 sekund.

Jak najszybciej należy sprawdzić odpowiednią funkcję.

w zbiorniku mało paliwa

⇒ strona 31

Sprawdzić poziom oleju w silniku, uszkodzony 
czujnik poziomu oleju

⇒ strona 31

Zużyte klocki hamulcowe

⇒ strona 31

Niski poziom płynu w zbiorniczku spryskiwaczy

⇒ strona 31

przepalona żarówka

⇒ strona 29

Rys. 30  Wyświetlacz 

centralny: w zbiorniku mało 

paliwa

s2g8.f.book  Page 26  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

27

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Lampki kontrolne

Przegląd

Lampki kontrolne sygnalizują określone funkcje lub zakłócenia.

Rys. 31  Zestaw wskaźników z lampkami kontrolnymi

Kierunkowskazy lewe

⇒ strona 28

Kierunkowskazy prawe

⇒ strona 28

Kierunkowskazy ciągniętej przyczepy*

⇒ strona 28

Światła drogowe

⇒ strona 29

Światła mijania

⇒ strona 29

Reflektory przeciwmgłowe*

⇒ strona 29

Tylne światło przeciwmgłowe

⇒ strona 29

Elektroniczna blokada rozruchu (immobili-
ser)

⇒ strona 29

Żarówki*

⇒ strona 29

Kontrola składu spalin

⇒ strona 29



Kontrola sterowania silnika* (silniki benzy-
nowe)

⇒ strona 29

Układ wstępnego żarzenia (silniki wysoko-
prężne)

⇒ strona 30

s2g8.f.book  Page 27  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

28

UWAGA!

W przypadku braku reakcji na włączenie się lampki kontrolnej oraz igno-

rowania odpowiednich opisów i wskazówek ostrzegawczych, może dojść do 
poważnych obrażeń ciała lub uszkodzeń samochodu.

Komora silnika samochodu jest obszarem niebezpiecznym. Podczas prac 

w komorze silnika, np. sprawdzania i dolewania płynów, można się 

skaleczyć lub oparzyć; występuje też niebezpieczeństwo wypadku lub 
pożaru. Koniecznie przestrzegać wskazówek ostrzegawczych 
⇒ strona 164.

Informacja

Rozmieszczenie lampek kontrolnych zależy od modelu samochodu i rodzaju 

silnika. Symbole przedstawione w zamieszczonym dalej opisie funkcji są także 
symbolami lampek kontrolnych w zestawie wskaźników.

Usterki wyświetlają się w zestawie wskaźników jako symbole czerwone (prio-

rytet 1 – niebezpieczeństwo) lub żółte (priorytet 2 – ostrzeżenie).

Kierunkowskazy 



W zależności od położenia dźwigni kierunkowskazów miga lewa 

 lub prawa 

 

lampka kontrolna.

W razie uszkodzenia kierunkowskazu lampka kontrolna miga dwa razy szybciej. Nie 
dotyczy to jazdy z przyczepą.

Po włączeniu świateł awaryjnych migają równocześnie wszystkie kierunkowskazy i 
obie lampki kontrolne.

Dalsze wskazówki dotyczące kierunkowskazów ⇒ strona 53.

Kierunkowskazy w samochodach z przyczepą 

*

Lampka kontrolna 

 miga razem z innymi kierunkowskazami tylko w 

samochodzie ciągnącym przyczepę.

Jeżeli w przyczepie lub samochodzie nie działa któryś kierunkowskaz, lampka 
kontrolna nie miga.

Układ poduszek bezpieczeństwa*

⇒ strona 30

Temperatura silnika i poziom płynu 
chłodzącego

⇒ strona 30

Grubość klocków hamulcowych*

⇒ strona 31

Rezerwa paliwa

⇒ strona 31

Olej silnikowy

⇒ strona 31

Otwarte drzwi*

⇒ strona 32

Poziom płynu w zbiorniczku spryskiwaczy*

⇒ strona 31

Układ przeciwpoślizgowy hamulców (układ 
ABS)*

⇒ strona 32

Układ przeciwpoślizgowy napędu ASR*

⇒ strona 33

Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)*

⇒ strona 33

Alternator

⇒ strona 34

Układ hamulcowy

⇒ strona 34

Lampka niezapiętego pasa bezpieczeństwa*

⇒ strona 34

UWAGA! Ciąg dalszy

s2g8.f.book  Page 28  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

29

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Światła drogowe 

Lampka kontrolna 

 włącza się, gdy są włączone światła drogowe lub sygnał 

świetlny.

Dalsze wskazówki dotyczące świateł drogowych ⇒ strona 53.

Światła mijania 

Lampka kontrolna 

 włącza się, gdy są włączone światła mijania ⇒ strona 50.

Reflektory przeciwmgłowe 

*

Lampka kontrolna 

 świeci się, gdy są włączone światła przeciwmgłowe.

Tylne światło przeciwmgłowe 

Lampka kontrolna 

 włącza się, gdy jest włączone tylne światło przeciwmgłowe 

⇒ strona 51.

Elektroniczna blokada rozruchu (Immobiliser)

Z chwilą włączenia zapłonu odbywa się wymiana danych między kluczykiem, 
włożonym do zamka zapłonu, a sterownikiem. Gdy kluczyk jest uprawniony 
(ważny), na kilka sekund włącza się lampka kontrolna 

.

Jeżeli użyty kluczyk jest nieuprawniony (np. kluczyk podrobiony), lampka kontrolna 
zaczyna stale migać. W takiej sytuacji silnika nie daje się uruchomić ⇒ strona 37.

Silnik można uruchomić tylko pod warunkiem użycia prawidłowo zakodowanego, 
oryginalnego kluczyka.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

IMMOBIL. ACTIVATED (IMMOBIL. URUCHOMIONY)

Żarówki

Lampka kontrolna 

 włącza się przy przepalonej żarówce w przypadku:

naciskania pedału hamulca (światło hamowania);

włączenia świateł (przednie światła mijania lub tylne światło postojowe).

Dodatkowo słychać pojedynczy dźwięk ostrzegawczy.

Układ kontroli składu spalin 

Lampka kontrolna 

 włącza się po włączeniu zapłonu.

Jeżeli lampka kontrolna nie wyłączy się po 2 sekundach od uruchomienia silnika 
lub włączy się podczas jazdy, w samochodzie jest usterka, mająca wpływ na skład 
spalin. Wybrany przez układ sterowania silnika program awaryjny umożliwi 
dojechanie do najbliższej specjalistycznej stacji obsługi z ograniczoną mocą silnika.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

EMISSIONS WORKSHOP! (SPALINY – WARSZTAT!)

Kontrola sterowania silnika 



 (silnik benzynowy)

Lampka kontrolna 



 (Electronic Power Control) włącza się na kilka sekund po 

włączeniu zapłonu.

Jeżeli lampka kontrolna 



 nie zgaśnie po 2 sekundach od uruchomienia silnika 

lub zaświeci się podczas jazdy, w układzie sterowania silnika jest usterka. Wybrany 
przez układ sterowania silnika program awaryjny umożliwi dojechanie do 
najbliższej specjalistycznej stacji obsługi z ograniczoną mocą silnika.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

ENGINE WORKSHOP! (USTERKA SILNIKA – WARSZTAT!)

s2g8.f.book  Page 29  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

30

Układ wstępnego żarzenia 

 (silniki wysokoprężne)

Gdy silnik jest zimny, po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna 

 2 

⇒ strona 95. Po wyłączeniu się lampki kontrolnej należy natychmiast uruchomić 
silnik.

Gdy silnik jest rozgrzany lub gdy temperatura zewnętrzna jest wyższa niż +5°C, 
lampka kontrolna wstępnego żarzenia włącza się tylko na 1 sekundę. Oznacza to, że 
silnik można od razu uruchomić.

Jeżeli lampka kontrolna 

 nie zaświeci się po włączeniu zapłonu albo będzie 

stale świecić, w układzie wstępnego żarzenia jest usterka. Należy możliwie szybko 
zwrócić się po pomoc do fachowej stacji obsługi.

Jeśli lampka kontrolna

 zaczyna migać podczas jazdy, w układzie sterowania 

silnika wystąpiła usterka. Wybrany przez układ sterowania silnika program awaryjny 
umożliwi dojechanie do najbliższej specjalistycznej stacji obsługi z ograniczoną 
mocą silnika.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

ENGINE WORKSHOP! (USTERKA SILNIKA – WARSZTAT!)

Układ poduszek bezpieczeństwa 

Nadzorowanie układu poduszek bezpieczeństwa
Lampka kontrolna 

 włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.

Jeśli lampka kontrolna nie wyłączy się albo włączy się lub zacznie migać podczas 
jazdy, w układzie jest usterka ⇒

. Dotyczy to także przypadku, gdy po włączeniu 

zapłonu lampka kontrolna w ogóle się nie włącza.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

AIRBAG FAULT (USZKODZENIE AIRBAG)

Gotowość poduszek bezpieczeństwa do działania jest nadzorowana elektronicznie 
także wtedy, gdy któraś z poduszek jest wyłączona.

Poduszka bezpieczeństwa czołowa wzgl. boczna po stronie pasażera 
wyłączona za pomocą testera diagnostycznego:

Lampka kontrolna 

 świeci po włączeniu zapłonu przez 3 sekundy, po czym 

miga przez 12 sekund.

Poduszki bezpieczeństwa pasażera wyłączone wyłącznikiem poduszek bezpi-
eczeństwa* w schowku przed pasażerem:

Po włączeniu zapłonu lampka kontrolna 

 włącza się na 3 sekundy.

Wyłączenie poduszki bezpieczeństwa jest sygnalizowane włączeniem się 

lampki kontrolnej 



 



 w oświetleniu wnętrza z przodu kabiny samochodu 

⇒ strona 124.

UWAGA!

Jeżeli występuje usterka, układ poduszek bezpieczeństwa należy sprawdzić 
w specjalistycznej stacji obsługi. W przeciwnym razie istnieje możliwość, że 
poduszki bezpieczeństwa nie zostaną uaktywnione w czasie wypadku.

Informacja

Dalsze informacje na temat wyłączania poduszek bezpieczeństwa ⇒ strona 123.

Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego 

Lampka kontrolna  włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.

2)

Jeżeli lampka kontrolna 

 nie zgaśnie lub zaczyna migać podczas jazdy, oznacza 

to za wysoką temperaturę silnika lub za niski poziom płynu chłodzącego.

Dodatkowo słychać trzykrotny sygnał ostrzegawczy.

W takim przypadku należy zatrzymać samochód, wyłączyć silnik i sprawdzić 
poziom płynu chłodzącego, w razie potrzeby – dolać.

Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać płynu chłodzącego, nie wolno jechać 
dalej
Należy wyłączyć silnik i zwrócić się po pomoc do specjalistycznej stacji 
obsługi, bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika.

2)

W samochodach z wyświetlaczem centralnym lampka kontrolna  nie włącza się po włącze-
niu zapłonu, a jedynie w razie przegrzania silnika lub niskiego poziomu płynu chłodzącego.

s2g8.f.book  Page 30  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

31

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Jeżeli poziom płynu chłodzącego jest prawidłowy, podwyższenie temperatury 
może być spowodowane usterką w pracy wentylatora chłodnicy. Trzeba sprawdzić 
bezpiecznik wentylatora układu chłodzenia silnika i, w razie potrzeby, wymienić 
⇒ strona 197, „Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 1“ lub 
⇒ strona 198, „Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 2“.

Jeżeli lampka kontrolna nie wyłącza się, pomimo że poziom płynu chłodzącego i 
bezpiecznik wentylatora są w porządku, nie wolno kontynuować jazdy. Należy się 
zwrócić po pomoc do specjalistycznej stacji obsługi.

Prosimy przestrzegać dalszych wskazówek ⇒ strona 169, „Układ chłodzenia“.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

STOP CHECK COOLANT SERVICE MANUAL (STOP SPRAWDZIĆ PŁYN 
CHŁODZĄCY! INSTRUKCJA OBSŁUGI)

UWAGA!

Jeśli z powodów technicznych trzeba się zatrzymać, wówczas samochód 

należy ustawić w bezpiecznej odległości od ruchu ulicznego (od jezdni), 
wyłączyć silnik i włączyć światła awaryjne 
⇒ strona 53.

Ostrożnie otworzyć zbiorniczek wyrównawczy układu chłodzenia. Gdy 

silnik jest gorący, układ chłodzenia znajduje się pod ciśnieniem – występuje 
niebezpieczeństwo poparzenia. Przed otwarciem zbiorniczka należy 
poczekać, aż silnik ostygnie.

Nie dotykać wentylatora chłodnicy. Wentylator ten może się samoc-

zynnie włączyć również, gdy zapłon jest wyłączony.

Grubość klocków hamulcowych* 

Lampka kontrolna 

 włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.

Jeśli włączy się lampka kontrolna 

, należy się udać do fachowej stacji obsługi i 

zlecić sprawdzenie okładzin hamulcowych we wszystkich kołach.

Dodatkowo słychać pojedynczy dźwięk ostrzegawczy.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

CHECK BRAKE PADS (SPRAWDZIĆ KLOCKI HAMULCOWE)

Poziom płynu do spryskiwania szyb*

Lampka kontrolna 

 włącza się przy włączonym zapłonie, gdy jest za niski poziom 

płynu do spryskiwania szyb. Dolewanie płynu do spryskiwania szyb ⇒ strona 176.

Dodatkowo słychać pojedynczy dźwięk ostrzegawczy.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

TOP UP WASH FLUID (DOLAĆ PŁYNU DO SPRYSKIWANIA SZYB)

Rezerwa paliwa 

Lampka kontrolna 

 włącza się, gdy w zbiorniku jest mniej niż około 7 litrów 

paliwa.

Dodatkowo słychać pojedynczy dźwięk ostrzegawczy.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

PLEASE REFUEL (PROSZĘ ZATANKOWAĆ)

Informacja

Napis na wyświetlaczu centralnym* zniknie dopiero wtedy, gdy się zatankuje i prze-
jedzie krótką odległość.

Olej silnikowy 

Lampka kontrolna 

 miga na czerwono (niskie ciśnienie oleju)

Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu 

3)

.

3)

W samochodach z wyświetlaczem centralnym lampka kontrolna  nie włącza się po
włączeniu zapłonu, a jedynie w razie usterki lub zbyt niskiego poziomu oleju silnikowego.

s2g8.f.book  Page 31  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

32

Jeżeli lampka kontrolna nie wyłącza się po uruchomieniu silnika lub zacznie migać 
podczas jazdy, należy zatrzymać samochód i wyłączyć silnik. Sprawdzić poziom 
oleju w silniku i w razie potrzeby dolać oleju ⇒ strona 167.

Dodatkowo słychać trzykrotny sygnał ostrzegawczy.

Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać oleju, nie wolno jechać dalejNależy 
wyłączyć silnik
 i zwrócić się po pomoc do specjalistycznej stacji obsługi, bowiem 
w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika.

Gdy lampka kontrolna jest włączona nie wolno jechać dalej, nawet jeśli poziom 
oleju jest prawidłowy. Silnik nie może pracować nawet na biegu jałowym. Należy 
skorzystać z pomocy najbliższej specjalistycznej stacji obsługi.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

STOP! OIL PRESS. STOP MOTOR! SERVICE MANUAL (STOP! CIŚNIENIE 
OLEJU. WYŁĄCZYĆ SILNIK! INSTRUKCJA OBSŁUGI)

Lampka kontrolna 

 świeci na żółto* (za mało oleju)

Świecenie lampki kontrolnej na żółto oznacza najczęściej zbyt niski poziom oleju. 
Jak najszybciej należy sprawdzić poziom oleju i, w razie potrzeby, dolać 
⇒ strona 167.

Dodatkowo słychać pojedynczy dźwięk ostrzegawczy.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

CHECK OIL LEVEL (SPRAWDZIĆ POZIOM OLEJU)

Lampka kontrolna zgaśnie po otwarciu pokrywy komory silnika. Jeżeli nie został 
dolany olej, lampka kontrolna włączy się ponownie po przejechaniu około 100 km.

Lampka kontrolna 

 miga na żółto* (uszkodzony czujnik poziomu oleju)

Jeżeli wystąpiła usterka czujnika poziomu oleju silnikowego, po włączeniu zapłonu 
zostanie to zasygnalizowane sygnałem akustycznym i kilkakrotnym włączeniem się 
lampki kontrolnej.

Niezwłocznie w specjalistycznej stacji obsługi należy zlecić sprawdzenie 
silnika.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

OIL SENSOR WORKSHOP! (CZUJNIK POZIOMU OLEJU – WARSZTAT)

UWAGA!

Jeśli z powodów technicznych trzeba się zatrzymać, wówczas samochód 

należy ustawić w bezpiecznej odległości od ruchu ulicznego (od jezdni), 
wyłączyć silnik i włączyć światła awaryjne 
⇒ strona 53.

Czerwona lampka kontrolna ciśnienia oleju 

 nie sygnalizuje niskiego 

poziomu oleju! Dlatego poziom oleju trzeba regularnie sprawdzać, najlepiej 
przy każdym tankowaniu.

Otwarte drzwi* 

Lampka kontrolna 

 świeci się, gdy któreś z drzwi są otwarte lub niedomknięte.

W samochodach z wyświetlaczem centralnym ta lampka kontrolna jest włączona 
także po wyłączeniu zapłonu. Przy otwartych drzwiach lub pokrywie bagażnika.

W samochodach bez wyświetlacza centralnego lampka kontrolna wyłącza się po 
wyłączeniu zapłonu.

Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS) * 

Lampka kontrolna 

 sygnalizuje stan układu ABS i elektronicznej blokady mecha-

nizmu różnicowego (EDS)*.

Lampka kontrolna włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu lub podczas 
uruchamiania silnika. Lampka wyłącza się gdy zostanie zakończone automatyczne 
samosprawdzenie.

Zakłócenia w układzie ABS
Jeśli lampka kontrolna ABS 

 nie wyłączy się w ciągu kilku sekund po włączeniu 

zapłonu lub też w ogóle się nie włączy bądź włączy się w czasie jazdy, w układzie 
występuje usterka. Samochód można zahamować, mając do dyspozycji zwykłe 
działanie hamulców. Trzeba jak najszybciej się udać do specjalistycznej stacji 
obsługi, jadąc szczególnie ostrożnie, gdyż nie wiadomo, jaki zakres ma uszkodzenie 
układu.

s2g8.f.book  Page 32  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

33

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Dalsze informacje na temat układu ABS ⇒ strona 139, „Układ przeciwpoślizgowy 
hamulców (ABS)*“.

Usterka w całym układzie hamulcowym
Jeżeli włączy się lampka kontrolna układu ABS 

 wraz z lampką kontrolną układu 

hamulcowego 

 (gdy hamulec ręczny jest zwolniony), uszkodzony jest nie tylko 

ABS, ale także inna część układu hamulcowego ⇒

.

Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego (EDS)*
EDS jest częścią składową układu ABS. Uszkodzenie układu EDS jest sygnalizowane 
włączeniem się lampki kontrolnej układu ABS 

 w zestawie wskaźników. Należy 

jak najszybciej się udać do fachowej stacji obsługi.

Samochody wyposażone w układ ESP posiadają również elektroniczną blokadę 
mechanizmu różnicowego (EDS).

Gdy w układzie ABS występuje poważniejsza usterka, dodatkowo rozlegnie się 
sygnał akustyczny (3 pojedyncze dźwięki).

Dalsze wskazówki dotyczące układu EDS ⇒ strona 136.

UWAGA!

Jeżeli lampka kontrolna układu hamulcowego 

 włączy się razem z 

lampką kontrolną układu ABS 

, należy natychmiast zatrzymać samochód 

i sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniczku ⇒ strona 171, „Płyn 
hamulcowy“. Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia 
MIN, nie wolno kontynuować jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Należy 
skorzystać z fachowej pomocy.

Otwierając pokrywę komory silnika i sprawdzając poziomu płynu 

hamulcowego, należy przestrzegać wskazówek ⇒ strona 164, „Prace w 
komorze silnika“.

Jeśli poziomu płynu hamulcowego jest w porządku, nastąpiła awaria 

funkcji regulacyjnej układu ABS. Wskutek tego podczas hamowania może 
bardzo szybko występować blokowanie tylnych kół. W pewnych okolicznoś-
ciach może to powodować zarzucanie tyłu samochodu – niebezpieczeństwo 
poślizgu! Należy ostrożnie pojechać do najbliższej specjalistycznej stacji 
obsługi i zlecić usunięcie usterki.

Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR)*

Lampka kontrolna 

 włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.

Lampka miga, gdy w czasie jazdy odbywa się regulacja.

Gdy układ ASR jest wyłączony lub uszkodzony, lampka kontrolna włącza się na stale.

Ponieważ układ ASR współpracuje z układem ABS, lampka kontrolna ASR włącza się 
również przy uszkodzeniu układu ABS.

Jeżeli lampka kontrolna 

 włącza się od razu po uruchomieniu silnika, układ ASR 

może być wyłączony z przyczyn technicznych. W tym przypadku ASR można 
ponownie włączyć, wyłączając i włączając zapłon. Gdy lampka kontrolna wyłączy 
się, układ ASR jest znowu w pełni gotowy do pracy.

Dalsze informacje na temat układu ASR ⇒ strona 137, „Układ przeciwpoślizgowy 
napędu (ASR)“.

Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)*

Lampka kontrolna 

 włącza się na kilka sekund po włączeniu zapłonu.

Częścią składową układu ESP jest również układ przeciwpoślizgowy ASR, elektro-
niczna blokada mechanizmu różnicowego EDS i układ ABS.

Lampka miga, gdy w czasie jazdy odbywa się regulacja.

Gdy układ ESP jest wyłączony lub uszkodzony, lampka kontrolna włącza się na stałe.

Ponieważ układ ESP współpracuje z układem ABS i EDS, lampka kontrolna ESP 
włączy się również przy uszkodzeniu układu ABS.

Jeżeli lampka kontrolna 

 świeci od razu po uruchomieniu silnika, układ ESP może 

być wyłączony z przyczyn technicznych. W tym przypadku ESP można ponownie 
włączyć, wyłączając i włączając zapłon. Gdy lampka kontrolna zgaśnie, układ ESP 
jest znowu w pełni gotowy do pracy.

Dalsze informacje na temat układu ESP ⇒ strona 135, „Elektroniczny układ stabili-
zacji toru jazdy (ESP)*“.

s2g8.f.book  Page 33  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

34

Informacja

Gdy akumulator był odłączany i z powrotem podłączany, po włączeniu zapłonu 
włącza się lampka kontrolna 

. Po przejechaniu krótkiego odcinka lampka 

kontrolna musi się wyłączyć.

Alternator 

Lampka kontrolna 

 włącza się po włączeniu zapłonu. Po uruchomieniu silnika 

musi ona się wyłączyć.

Jeżeli po uruchomieniu silnika lampka nie wyłączy się lub włączy podczas jazdy, 
należy pojechać do najbliższej specjalistycznej stacji obsługi. Ponieważ 
rozładowuje się przy tym akumulator, należy wyłączyć wszystkie zbędne odbiorniki 
elektryczne.

Dodatkowo słychać pojedynczy dźwięk ostrzegawczy.

Ostrożnie!

Jeżeli podczas jazdy oprócz lampki kontrolnej 

 na wyświetlaczu włączy się 

również lampka kontrolna 

 (usterka w układzie chłodzenia), należy się 

natychmiast zatrzymać i wyłączyć silnik – niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika! 

Układ hamulcowy 

Lampka kontrolna 

 świeci się przez kilka sekund po włączeniu zapłonu.

Jeśli lampka kontrolna 

 nie zgaśnie przy włączonym zapłonie lub jeśli zaświeci 

się podczas jazdy, w układzie występuje usterka. Jak najszybciej należy się zwrócić 
do fachowej stacji obsługi i sprawdzić układ hamulcowy.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

STOP BRAKE FLUID SERVICE MANUAL (STOP PŁYN HAMULCOWY 
INSTRUKCJA OBSŁUGI)

Dodatkowo słychać trzykrotny sygnał ostrzegawczy.

Jadąc do najbliższej fachowej stacji obsługi, trzeba się liczyć z koniecznością 
silniejszego wciskania pedału hamulca, większym skokiem jałowym tego pedału i 
dłuższą drogą hamowania.

Dalsze wskazówki dotyczące układu hamulcowego ⇒ strona 138, „Hamulce“.

Zaciągnięty hamulec ręczny
Lampka kontrolna 

 włącza się także gdy jest zaciągnięty hamulec ręczny. Dodat-

kowo rozlegnie się sygnał ostrzegawczy, jeżeli przez co najmniej 3 sekundy 
samochód będzie jechał z prędkością większą niż 5 km/h.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

HANDBRAKE ON (ZACIĄGNIĘTY HAMULEC RĘCZNY)

UWAGA!

Otwierając pokrywę komory silnika i sprawdzając poziomu płynu 

hamulcowego, należy przestrzegać wskazówek ⇒ strona 164, „Prace w 
komorze silnika“.

Jeżeli lampka kontrolna układu hamulcowego 

 nie wyłączy się w kilka 

sekund po włączeniu zapłonu lub włączy się podczas jazdy, należy 
natychmiast zatrzymać samochód i sprawdzić poziom płynu hamulcowego 
w zbiorniczku 
⇒ strona 171, „Płyn hamulcowy“. Jeżeli poziom płynu hamul-
cowego spadł poniżej oznaczenia MIN, nie wolno kontynuować jazdy – 
niebezpieczeństwo wypadku! Należy skorzystać z fachowej pomocy.

Lampka niezapiętego pasa bezpieczeństwa* 

Lampka kontrolna 

 włącza się po włączeniu zapłonu, przypominając o zapięciu 

pasa bezpieczeństwa.

Jeżeli kierowca nie ma zapiętego pasa bezpieczeństwa, przez 6 sekund będzie się 
rozlegał sygnał akustyczny.

Na wyświetlaczu centralnym* wyświetla się komunikat:

FASTEN SEAT BELT (ZAPIĄĆ PAS)

s2g8.f.book  Page 34  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Wskaźniki i lampki kontrolne

35

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Dalsze informacje na temat pasów bezpieczeństwa ⇒ strona 110, „Pasy 
bezpieczeństwa“.

s2g8.f.book  Page 35  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

36

Odryglowanie i zaryglowanie

Kluczyk

Samochód jest dostarczany z dwoma kluczykami z pilotem. Zależnie od 
wyposażenia samochód może mieć następujące kluczyki: kluczyki bez pilota zdal-
nego sterowania 

⇒ rys. 32

 lub kluczyki z pilotem zdalnego sterowania* 

⇒ rys. 33

.

Zawieszka do kluczyków
Na jednym z kluczyków znajduje się plastikowa zawieszka 

⇒ rys. 32

 z opisem kluc-

zyka. Na podstawie tego opisu, w specjalistycznej stacji obsługi można zamówić 
nowy kluczyk.

Zawieszkę do kluczyków z numerem należy przechowywać osobno i w bezpi-
ecznym miejscu, ponieważ na podstawie tego numeru w przypadku utraty lub 
uszkodzenia kluczyka można zakupić nowy kluczyk. Dlatego też w razie sprzedaży 
samochodu trzeba przekazać nabywcy także i tę zawieszkę.

UWAGA!

Gdy wysiadają Państwo z samochodu – choćby na chwilę – należy zawsze 

zabierać kluczyk z sobą. Jest to szczególnie ważne, gdy w samochodzie 
zostają dzieci. W przeciwnym razie dziecko mogłoby uruchomić silnik lub 
jakieś urządzenie elektryczne (np. elektryczny podnośnik szyby) i spowo-
dować wypadek!

Kluczyk zapłonowy wyciągać z zamka zapłonu dopiero, gdy samochód 

się zatrzyma! Inaczej blokada kierownicy mogłaby niespodziewanie 
zadziałać – niebezpieczeństwo wypadku!

Ostrożnie!

Każdy kluczyk zawiera elementy elektroniczne. Z tego powodu należy go 

chronić przed wilgocią i silnymi udarami.

Kluczyk powinien być idealnie czysty, gdyż zabrudzenia –  takie jak nitki czy kurz 

– źle wpływają na działanie zamków drzwi i zamka zapłonu.

Informacja

W razie zgubienia kluczyka należy się zwrócić do specjalistycznej stacji obsługi, za 
pośrednictwem której zamawia się kluczyk zamienny.

Rys. 32  Komplet kluczyków 

bez pilota zdalnego stero-

wania

Rys. 33  Kluczyk z pilotem

s2g8.f.book  Page 36  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

37

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wymiana baterii pilota zdalnego sterowania

W każdym kluczyku z pilotem znajduje się bateria, umieszczona pod 
pokrywą  

obudowy 

nadajnika 

⇒ rys. 34

. Wymianę baterii w kluczyku 

najlepiej zlecić specjalistycznej stacji obsługi. Jeżeli jednak chcą Państwo 
zrobić to samodzielnie, należy postępować tak:

– Rozłożyć pióro kluczyka.

– Wąskim wkrętakiem ostrożnie oddzielić część z kluczykiem 

 

⇒ rys. 34

 od części z nadajnikiem zdalnego sterowania 

.

– Pokrywę pilota zdjąć w kierunku strzałki 

⇒ rys. 35

.

– Wyczerpaną baterię wyjąć z pokrywy pilota.

– Włożyć nową baterię. Baterię należy włożyć tak, by znak „+“ na baterii 

był skierowany w dół. Właściwy sposób włożenia baterii jest też poka-
zany na pokrywie obudowy nadajnika.

– Pokrywę z włożoną baterią założyć na obudowę nadajnika, po czym 

obie części ścisnąć.

– Potem obudowę nadajnika włożyć w część z kluczykiem, tak by obie 

części się zatrzasnęły.

Informacja dot. środowiska

Starą baterię usunąć tak, by nie zaszkodziła środowisku naturalnemu.

Informacja

Nowa bateria musi być takiego samego typu jak oryginalna.

Jeżeli po wymianie baterii samochodu nie można zdalnie zaryglować ani odry-

glować, trzeba układ zsynchronizować ⇒ strona 44.

Elektroniczna blokada rozruchu (immobiliser)

Elektroniczna blokada rozruchu nie pozwala na użycie samochodu 
przez osoby niepowołane.

W główce kluczyka jest umieszczony układ elektroniczny (tzw. chip). Układ ten po 
włożeniu kluczyka do zamka zapłonu powoduje wyłączenie blokady rozruchu. 
Wyjęcie kluczyka z zamka zapłonu powoduje automatyczne włączenie tej blokady.

Informacja

Silnik samochodu daje się uruchomić tylko prawidłowo zakodowanym, orygi-
nalnym kluczykiem ⇒ strona 29.

Rys. 34  Rozkładanie kluc-

zyka z pilotem zdalnego 

sterowania

Rys. 35  Pokrywa obudowy 

nadajnika

A

B

A

A

A

B

s2g8.f.book  Page 37  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

38

Zaryglowanie

W samochodach bez centralnego ryglowania:

Zaryglowanie od zewnątrz
W czasie odryglowywania lub zaryglowywania kołek zabezpieczający w drzwiach 
porusza się w górę bądź w dół.

Zaryglowanie od wewnątrz
Wszystkie zamknięte drzwi samochodu można zabezpieczyć od wewnątrz, 
wciskając kołki zabezpieczające. Gdy kołki zabezpieczające są wciśnięte, drzwi nie 
można otworzyć od zewnątrz. Drzwi samochodu można otworzyć od wewnątrz w 
następujący sposób:

przez pociągnięcie za klamkę drzwi zostaną odryglowane;

powtórne pociągnięcie za klamkę drzwi spowoduje ich otwarcie.

Informacja

Otwartych drzwi kierowcy nie można zaryglować kołkiem zabezpieczającym. 

Dzięki temu nie można pozostawić kluczyka w zaryglowanym samochodzie.

Otwarte drzwi tylne oraz drzwi pasażera można zaryglować, wciskając kołek 

zabezpieczający i zatrzaskując drzwi.

Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa ⇒ strona 39.

Zabezpieczenie dla dzieci

Zabezpieczenie dla dzieci nie pozwala otworzyć tylnych drzwi od 
wewnątrz.

Tylne drzwi są wyposażone w zabezpieczenie dla dzieci. Zabezpieczenie 
to włącza się i wyłącza kluczykiem.

Włączanie zabezpieczenia dla dzieci
– Kluczykiem do samochodu obrócić wkładkę z nacięciem w tylnych 

drzwiach w lewo, w kierunku strzałki 

⇒ rys. 36

.

Wyłączanie zabezpieczenia dla dzieci
– Kluczykiem do samochodu obrócić wkładkę z nacięciem w prawo, 

przeciwnie do kierunku strzałki.

Gdy zabezpieczenie dla dzieci jest włączone, wewnętrzna klamka drzwi jest zablo-
kowana. Drzwi można otworzyć tylko od zewnątrz.

Rys. 36  Zabezpieczenie dla 

dzieci w tylnych drzwiach

s2g8.f.book  Page 38  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

39

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Centralne ryglowanie*

Opis

Zaryglowanie lub odryglowanie powoduje jednoczesne otwarcie bądź zamknięcie 
zamków wszystkich drzwi. Odryglowanie pozwala też otworzyć pokrywę 
bagażnika. Odryglowaną pokrywę bagażnika otwiera się, naciskając w górę uchwyt 
nad tablicą rejestracyjną 

⇒ strona 42, rys. 39

.

Obsługa centralnego ryglowania jest możliwa:

z zewnątrz kluczykiem samochodu ⇒ strona 40,

przyciskiem centralnego ryglowania ⇒ strona 41,

za pomocą pilota zdalnego sterowania ⇒ strona 43.

kołkami zabezpieczającymi w drzwiach 

⇒ strona 41, rys. 38

 – tylko w samocho-

dach, które nie są wyposażone w elektryczne podnośniki szyb (tylko do ryglowania)

Lampka kontrolna i kołki zabezpieczające w drzwiach
Przy odryglowaniu wszystkie kołki zabezpieczające odskakują do góry.

Przy ryglowaniu trzeba zamknąć drzwi po stronie kierowcy. Pozostałe drzwi 
można zaryglować również po zaryglowaniu.

Przy ryglowaniu wszystkie kołki zabezpieczające muszą się opuścić. Gdy tak się nie 
stanie, odpowiednie drzwi należy jeszcze raz otworzyć i dobrze zamknąć.

Prawidłowe zaryglowanie samochodu jest sygnalizowane miganiem lampki 
kontrolnej
 w drzwiach po stronie kierowcy – obok kołka zabezpieczającego. Jeśli 
nastąpi wyłączenie blokady zamków, lampka kontrolna nie będzie migać 
⇒ strona 39.

Nie dotyczy to jednak samochodów z autoalarmem*, ponieważ lampka kontrolna 
informuje o aktywności układu.

Komfortowa obsługa podnośników szyb
Odryglowując bądź zaryglowując samochód, można też otwierać bądź zamykać 
elektrycznie poruszane szyby ⇒ strona 47, „Komfortowa obsługa podnośników 
szyb“.

Odryglowywanie jednych drzwi*
Jest to funkcja, która umożliwia odryglowanie jedynie drzwi kierowcy. Pozostałe 
drzwi pozostają zaryglowane i odryglowują się dopiero po powtórnym rozkazie 
otwarcia.

Na życzenie fachowa stacja obsługi może uaktywnić funkcję odryglowywania 
jednych drzwi.

UWAGA!

Zaryglowanie drzwi nie dopuszcza do samoczynnego ich otwarcia w 
wyjątkowej sytuacji (w razie wypadku). Zaryglowane drzwi uniemożliwiają 
także niepowołane wtargnięcie z zewnątrz – np. w czasie postoju przed 
światłami. W krytycznej sytuacji utrudniają jednakże ratownikom dostanie 
się do wnętrza samochodu – zagrożenie życia!

Informacja

W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa drzwi zostaną 

automatycznie odryglowane, aby pozwolić ratownikom dostać się do samochodu.

W razie awarii centralnego ryglowania tylko przednie drzwi można odryglować 

i zaryglować kluczykiem. Pozostałe drzwi i pokrywę bagażnika można odryglować i 
zaryglować ręcznie.

Awaryjne zamykanie drzwi ⇒ strona 42.

Po zaryglowaniu samochodu za pośrednictwem centralnego ryglowania 

sprawdzić wzrokowo, czy wszystkie drzwi są zaryglowane – położenie kołków 
zabezpieczających.

Blokada zamków

Zamki centralnego ryglowania są wyposażone w blokadę. Zaryglowanie drzwi od 
zewnątrz powoduje automatyczne zablokowanie zamków. Drzwi nie można 
otworzyć ani wewnętrzną, ani zewnętrzną klamką. To rozwiązanie utrudnia próby 
włamania do samochodu.

s2g8.f.book  Page 39  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

40

Po zaryglowaniu samochodu kluczykiem lub pilotem zdalnego sterowania, 
blokadę zamków można wyłączyć poprzez dwukrotne zaryglowanie w ciągu 2 
sekund.

Jeśli nastąpi wyłączenie blokady zamków, lampka kontrolna w drzwiach po stronie 
kierowcy nie będzie migać.

Nie dotyczy to jednak samochodów z autoalarmem*, ponieważ lampka kontrolna 
informuje o aktywności układu.

Podczas kolejnego ryglowania samochodu blokada zamków ponownie zostanie 
włączona.

Gdy samochód jest zaryglowany i blokada zamków wyłączona, drzwi można 
otworzyć od wewnątrz w następujący sposób:

przez pociągnięcie za klamkę drzwi zostaną odryglowane;

powtórne pociągnięcie za klamkę drzwi spowoduje ich otwarcie.

UWAGA!

W samochodzie zaryglowanym od zewnątrz i z włączoną blokadą zamków 
nie może nikt pozostać, gdyż w takim samochodzie nie da się od środka 
otworzyć ani drzwi, ani okien. W razie wypadku zaryglowane drzwi mogą 
utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu i w ten sposób 
stać się zagrożeniem dla życia.

Informacja

Autoalarm* jest włączony także wtedy, gdy samochód został zaryglowany bez 
włączenia blokady zamków. Nie działa wtedy jednak nadzór wnętrza*.

Odryglowywanie kluczykiem

– Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przekręcić w lewo do położenia 

odryglowania  

⇒ rys. 37

.

– Otworzyć drzwi, pociągając ostrożnie za klamkę.

Wszystkie drzwi zostaną odryglowane.

Pokrywa bagażnika również zostaje odryglowana.

Zapala się również oświetlenie wnętrza, o ile jego włącznik jest w pozycji 

włączania wraz z otwarciem drzwi.

Blokada zamków zostanie wyłączona.

Szyby opuszczają się tak długo, jak kluczyk będzie przytrzymywany* w 

położeniu odryglowania. W samochodach z autoalarmem takie otwieranie okien 
jest możliwe tylko w ciągu 45 sekund od wyłączenia autoalarmu.

Jeżeli samochód nie ma autoalarmu*, lampka kontrolna w drzwiach kierowcy 

przestaje migać ⇒ strona 44.

Informacja

Jeżeli samochód jest wyposażony w autoalarm*, w ciągu 15 sekund od odryglo-
wania drzwi trzeba włączyć zapłon, by wyłączyć autoalarm. Jeżeli zapłon nie 
zostanie włączony
 w ciągu 15 sekund, rozlegnie się alarm.

Rys. 37  Obracanie kluczyka 

w celu odryglowania bądź 

zaryglowania

A

A

s2g8.f.book  Page 40  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

41

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Ryglowanie kluczykiem

– Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przekręcić w prawo do położenia 

ryglowania  

⇒ strona 40, rys. 37

.

Wszystkie drzwi i pokrywa bagażnika zostaną zaryglowane.

Gaśnie również oświetlenie wnętrza, o ile jego włącznik jest w pozycji włączania 

wraz z otwarciem drzwi.

Szyby w drzwiach oraz elektryczny dach przesuwno-uchylny* będą zamykane 

dopóty, dopóki kluczyk będzie przytrzymywany w położeniu zaryglowania.

Zostaje włączona blokada zamków.

Lampka kontrolna w drzwiach kierowcy zaczyna migać.

Informacja

Nie można zaryglować otwartych drzwi kierowcy. Trzeba je zaryglować osobno, po 
zamknięciu.

Przycisk centralnego ryglowania

Gdy samochód nie zostanie zaryglowany od zewnątrz, można go odry-
glować i ryglować za pomocą przycisku w drzwiach po stronie kierowcy.

Zaryglowanie wszystkich drzwi i pokrywy bagażnika
– Nacisnąć przycisk  

 

⇒ rys. 38

. Symbol 

 w przycisku zapala się.

Odryglowanie wszystkich drzwi i pokrywy bagażnika
– Nacisnąć przycisk  

 

⇒ rys. 38

. Symbol 

 w przycisku gaśnie.

Jeżeli samochód został zaryglowany przyciskiem 

, obowiązują następujące 

zasady:

Nie można otworzyć drzwi i pokrywy bagażnika od zewnątrz (bezpieczeństwo 

np. podczas postoju przed światłami).

Od wewnątrz drzwi można pojedynczo odryglowywać i otwierać, pociągając za 

klamkę.

Otwartych drzwi kierowcy nie można zaryglować; by uniemożliwić przypadko-

wego zatrzaśnięcia kluczyka w samochodzie. Trzeba je zaryglować osobno, po 
zamknięciu.

W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa zaryglowane od 

wewnątrz drzwi zostaną automatycznie odryglowane, aby pozwolić ratownikom 
dostać się do samochodu.

UWAGA!

Centralne ryglowanie działa także wtedy, gdy zapłon jest wyłączony. Wszys-
tkie drzwi i pokrywa bagażnika zostaną zaryglowane. Jednak ponieważ 
zaryglowane drzwi utrudniają w razie potrzeby pomoc z zewnątrz, nie 
wolno pozostawiać w samochodzie dzieci bez nadzoru. W sytuacji awaryjnej 
zaryglowane drzwi mogą utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza 
samochodu i w ten sposób stać się zagrożeniem dla życia.

Informacja

Włączenie blokady zamków powoduje, że przyciski centralnego ryglowania i 
wewnętrzne klamki drzwi przestają działać.

A

B

Rys. 38  Przycisk centralnego 

ryglowania

A

1

A

2

A

1

s2g8.f.book  Page 41  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

42

Awaryjne ryglowanie drzwi

Drzwi można zaryglować awaryjnie za pomocą kołków zabezpi-
eczających w drzwiach 

⇒ strona 41, rys. 38

.

Po zatrzaśnięciu drzwi nie będzie można otworzyć ich od zewnątrz. Jeżeli nie jest 
włączone zabezpieczenie dla dzieci, drzwi będzie można otworzyć od wewnątrz, 
pociągając dwukrotnie za klamkę. Jeżeli natomiast zabezpieczenie dla dzieci jest 
włączone, trzeba – oprócz dwukrotnego pociągnięcia za klamkę wewnętrzną – 
dodatkowo otworzyć drzwi od zewnątrz.

Pokrywa bagażnika

Po odryglowaniu samochodu kluczykiem lub pilotem zdalnego stero-
wania pokrywę bagażnika można otworzyć, naciskając w górę przycisk 
nad tablicą rejestracyjną. W samochodach wyposażonych w centralne 
ryglowanie* pokrywa bagażnika zarygluje i odrygluje się automatycznie 
innymi kluczykami

Otwieranie pokrywy bagażnika
– Nacisnąć przycisk 

⇒ rys. 39

 i jednocześnie podnieść pokrywę 

bagażnika.

Zamykanie pokrywy bagażnika
– Pociągnąć pokrywę bagażnika w dół i zatrzasnąć ją z lekkim rozpędem 

.

W wewnętrznej okładzinie pokrywy bagażnika jest uchwyt, ułatwiający zamykanie.

UWAGA!

Prosimy sprawdzić, czy pokrywa bagażnika dokładnie się zatrzasnęła. W 

przeciwnym razie pokrywa mogłaby otworzyć się podczas jazdy – nawet 
wtedy, gdy zamek pokrywy będzie zaryglowany – i spowodować wypadek!

Nie wolno nigdy jeździć z uchyloną lub otwartą pokrywą bagażnika, gdyż 

wtedy spaliny mogą się dostawać do wnętrza samochodu i spowodować 
zatrucie!

Podczas zamykania pokrywy bagażnika nie naciskać na szybę tylną – 

szyba może pęknąć i spowodować obrażenia!

Pilot zdalnego sterowania*

Opis

Za pomocą pilota zdalnego sterowania można odryglować i zaryglować samochód.

Nadajnik zdalnego sterowania (pilot) jest umieszczony w główce kluczyka 
głównego. Odbiornik znajduje się we wnętrzu samochodu. Zasięg działania zdal-
nego sterowania wynosi około 10 metrów. Wraz z wyczerpywaniem się baterii 
maleje zasięg pilota.

Kluczyk główny ma rozkładane pióro, służące do ręcznego ryglowania i odryglowy-
wania samochodu oraz do uruchamiania silnika.

Po naprawie lub wymianie odbiornika oraz w przypadku dostarczenia nowego 
kluczyka (np. w miejsce zgubionego) specjalistyczna stacja obsługi musi zainicjali-
zować układ. Dopiero wtedy będzie można używać pilota.

Rys. 39  Uchwyt pokrywy 

bagażnika

s2g8.f.book  Page 42  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

43

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Informacja

Włączenie zapłonu automatycznie wyłącza zdalne sterowanie.

Działanie zdalnego sterowania może zostać przejściowo zakłócone przez inne 

nadajniki, pracujące z podobną częstotliwością (np. telefon komórkowy czy 
nadajnik telewizyjny).

Gdy autoalarm reaguje na sygnał pilota z odległości mniejszej niż 3 metry, 

trzeba wymienić baterię (najlepiej w fachowej stacji obsługi).

Odryglowanie i zaryglowanie samochodu

Odryglowanie samochodu 

– Naciskać przycisk 

 przez sekundę.

Zaryglowanie samochodu 

– Naciskać przycisk 

 przez sekundę.

Wyłączanie blokady zamków
– W  ciągu 2 sekund dwa razy nacisnąć przycisk 

. Dalsze informacje 

⇒ strona 39.

Rozkładanie kluczyka
– Nacisnąć przycisk 

.

Składanie kluczyka
– Nacisnąć przycisk 

 i złożyć pióro kluczyka do obudowy pilota.

Odryglowanie samochodu jest potwierdzane dwukrotnym mignięciem wszystkich 
kierunkowskazów. Jeżeli samochód zostanie odryglowany przyciskiem 

, lecz w 

ciągu 30 sekund nie zostaną otwarte żadne drzwi ani pokrywa bagażnika, zamki 
automatycznie zaryglują się z powrotem. Ta funkcja zapobiega przypadkowemu 
odryglowaniu samochodu.

Jednakże w ciągu tych 30 sekund nieczynna jest blokada zamków ani autoalarm.

Ponadto odryglowanie samochodu powoduje ustawienie elektrycznie ustawia-
nych siedzeń i lusterek* w pozycjach przypisanych do użytego kluczyka. 
Odtwarzane są zapamiętane ustawienia fotela kierowcy i lusterek zewnętrznych.

Prawidłowe zaryglowanie samochodu jest potwierdzane jednokrotnym mignię-
ciem kierunkowskazów. Jeżeli kierunkowskazy nie migną, trzeba sprawdzić drzwi, 
pokrywę komory silnika i pokrywę bagażnika. Gdy autoalarm został uaktywniony, 
lecz drzwi, pokrywa komory silnika lub pokrywa bagażnika są otwarte lub niedom-
knięte, kierunkowskazy migną dopiero po ich zamknięciu.

Ryglowanie i odryglowanie samochodu powoduje też wyłączanie i włączanie 
lampki oświetlenia wnętrza, o ile jej włącznik jest w pozycji włączania przez 
otwarcie drzwi.

UWAGA!

W samochodzie zaryglowanym od zewnątrz i z włączoną blokadą zamków 
nie może nikt pozostać, gdyż w takim samochodzie nie da się od środka 
otworzyć ani drzwi, ani okien. W razie wypadku zaryglowane drzwi mogą 
utrudnić ratownikom dostanie się do wnętrza samochodu i w ten sposób 
stać się zagrożeniem dla życia.

Rys. 40  Kluczyk składany z 

pilotem zdalnego sterowania

A

1

A

2

A

2

A

3

A

3

A

1

s2g8.f.book  Page 43  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

44

Informacja

Pilota zdalnego sterowania używać tylko wtedy, gdy drzwi oraz pokrywa 

bagażnika są zamknięte oraz gdy mają Państwo kontakt wzrokowy z samochodem.

Pomiędzy otwarciem drzwi a włożeniem kluczyka do zamka zapłonu nie należy 

naciskać przycisku ryglowania 

 w pilocie, by nie zaryglować przypadkowo 

samochodu i nie włączyć autoalarmu*. Gdyby jednak się tak zdarzyło, trzeba 
nacisnąć przycisk odryglowania 

 w pilocie.

Synchronizacja pilota zdalnego sterowania

Gdy po naciśnięciu przycisku pilota zdalnego sterowania samochód nie zostaje 
odryglowany, wówczas możliwa jest sytuacja, że kod kluczyka i sterownika w 
samochodzie nie pasują do siebie. Może do tego dojść, gdy przyciski pilota były 
wielokrotnie naciskane poza zasięgiem działania układu lub została wymieniona 
bateria pilota zdalnego sterowania.

W takim przypadku trzeba przeprowadzić synchronizację (inicjalizację):

Nacisnąć dowolny przycisk pilota.

W ciągu minuty od naciśnięcia przycisku odryglować drzwi samochodu 

kluczykiem.

Autoalarm*

Opis

Autoalarm zwiększa ochronę przed próbami włamania do samochodu. Na próbę 
włamania autoalarm reaguje sygnałami dźwiękowymi i optycznymi.

Uruchomiony alarm nadaje sygnały optyczne i akustyczne (miganie kierunkows-
kazów i trąbienie).

W jaki sposób autoalarm jest włączany (uaktywniany)?
Autoalarm jest automatycznie uaktywniany przez zaryglowanie samochodu kluc-
zykiem (w zamkniętych drzwiach kierowcy) lub pilotem zdalnego sterowania. 

Wszystkie jego funkcje są uruchamiane około 30 sekund po zaryglowaniu 
samochodu.

W jaki sposób autoalarm jest wyłączany?
Autoalarm jest wyłączany przez odryglowanie samochodu, ale tylko pilotem zdal-
nego sterowania. Jeżeli w ciągu 30 sekund od odryglowania samochód nie zostanie 
otwarty, autoalarm włączy się z powrotem.

Gdy samochód zostanie odryglowany ręcznie kluczykiem włożonym do zamka 
drzwi kierowcy, w ciągu 15 sekund od otwarcia drzwi trzeba włączyć zapłon, by 
wyłączyć autoalarm. Jeżeli zapłon nie zostanie włączony w ciągu 15 sekund, 
rozlegnie się alarm.

Kiedy następuje wyzwolenie alarmu?
W zamkniętym samochodzie są nadzorowane następujące miejsca i sytuacje:

pokrywa komory silnika,

pokrywa bagażnika,

drzwi,

zamek zapłonu,

wnętrze samochodu 

4)

,

spadek napięcia w instalacji elektrycznej.

Gdy autoalarm jest aktywny, odłączenie jednego z przewodów akumulatora powo-
duje natychmiastowe włączenie alarmu.

Wyłączanie nadzoru wnętrza
Sposób wyłączania i włączania nadzoru wnętrza jest taki sam, jak wyłączania i 
włączania blokady zamków ⇒ strona 39.

Funkcja ta umożliwia pozostawienie w samochodzie np. zwierząt.

W jaki sposób alarm jest wyłączany?
Wyłączenie alarmu następuje, gdy samochód zostanie odryglowany pilotem lub 
gdy zostanie włączony zapłon.

4)

Alarm jest wyzwalany przez ruch wewnątrz samochodu lub przy próbie kradzieży radia. Tyl-
na część wnętrza samochodu w pewnych warunkach może nie być nadzorowana z całą sku-
tecznością.

s2g8.f.book  Page 44  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

45

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Informacja

Okres eksploatacji syreny autoalarmu wynosi 5 lat. Szczegółowych informacji 

na ten temat udzielają specjalistyczne stacje obsługi.

Przed odejściem od samochodu należy sprawdzić, czy wszystkie drzwi i okna 

oraz elektryczny dach przesuwno-uchylny* są zamknięte; pozwoli to wykorzystać 
wszystkie możliwości autoalarmu.

Kodowanie sygnału pilota zdalnego sterowania i odbiornika jego sygnału 

wyklucza użycie pilota z innego samochodu.

Elektryczne podnośniki szyb*

Przyciski w drzwiach kierowcy

Elektryczne podnośniki szyb działają tylko wtedy, gdy jest włączony 
zapłon. Po wyłączeniu zapłonu podnośniki szyb będą jeszcze działały 
przez około 10 minut przy otwartych jednych z drzwi przednich, jednakże 
nie dłużej niż około 10 minut.

Otwieranie okien
– Okno  można otworzyć, lekko naciskając odpowiedni włącznik w 

drzwiach. Po zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje.

– Ponadto, naciskając włącznik do oporu, okno można automatycznie 

całkowicie otworzyć. Po ponownym naciśnięciu włącznika szyba 
natychmiast się zatrzymuje.

Podnoszenie szyb
– Szybę można podnieść poprzez lekkie pociągnięcie odpowiedniego 

włącznika w drzwiach. Po zwolnieniu włącznika szyba się zatrzymuje.

– Ponadto, pociągając włącznik do oporu, okno można automatycznie 

całkowicie zamknąć. Po ponownym pociągnięciu włącznika szyba 
natychmiast się zatrzymuje.

Włączniki podnośników poszczególnych szyb są umieszczone w podłokietniku 
drzwi kierowcy 

⇒ rys. 41

, w drzwiach pasażera i w drzwiach tylnych*.

Przyciski podnośników szyb w podłokietniku drzwi kierowcy

 przycisk podnośnika szyby w drzwiach kierowcy

 przycisk podnośnika szyby w drzwiach pasażera

 przycisk podnośnika szyby w tylnych prawych drzwiach*

 przycisk podnośnika szyby w tylnych lewych drzwiach*

 wyłącznik bezpieczeństwa*

Wyłącznik bezpieczeństwa*
Wyłącznik bezpieczeństwa  

⇒ rys. 41

 umożliwia zablokowanie przycisków 

podnośników szyb w tylnych drzwiach. Przez ponowne naciśnięcie wyłącznika 
bezpieczeństwa 

 przywraca się działanie włączników podnośników szyb w 

tylnych drzwiach.

Gdy działanie włączników w tylnych drzwiach jest zablokowane, w wyłączniku 
bezpieczeństwa  

świeci lampka kontrolna 

.

UWAGA!

Gdy samochód jest zaryglowywany od zewnątrz, nikt nie może w nim 

pozostać, gdyż w razie konieczności okna nie będzie można otworzyć od 
wewnątrz.

Rys. 41  Przyciski w drzwiach 

kierowcy

A

A

A

B

A

C

A

D

A

S

A

S

A

S

A

S

s2g8.f.book  Page 45  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

46

Układ ma ograniczenie siły działania ⇒ strona 46. W razie napotkania 

przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opus-
zczenie szyby. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie 
mogłoby spowodować poważne obrażenia!

Gdy na tylnych siedzeniach przewozi się dzieci, najlepiej jest zablokować 

elektryczne podnośniki szyb w tylnych drzwiach wyłącznikiem bezpiec-
zeństwa  

⇒ strona 45, rys. 41

.

Informacja

Pozostałe włączniki mają tylko dwa położenia do opuszczania i podnoszenia 

szyb. Włącznik trzeba przytrzymywać w czasie opuszczania wzgl. podnoszenia 
szyby w żądane położenie.

Po wyłączeniu zapłonu okna można zamykać i otwierać jeszcze przez mniej 

więcej 10 minut. W tym czasie nie działa jednak automatyczne podnoszenie szyb. 
Gdy wcześniej zostaną otwarte drzwi kierowcy lub pasażera, podnośniki szyb 
zostaną całkowicie wyłączone.

Do przewietrzania wnętrza samochodu podczas jazdy należy używać 

istniejącego układu ogrzewania i wentylacji lub klimatyzacji. W czasie jazdy z opus-
zczonymi szybami do samochodu może dostawać się kurz i inne zanieczyszczenia, 
a także przy większych prędkościach może wytwarzać się dodatkowy hałas 
wiatru.

Przycisk w drzwiach po stronie pasażera i w drzwiach tylnych

W tych drzwiach znajduje się przycisk odpowiedniego podnośnika szyby.

Otwieranie okien
– Nacisnąć odpowiedni przycisk u dołu i przytrzymać go tak długo, aż 

szyba opuści się do żądanej wysokości.

Podnoszenie szyb
– Nacisnąć odpowiedni przycisk u góry i przytrzymać go tak długo, aż 

szyba podniesie się do żądanej wysokości.

UWAGA!

Układ ma ograniczenie siły działania ⇒ strona 46. W razie napotkania przes-
zkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszc-
zenie szyby. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie 
mogłoby spowodować poważne obrażenia!

Informacja

Po wyłączeniu zapłonu okna można zamykać i otwierać jeszcze przez mniej więcej 
10 minut. W tym czasie nie działa jednak automatyczne podnoszenie i opuszczanie 
szyb. Gdy wcześniej zostaną otwarte drzwi kierowcy lub pasażera, podnośniki szyb 
zostaną całkowicie wyłączone.

Ograniczenie siły działania podnośników szyb

Elektryczne podnośniki szyb mają ograniczenie siły działania. Ogranicza ono ryzyko 
przygniecenia przez zamykającą się szybę.

W razie napotkania przeszkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast 
następuje opuszczenie szyby.

Jeżeli przeszkoda nie zostanie usunięta a kolejna próba zamknięcia nastąpi w ciągu 
10 sekund od poprzedniej, szyba się zatrzyma. W tym czasie nie ma możliwości 
automatycznego zamykania szyb.

Ograniczenie siły działania zostanie wyłączone dopiero wtedy, gdy próba 
zamknięcia nastąpi ponownie w ciągu kolejnych 10 sekund – podnośnik działa 
wtedy z pełną siłą!

Po upływie 10 sekund ograniczenie siły działania będzie znowu aktywne.

UWAGA! Ciąg dalszy

A

S

s2g8.f.book  Page 46  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

47

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

UWAGA!

Okna trzeba zamykać ostrożnie! Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować 
poważne obrażenia!

Komfortowa obsługa podnośników szyb

Odryglowując bądź zaryglowując samochód, można w następujący 
sposób otwierać bądź zamykać elektrycznie poruszane szyby (dach 
przesuwno-uchylny można tylko zamykać).

Otwieranie okien
– Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przytrzymać w położeniu odryglo-

wania tak długo, aż wszystkie okna otworzą się.

Podnoszenie szyb
– Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przytrzymać w położeniu ryglowania 

tak długo, aż wszystkie okna otworzą się.

Zwolnienie kluczyka przerywa natychmiast otwieranie lub zamykanie okien.

UWAGA!

W samochodzie zaryglowanym od zewnątrz, w środku samochodu nie 

powinien nikt przebywać. Po upływie około 10 minut lub po otwarciu i 
zamknięciu drzwi kierowcy przy wyłączonym zapłonie, opuszczanie szyb nie 
będzie możliwe.

Osoba obsługująca układ komfortowy musi ze szczególną ostrożnością 

uważać przy podnoszeniu szyb, by nie spowodować obrażeń pasażerów.

Informacja

Podczas zamykania komfortowego nie działa ograniczenie siły.

Usterki

Zablokowanie elektrycznych podnośników szyb
Jeżeli akumulator samochodu był odłączany elektryczne podnośniki szyb nie 
działają. Funkcja ta musi zostać dopiero uaktywniona. Robi się to następująco:

kluczyk w zamku drzwi kierowcy przytrzymać w położeniu ryglowania tak 

długo, aż wszystkie okna otworzą się,

zwolnić kluczyk,

ponownie przekręcić kluczyk w położenie ryglowania i przytrzymać przez mniej 

więcej 3 sekundy.

Eksploatacja zimą
Występujące zimą oblodzenie może stworzyć tak duże opory ruchu szyby, że 
podczas zamykania okna szyba się zatrzyma i cofnie o kilka centymetrów.

Aby mimo to można było zamknąć okno, należy postąpić w następujący sposób:

Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przytrzymać w położeniu ryglowania tak 

długo, aż wszystkie okna otworzą się,

Powtórzyć ten cykl, jeśli szyba znowu się zatrzyma.

UWAGA!

Układ ma ograniczenie siły działania ⇒ strona 46. W razie napotkania przes-
zkody zamykanie okna jest przerywane i natychmiast następuje opuszc-
zenie szyby kilka centymetrów. Mimo to okna trzeba zamykać ostrożnie! 
Przytrzaśnięcie mogłoby spowodować poważne obrażenia!

s2g8.f.book  Page 47  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

48

Elektryczny dach przesuwno-uchylny*

Opis

Dach przesuwno-uchylny obsługuje się włącznikiem obrotowym 

⇒ rys. 42

. Działa 

on tylko, gdy jest włączony zapłon. Włącznik ten ma kilka pozycji.

Po wyłączeniu zapłonu dach przesuwno-uchylny można zamykać, otwierać i 
rozsuwać jeszcze przez mniej więcej 10 minut. Jeśli jednak wcześniej zostaną 
otwarte jedne z drzwi przednich, możliwość obsługi dachu się kończy.

Informacja

Jeżeli akumulator samochodu był odłączany, może się zdarzyć, że dach 

przesuwno-uchylny nie będzie się zamykać do końca. W celu trzeba przekręcić 
włącznik do pozycji 

, nacisnąć go z przodu i przytrzymać tak przez 10 sekund.

Po każdym otwarciu lub zamknięciu awaryjnym (korbką) trzeba ustawić pozycję 

podstawową dachu przesuwno-uchylnego. W celu trzeba przekręcić włącznik do 
pozycji , 

nacisnąć go z przodu i przytrzymać tak przez 10 sekund.

Odsuwanie i uchylanie dachu

Ustawienie komfortowe
– Włącznik przekręcić w położenie  

⇒ rys. 42

.

Całkowite odsunięcie
– Przekręcić włącznik do pozycji 

 i przytrzymać (sprężyna próbuje 

cofnąć włącznik).

Uchylanie
– Przekręcić włącznik do pozycji 

.

W ustawieniu komfortowym hałas wiatru jest mniejszy, niż przy całkowitym odsu-
nięciu dachu.

Osłona przeciwsłoneczna dachu jest automatycznie odsuwana wraz z dachem. 
Gdy dach jest zasunięty, osłonę można ręcznie odsuwać i zasuwać.

Ostrożnie!

Zimą, przed otwarciem dachu, trzeba w razie potrzeby z dachu usunąć śnieg i lód, 
aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu napędowego.

Zamykanie

Zasuwanie i zamykanie dachu przesuwno-uchylnego
– Włącznik przekręcić w położenie  

⇒ rys. 42

.

Wyłącznik przeciążeniowy
Dach przesuwno-uchylny ma wyłącznik przeciążeniowy. Jeżeli jakaś przeszkoda 
(np. lód) przeszkadza w zamykaniu, dach się zatrzymuje, a potem całkowicie 
otwiera. Dach przesuwno-uchylny można całkowicie zamknąć (pomijając 
wyłącznik przeciążeniowy) przez naciskanie włącznika z przodu w położeniu  

⇒ rys. 42

 tak długo, aż nastąpi całkowite zamknięcie dachu ⇒

.

Rys. 42  Włącznik obrotowy 

elektrycznego dachu 

przesuwno-uchylnego

A

A

A

A

A

C

A

B

A

D

A

A

A

A

s2g8.f.book  Page 48  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Odryglowanie i zaryglowanie

49

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

UWAGA!

Dach przesuwno uchylny zamykać ostrożnie – niebezpieczeństwo 
zranienia!

Obsługa komfortowa

Otwarty dach przesuwno-uchylny można także zamknąć z zewnątrz.

– Kluczyk w zamku drzwi kierowcy przytrzymać w położeniu ryglowania 

tak długo, aż dach przesuwno-uchylny się zamknie ⇒

.

Po zwolnieniu kluczyka zamykanie jest przerywane.

UWAGA!

Dach przesuwno uchylny zamykać ostrożnie – niebezpieczeństwo zrani-
enia! Podczas zamykania komfortowego nie działa wyłącznik 
przeciążeniowy.

Obsługa awaryjna

Gdy napęd dachu przesuwno-uchylnego jest uszkodzony, dach można 
zamykać wzgl. otwierać ręcznie.

– Wkrętak ostrożnie wsunąć płaską stroną za tylną krawędź pokrywy 

napędu elektrycznego.

– Ściągnąć pokrywę w dół 

⇒ rys. 43

.

– Włożyć w otwór do oporu klucz imbusowy, rozmiar 4 i kluczem 

zamknąć wzgl. otworzyć dach przesuwno-uchylny.

– Najpierw wsunąć pokrywę plastikowymi noskami, a potem ją 

docisnąć w górę.

– Usunięcie uszkodzenia dachu zlecić specjalistycznej stacji obsługi.

Informacja

Po każdym otwarciu lub zamknięciu awaryjnym (kluczem imbusowym) trzeba 
ustawić pozycję podstawową dachu przesuwno-uchylnego. W tym celu trzeba 
przekręcić włącznik do pozycji 

 

⇒ strona 48, rys. 42

, nacisnąć go z przodu i przy-

trzymać tak przez 10 sekund.

Rys. 43  Fragment podsufitki: 

miejsca wsunięcia wkrętaka

Rys. 44  Fragment podsufitki: 

Obsługa awaryjna

A

A

s2g8.f.book  Page 49  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Światła i widoczność

50

Światła i widoczność

Światła

Włączanie i wyłączanie świateł

Włączanie świateł pozycyjnych
– Włącznik świateł przekręcić w położenie 

.

Włączenie świateł mijania lub świateł drogowych
– Włącznik świateł przekręcić w położenie 

.

– Aby  włączyć światła drogowe, dźwignię przełącznika świateł nacisnąć 

do przodu 

⇒ strona 53, rys. 50

.

Wyłączanie wszystkich świateł
– Włącznik świateł przekręcić w położenie 0.

Włączanie świateł dziennych*
– Zdjąć pokrywę skrzynki bezpieczników umieszczonej z lewej strony 

tablicy rozdzielczej ⇒ strona 196.

– Bezpiecznik aktywacyjny nr 17 włożyć do skrzynki bezpieczników.

Wyłączanie świateł dziennych*
– Zdjąć pokrywę skrzynki bezpieczników umieszczonej z lewej strony 

tablicy rozdzielczej ⇒ strona 196.

– Wyjąć bezpiecznik aktywacyjny nr 17 ze skrzynki bezpieczników.

Światła mijania włączają się tylko wtedy, gdy jest włączony zapłon. Po wyłączeniu 
zapłonu światła mijania są automatycznie wyłączane, a włączone pozostają tylko 
światła pozycyjne.

W samochodach z kierownicą po prawej stronie rozmieszczenie włączników się 
częściowo różni od pokazanego na 

⇒ rys. 45

. Symbole, oznaczające położenia 

włączników, są jednakże takie same.

W niektórych wersjach eksportowych po włączeniu zapłonu wraz ze światłami 
pozycyjnymi włączają się światła mijania ze zmniejszoną jasnością.

UWAGA!

Nie jeździć z włączonymi tylko światłami pozycyjnymi – niebezpieczeństwo 
wypadku! Światła pozycyjne nie są wystarczająco jasne, by odpowiednio 
oświetlić drogę przed samochodem lub by innym zapewnić właściwą 
widoczność samochodu. Z tego powodu przy niewystarczającym świetle lub 
w warunkach złej widoczności zawsze włączać światła mijania.

Informacja

Jeżeli przy włączonych światłach samochodu z zamka włącznika zapłonu 

zostanie wyciągnięty kluczyk i nastąpi otwarcie drzwi kierowcy, rozlegnie się dźwię-
kowy sygnał ostrzegawczy.

Zamknięcie drzwi kierowcy (zapłon wyłączony) powoduje wyłączenie sygnału 

ostrzegawczego. Samochód można pozostawić z włączonymi światłami pozycyj-
nymi.

Rys. 45  Tablica rozdzielcza: 

włącznik świateł

s2g8.f.book  Page 50  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Światła i widoczność

51

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Jeśli zostawiają Państwo samochód na dłużej, zalecamy wyłączenie wszystkich 

świateł bądź pozostawienie włączonych tylko świateł pozycyjnych.

Wszystkie opisane światła powinny być używane tylko zgodnie z przepisami 

ruchu drogowego.

Gdy we włączniku świateł wystąpi jakieś uszkodzenie, automatycznie się 

zapalają światła mijania.

Gdy pogoda jest chłodna lub wilgotna, reflektory mogą przejściowo zapa-

rowywać od wewnątrz.

− Wynika to z wytrącania wilgoci zawartej w powietrzu przy pewnej różnicy 
temperatur między otoczeniem i wnętrzem reflektora.
− Po włączeniu świateł dziennych, mijania lub drogowych w krótkim czasie 
powierzchnia szyby reflektora się osusza. Może się zdarzyć, że szyba reflektora 
będzie nadal zaparowana przy brzegach.
− Zaparowanie może występować także w lampach tylnych i w kierunkowska-
zach.
− Zjawisko to nie ma żadnego wpływu na trwałość lamp i reflektorów.

Reflektory przeciwmgłowe* 

Włączanie reflektorów przeciwmgłowych
– Włącznik świateł przekręcić w pozycję 

 lub 

 

⇒ rys. 46

.

– Pociągnąć włącznik świateł w położenie .

Po włączeniu reflektorów przeciwmgłowych rozświetla się jaśniej symbol 

 obok 

włącznika świateł i jednocześnie w zestawie wskaźników zapala się lampka 
kontrolna ⇒ strona 29.

Tylne światło przeciwmgłowe 

Włączanie tylnego światła przeciwmgłowego
– Włącznik świateł przekręcić w pozycję 

 lub 

 

⇒ rys. 46

.

– Pociągnąć włącznik świateł w położenie .

Jeśli samochód nie jest wyposażony w reflektory przeciwmgłowe*, zostanie 
włączone tylne światło przeciwmgłowe poprzez ustawienie włącznika świateł w 
położeniu 

 i bezpośrednim wyciągnięciu do położenia . 

Ten 

przełącznik nie 

ma dwóch tylko jedno położenie.

Włączenie tylnego światła przeciwmgłowego jest sygnalizowane lampką kontrolną 
w zestawie wskaźników 

 ⇒ strona 27.

Jeżeli samochód ma fabrycznie zamontowany zaczep holowniczy i ciągną 
Państwo przyczepę ze światłami przeciwmgłowymi, zapali się automatycznie tylko 
światło przeciwmgłowe przyczepy.

Tylne światło przeciwmgłowe jest umieszczone w tylnej lampie zespolonej po 
stronie kierowcy.

Ostrożnie!

Aby nie oślepiać jadących z tyłu, tylne światło przeciwmgłowe należy włączać tylko 
przy złej widoczności (przestrzegać obowiązujących przepisów ruchu 
drogowego).

Rys. 46  Tablica rozdzielcza: 

włącznik świateł

A

1

A

2

A

2

s2g8.f.book  Page 51  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Światła i widoczność

52

Podświetlenie zestawu wskaźników* 

Jasność podświetlenia zestawu wskaźników można regulować.

Podświetlenie zestawu wskaźników
– Włączyć światła.

– Pokrętłem 

⇒ rys. 47

 ustawić odpowiednią intensywność podświet-

lenia zestawu wskaźników.

Regulacja zasięgu świateł reflektorów głównych 

Zasięg włączonych świateł mijania można dopasować do 
obciążenia samochodu.

– Pokrętłem 

⇒ rys. 48

 ustawić światła mijania tak, aby nie oślepiały 

innych użytkowników drogi.

Orientacyjne położenia
Położenia pokrętła odpowiadają mniej więcej następującym obciążeniom:

Zajęte przednie siedzenia, pusty bagażnik.
Zajęte wszystkie siedzenia, pusty bagażnik.
Zajęte wszystkie siedzenia, załadowany bagażnik.

Tylko kierowca i załadowany bagażnik.

Ostrożnie!

Zasięg świateł należy ustawić tak, aby nie oślepiać jadących z naprzeciwka.

Informacja

Reflektory wyposażone w lampy ksenonowe po włączeniu zapłonu i podczas jazdy 
dopasowują się automatycznie do obciążenia samochodu i stanu jazdy (np. przys-
pieszanie, hamowanie).

Rys. 47  Tablica rozdzielcza: 

podświetlenie zestawu 

wskaźników

Rys. 48  Tablica rozdzielcza: 

regulacja zasięgu świateł

A

-

A

I

A

II

A

III

s2g8.f.book  Page 52  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Światła i widoczność

53

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Włącznik świateł awaryjnych 

– Aby  włączyć lub wyłączyć światła awaryjne, trzeba nacisnąć przycisk 

 

⇒ rys. 49

.

Po włączeniu świateł awaryjnych migają równocześnie wszystkie kierunkowskazy 
samochodu. Migają również obie lampki kontrolne kierunkowskazów oraz lampka 
kontrolna we włączniku. Światła awaryjne działają również, gdy jest wyłączony 
zapłon.

W razie wypadku z wyzwoleniem poduszek bezpieczeństwa następuje automaty-
czne włączenie świateł awaryjnych.

Używając świateł awaryjnych, przestrzegać przepisów ruchu drogowego.

Informacja

Światła awaryjne włącza się przykładowo w następujących sytuacjach:

po dojechaniu do końca zatoru drogowego,

w razie uszkodzenia samochodu lub w sytuacji awaryjnej.

Dźwignia kierunkowskazów 

 

 i świateł drogowych 

Dźwignią kierunkowskazów i świateł drogowych włącza się również 
światła postojowe i sygnał świetlny.

Dźwignia kierunkowskazów i świateł drogowych ma następujące funkcje:

Kierunkowskazy prawe 

 i lewe 

– Dźwignię nacisnąć w górę lub dół 

⇒ rys. 50

.

– Sygnalizacja zmiany pasa ruchu (włączenie kierunkowskazów na 

chwilę): nacisnąć dźwignię w górę lub w dół tylko do pierwszego 
oporu i przytrzymać w tej pozycji przez odpowiedni czas.

Światła drogowe 

– Włączyć światła mijania.

– Nacisnąć dźwignię w przód.

– Aby  wyłączyć światła drogowe, pociągnąć dźwignię z powrotem w 

położenie wyjściowe.

Sygnał świetlny 

– Pociągnąć dźwignię do kierownicy (przeciwko sprężynie) – włączają 

się światła drogowe i lampka kontrolna w zestawie wskaźników.

Rys. 49  Tablica rozdzielcza: 

włącznik świateł awaryjnych

Rys. 50  Dźwignia kierun-

kowskazów i świateł 

drogowych

s2g8.f.book  Page 53  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Światła i widoczność

54

Światła postojowe 

– Wyłączyć zapłon.

– Nacisnąć dźwignię w górę lub w dół – włączają się odpowiednio 

prawe lub lewe światła postojowe.

Dalsze informacje na temat świateł

Kierunkowskazy działają tylko wtedy, gdy jest włączony zapłon. Równocześnie 

miga odpowiednia lampka kontrolna (

 lub 

) w zestawie wskaźników.

Po pokonaniu zakrętu kierunkowskazy automatycznie się wyłączają.

W razie uszkodzenia żarówki kierunkowskazu lampka kontrolna miga dwa razy 

szybciej.

Po włączeniu świateł postojowych włączają się światła pozycyjne z przodu i z 

tyłu, lecz tylko po odpowiedniej stronie samochodu. Światła postojowe włączają się 
tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon.

Jeżeli w chwili otwarcia drzwi kierowcy zapłon jest wyłączony a dźwignia nie 

znajduje się w pozycji środkowej, rozlega się dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. 
Zamknięcie drzwi kierowcy powoduje wyłączenie sygnału ostrzegawczego.

Ostrożnie!

Świateł drogowych i sygnału świetlnego używać tylko wtedy, gdy nie spowoduje to 
oślepienia innych użytkowników drogi.

Informacja

Wszystkie opisane światła i rodzaje sygnalizacji powinny być używane tylko zgodnie 
z przepisami ruchu drogowego.

Funkcja oświetlenia drogi do domu (Coming-Home)*

Funkcja ta umożliwia świecenie świateł mijania jeszcze przez krótki czas 
po opuszczeniu samochodu, np. w celu oświetlenia drogi do domu itp.

Włączenie funkcji
– Wyłączyć światła.

– Wyłączyć zapłon.

– Nacisnąć jeden raz sygnał świetlny.

– Otworzyć i zamknąć drzwi kierowcy.

Jeśli drzwi pozostaną otwarte, światła pozostają włączone przez około 3 minuty.

Jeśli drzwi zostaną zamknięte, światła pozostają włączone przez około 30 sekund.

oświetlenie wnętrza

Oświetlenie wnętrza z przodu i oświetlenie schowka po stronie 
pasażera

Włączanie oświetlenia wnętrza
– Przesunąć włącznik 

 w lewo, by się pojawił symbol 

 

⇒ rys. 51

.

Wyłączanie oświetlenia wnętrza
– Przesunąć włącznik  

położenie środkowe O.

Rys. 51  Fragment podsufitki: 

oświetlenia wnętrza z przodu

A

A

A

A

s2g8.f.book  Page 54  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Światła i widoczność

55

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

– W wersji bez lampek do czytania przesunąć włącznik 

 w prawo, by 

się pojawił symbol O.

Włączanie przez otwarcie drzwi (przednich i tylnych*)
– Przesunąć włącznik 

 w prawo, by się pojawił symbol 

.

– W wersji bez lampek do czytania przesunąć włącznik  

położenie 

środkowe 

.

Lampki do czytania*
– W  celu  włączenia lub wyłączenia prawej lub lewej lampki do czytania 

nacisnąć odpowiedni przycisk 

.

Oświetlenie schowka podręcznego po stronie pasażera*
– Otwarcie schowka po stronie pasażera powoduje włączenie jego 

oświetlenia.

– Lampka oświetlenia schowka zapala się wraz z otwarciem schowka, o 

ile światła pozycyjne są włączone; po zamknięciu schowka lampka 
gaśnie.

W samochodach wyposażonych w centralne ryglowanie, po odryglowaniu 
samochodu, po otwarciu drzwi lub po wyciągnięciu kluczyka z wyłącznika zapłonu 
zapali się na około 20 sekund oświetlenie wnętrza (gdy włącznik danej lampki 
oświetlenia wnętrza znajduje się w położeniu włączania przez otwarcie drzwi).

Gdy drzwi są otwarte, oświetlenie wnętrza wyłącza się po około 60 minutach, dzięki 
czemu unika się rozładowania akumulatora.

Informacja

Wymianę żarówki najlepiej zlecić specjalistycznej stacji obsługi.

Oświetlenie wnętrza samochodu z tyłu*

Tylne oświetlenie wnętrza 

⇒ rys. 52

 można włączać i wyłączać poprzez naciśnięcie 

klosza lampki w miejscu zagłębienia.

W stosunku do tylnej lampki oświetlenia wnętrza obowiązują te same zasady, co 
dla lampki przedniej ⇒ strona 54.

Informacja

Wymianę żarówki najlepiej zlecić specjalistycznej stacji obsługi.

Oświetlenie bagażnika*

Lampka znajduje się z lewej strony (z prawej w nadwoziu typu Combi) części górnej 
przestrzeni bagażnika.

Oświetlenie włącza się automatycznie w momencie otwarcia pokrywy bagażnika. 
Jeżeli pokrywa bagażnika jest otwarta dłużej niż 30 minut, oświetlenie bagażnika 
samoczynnie się wyłącza.

A

A

A

A

A

A

A

B

Rys. 52  Lampka tylna

s2g8.f.book  Page 55  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Światła i widoczność

56

Widoczność

Ogrzewanie szyby tylnej

– Ogrzewanie szyby tylnej włącza się i wyłącza przez naciśnięcie 

włącznika 

 

⇒ rys. 53

 – lampka kontrolna we włączniku zapala się 

lub gaśnie.

Ogrzewanie szyby tylnej można włączać tylko przy włączonym zapłonie.

W samochodach wyposażonych w elektryczne podnośniki szyb, włączenie ogrze-
wania szyby tylnej powoduje jednoczesne włączenie ogrzewania lusterek 
zewnętrznych.

Informacja dot. środowiska

Gdy szyba zapewnia już dobrą widoczność, należy wyłączyć jej ogrzewanie. 
Zmniejszenie poboru prądu wpływa korzystnie na zużycie paliwa ⇒ strona 145, 
„Oszczędzanie prądu“.

Osłony przeciwsłoneczne

Osłony przeciwsłoneczne można wyciągnąć z uchwytów i odchylić do szyby 
bocznej. Osłonę nad lusterkiem wewnętrznym* można tylko opuszczać 

⇒ rys. 54

.

Osłony przeciwsłoneczne z podświetleniem*
Po opuszczeniu osłony włącza się podświetlenie lusterka w osłonie.

Rys. 53  Włącznik ogrze-

wania szyby tylnej

Rys. 54  Osłona prze-

ciwsłoneczna: rozkładanie

s2g8.f.book  Page 56  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Światła i widoczność

57

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wycieraczki i spryskiwacze szyb

Wycieraczki

Wycieraczkami i automatycznym wycieraniem ze zmywaniem 
steruje się za pomocą włącznika wycieraczek.

Włącznik wycieraczek 

⇒ rys. 55

 ma następujące położenia:

Jednokrotne wytarcie
– Jeśli potrzebne jest tylko jednorazowe wytarcie szyby, dźwignię 

należy nacisnąć w dół, w położenie  

– 

dźwignia sama powraca w 

położenie spoczynkowe.

Wycieranie okresowe
– Włącznik przesunąć w górę, w położenie .

– Z  użyciem przełącznika  

ustawić przerwę pomiędzy ruchami 

wycieraczek (częstotliwość pracy wycieraczek).

Wolne wycieranie
– Włącznik przesunąć w górę, w położenie .

Szybkie wycieranie
– Włącznik przesunąć w górę, w położenie .

Automatyczne wycieranie i zmywanie szyby przedniej
– Pociągnąć dźwignię do kierownicy w położenie sprężynowania  

– 

pracują wycieraczki i spryskiwacz.

– Zwolnić dźwignię. Spryskiwacz przestaje działać a wycieraczki 

wykonują jeszcze od 1 do 3 ruchów, zależnie od czasu włączenia 
spryskiwacza.

Czujnik deszczu*
– Ustawić włącznik w położeniu .

– Z  użyciem przełącznika  

można samemu nastawić czułość czujnika 

deszczu.

– Po  wyłączeniu zapłonu, ponownie trzeba uaktywnić czujnik 

przesuwając dźwignię w położenie 

 i następnie z powrotem w 

położenie .

Wycieraczka szyby tylnej*
– Nacisnąć dźwignię w przód, w położenie 

 – tylna wycieraczka 

wykonuje jeden ruch co 6 sekund.

Automatyczne wycieranie i spryskiwanie szyby tylnej*
– Nacisnąć dźwignię w tył w położenie sprężynowania 

 – pracuje 

wycieraczka i spryskiwacz. Jak długo dźwignia będzie przytrzymana w 
tej pozycji, tak długo będzie działał spryskiwacz i wycieraczka – 
położenie sprężynowania.

– Po zwolnieniu dźwigni spryskiwacz przestaje działać a wycieraczka 

wykonuje jeszcze od 1 do 3 ruchów, zależnie od czasu włączenia 
spryskiwacza. Dźwignia powraca po zwolnieniu do położenia 

.

Rys. 55  Włącznik wycier-

aczek

A

4

A

1

A

A

A

2

A

3

A

5

A

1

A

A

A

0

A

1

A

6

A

7

A

6

s2g8.f.book  Page 57  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Światła i widoczność

58

Wyłączanie wycieraczek
– Włącznik ustawić w położeniu spoczynkowym 

.

Wycieraczki i spryskiwacz działają tylko, gdy jest włączony zapłon.

Czujnik deszczu* automatycznie ustala przerwę pomiędzy ruchami wycieraczek w 
zależności od intensywności deszczu.

Dysze spryskiwacza szyby przedniej po włączeniu zapłonu są ogrzewane*.

Nalewanie płynu do spryskiwania szyb ⇒ strona 176.

UWAGA!

Aby widoczność była dobra a jazda bezpieczna, pióra wycieraczek muszą 

być w dobrym stanie ⇒ strona 58, „Wymiana piór przednich wycieraczek“.

W niskich temperaturach nie spryskiwać szyby, dopóki przednia szyba 

się nie ogrzeje. W przeciwnym razie preparat do zmywania szyb może 
zamarznąć na szybie, ograniczając widoczność.

Czujnik deszczu stanowi tylko pomoc dla kierowcy. Kierowca nie zostaje 

zwolniony z obowiązku, aby wycieraczki włączać ręcznie w zależności od 
warunków widoczności.

Ostrożnie!

W czasie mrozu, przed pierwszym uruchomieniem wycieraczek należy sprawdzić, 
czy pióra nie przymarzły do szyby! Uruchomienie wycieraczek, gdy ich pióra są 
przymarznięte, może spowodować uszkodzenie piór wycieraczek oraz silnika 
napędu wycieraczek!

Wymiana piór przednich wycieraczek

Zdejmowanie pióra wycieraczki
– Ramię wycieraczki podnieść znad szyby a pióro ustawić prostopadle 

do ramienia ⇒

.

– Sprężyste zabezpieczenie nacisnąć w kierunku strzałki  

jednoc-

ześnie pióro wycieraczki nacisnąć do szyby 

 – Uwaga: może dojść 

do uszkodzenia szyby przedniej. 

⇒ rys. 56

 ⇒

.

Zakładanie pióra wycieraczki
– Odczepić sprężyny zabezpieczające, aż zatrzasną się one wyraźnie w 

ramieniu wycieraczki.

– Sprawdzić, czy pióro wycieraczki jest prawidłowo zamocowane.

Aby widoczność była jak najlepsza, pióra wycieraczek muszą być w dobrym stanie. 
Pióra wycieraczek nie powinny być zanieczyszczone pyłem, resztkami owadów czy 
woskiem konserwacyjnym.

Gdy wycieraczki skaczą lub mażą, przyczyną może być warstewka wosku na szybie, 
która pozostała po myciu samochodu w myjni automatycznej. Dlatego po każdym 
myciu w myjni automatycznej
 z zastosowaniem programu z woskowaniem 
należy odtłuścić gumy piór wycieraczek.

A

0

Rys. 56  Pióro wycieraczki 

szyby przedniej

A

A

A

B

s2g8.f.book  Page 58  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Światła i widoczność

59

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

UWAGA!

Nieostrożne obchodzenie się z piórami i ramionami wycieraczek grozi 

uszkodzeniem szyby.

Aby pióra nie mazały po szybie, trzeba je regularnie czyścić płynem do 

mycia szyb. W razie silnego zabrudzenia, np. resztkami owadów, pióra 
wycieraczek można oczyścić z użyciem gąbki lub ścierki.

Ze względów bezpieczeństwa pióra wycieraczek należy wymieniać raz do 

dwóch razy w roku. Pióra wycieraczek można nabyć w specjalistycznej stacji 
obsługi.

Wymiana pióra wycieraczki tylnej szyby (Octavia)*

Zdejmowanie pióra wycieraczki
– Odchylić ramię wycieraczki od szyby 

⇒ rys. 57

.

– Jedną ręką przytrzymać ramię w górnej części.

– Drugą ręką chwycić pióro wycieraczki pośrodku, a następnie pióro 

ściągnąć ruchem w kierunku strzałki .

Zakładanie pióra wycieraczki
– Pióro  wczepić w ramię wycieraczki – patrz strzałka .

– Sprawdzić, czy pióro wycieraczki jest prawidłowo zamocowane.

Obowiązują tu te same zasady, które podano wcześniej ⇒ strona 58, „Wymiana 
piór przednich wycieraczek“.

Lusterko wsteczne

Lusterko wewnętrzne ściemniane ręcznie

Przed rozpoczęciem jazdy należy tak ustawić lusterka, by zapewniały 
dobrą widoczność do tyłu.

Nastawy podstawowe
– Dźwignię na dolnej krawędzi lusterka przesunąć do przodu.

Położenie ściemnione
– Dźwignię na dolnej krawędzi lusterka pociągnąć do tyłu.

Lusterka zewnętrzne

Ogrzewanie lusterek zewnętrznych działa tylko, gdy jest włączony zapłon.

Rys. 57  Pióro wycieraczki 

tylnej szyby

A

B

A

A

Rys. 58  Wewnętrzna strona 

drzwi: pokrętło

s2g8.f.book  Page 59  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Światła i widoczność

60

Lusterka zewnętrzne ustawiane elektrycznie*
Dokonać regulacji przy włączonym zapłonie za pomocą przycisku regulacyjnego 
obok tempomatu 

⇒ strona 59, rys. 58

.

Położenie 

Podgrzewanie lusterek zewnętrznych (tylko w samochodach wyposażonych w 
elektryczne podnośniki szyb).

Położenie L 
Obsługa lewego i prawego lusterka jednocześnie (dotyczy samochodów 
wyposażonych w elektryczne podnośniki szyb).

Obsługa lewego lusterka (dotyczy samochodów bez elektrycznych podnośników 
szyb).

Położenie R 
Obsługa prawego lusterka.

UWAGA!

Wypukłe i asferyczne (tzn. o zmiennej krzywiźnie) lusterka zewnętrzne 

zwiększają pole widzenia. Obiekty widoczne w lusterku są jednak pomniejs-
zone. Dlatego lusterka te nie oddają wiernie rzeczywistości, pozwalając 
tylko w przybliżeniu określić odległość do innego samochodu.

Chcąc ocenić odstęp od samochodu z tyłu, w miarę możliwości używać 

wewnętrznego lusterka wstecznego.

Informacja

Nie dotykać powierzchni lusterka, gdy jest włączone ogrzewanie lusterek.

W przypadku uszkodzenia regulacji elektrycznej oba lusterka można ustawić 

ręcznie, naciskając na krawędź płaszczyzny lusterka.

W razie usterki w elektrycznym ustawianiu lusterek prosimy się zwrócić do 

specjalistycznej stacji obsługi.

s2g8.f.book  Page 60  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

61

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Siedzenia i schowki

Fotele przednie

Wiadomości podstawowe

Fotele można ustawiać na różne sposoby, dobierając ich położenie tak, aby 
zarówno kierowca, jak i pasażer siedzieli wygodnie. Prawidłowe ustawienie fotela 
ma szczególne znaczenie dla:

pewnego i szybkiego dostępu do wszystkich elementów obsługowych;

uzyskania niemęczącej, odprężonej pozycji ciała;

uzyskania maksymalnego działania ochronnego pasów i poduszek bezpi-

eczeństwa.

UWAGA!

Nigdy nie przewozić samochodem więcej osób, niż przewidziano dla 

nich miejsc.

Każda osoba jadąca samochodem musi mieć prawidłowo założony pas 

bezpieczeństwa, należący do odpowiedniego miejsca. Dzieci muszą być 
bezpiecznie przewożone w odpowiednim foteliku dziecięcym 
⇒ strona 126, 
„Bezpieczne przewożenie dzieci“.

Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpo-

wiednio do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo 
założone, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów.

Podczas jazdy stopy zawsze należy trzymać na podłodze – nie wolno ich 

opierać o tablicę rozdzielczą ani trzymać na siedzeniu czy wystawiać przez 
okno. Dotyczy to zwłaszcza pasażerów. Nieprawidłowa pozycja zwiększa 
ryzyko obrażeń w razie gwałtownego hamowania lub wypadku. Gdy 
następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa, wskutek niewłaściwej 
pozycji siedzącej można doznać śmiertelnych obrażeń!

Dla kierowcy i pasażera jest ważne, aby zachowywać odstęp co najmniej 

25 cm od kierownicy bądź od tablicy rozdzielczej. Jeśli się nie zachowa tego 
minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – 

zagrożenie życia! Ponadto fotele i zagłówki muszą być zawsze ustawione 
odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby.

Należy dopilnować, by pod nogami nie leżały żadne przedmioty, które na 

skutek gwałtownego manewru lub hamowania mogłyby wpaść pod pedały. 
W takim przypadku nie dałoby się wcisnąć pedału sprzęgła, pedału hamulca 
lub dodać gazu.

Ustawianie foteli

Przesuwanie fotela w przód i w tył
– Dźwignię 

 

⇒ rys. 59

 pociągnąć w górę i przesunąć fotel do żądanej 

pozycji.

– Dźwignię  

zwolnić i przesunąć fotel jeszcze trochę, aż zapadka 

słyszalnie go zablokuje.

UWAGA! Ciąg dalszy

Rys. 59  Elementy obsługowe 

do ustawiania fotela

A

1

A

1

s2g8.f.book  Page 61  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

62

Podnoszenie i opuszczanie fotela*
– Jeśli fotel trzeba unieść, dźwignię  

pociągnąć w górę raz lub kilka 

razy (pompować nią).

– Jeśli fotel trzeba opuścić, dźwignię  

nacisnąć w dół raz lub kilka razy 

(pompować nią).

Ustawianie pochylenia oparcia
– Odciążyć oparcie (nie opierać się o nie) i pokrętłem  

⇒ strona 61, 

rys. 59

 ustawić pochylenie oparcia.

Regulacja podpórki lędźwiowej*
– Pokrętłem  

można ustawić optymalną wypukłość oparcia na wyso-

kości lędźwiowego odcinka kręgosłupa.

Fotel kierowcy powinien być tak ustawiony, by po całkowitym wciśnięciu pedałów 
nogi pozostawały lekko zgięte w kolanach.

Oparcie fotela kierowcy powinno być tak ustawione, by po uchwyceniu kierownicy 
w najwyższym jej punkcie ręce były lekko zgięte.

UWAGA!

Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku!

Podczas ustawiania fotela zachować ostrożność! Nieuważne ustawianie 

fotela może spowodować obrażenia na skutek przygniecenia.

Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do 

tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i 
poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!

Elektryczne ustawianie foteli*

Ustawianie foteli

Ustawianie fotela
– Przyjąć właściwą pozycję siedzącą ⇒ strona 61.

– Nacisnąć włącznik  

lub  

odpowiednim kierunku (analogicznie 

do żądanego kierunku przestawiania) 

⇒ rys. 60

.

Regulacja podpórki lędźwiowej
– Obracając pokrętło  

ustawić mechanicznie podparcie lędźwio-

wego odcinka kręgosłupa.

Włącznik 

 pozwala przesuwać fotel w przód i w tył oraz podnosić go i opuszczać, 

włącznik  

służy do ustawiania pochylenia oparcia.

UWAGA!

Fotel kierowcy przesuwać tylko na postoju – ryzyko wypadku!

Podczas ustawiania zachować ostrożność! Nieuważne lub niekontrolo-

wane ustawianie fotela może spowodować obrażenia na skutek przyg-
niecenia.

A

2

A

2

A

3

A

4

Rys. 60  Widok z boku: 

elementy obsługowe do 

ustawiania fotela

A

A

A

B

A

C

A

A

A

B

s2g8.f.book  Page 62  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

63

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Ponieważ fotele można przestawiać także po wyłączeniu zapłonu (a 

nawet po wyjęciu kluczyka zapłonu), nie wolno nigdy zostawiać dzieci bez 
nadzoru w samochodzie.

Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do 

tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i 
poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!

Informacja

Gdy podczas ustawiania fotela jego ruch zostanie nagle przerwany, trzeba jeszcze 
raz w odpowiednim kierunku nacisnąć włącznik i dokończyć ustawianie.

Zapamiętywanie ustawienia

Zapamiętywanie ustawień fotela i lusterek zewnętrznych do jazdy w 
przód
– Włączyć zapłon.

– Ustawić fotel ⇒ strona 62.

– Ustawić oba lusterka zewnętrzne ⇒ strona 59.

– Nacisnąć jeden z przycisków pamięci  

przytrzymać go tak długo, 

aż sygnał dźwiękowy potwierdzi zapamiętanie ustawień (ok. 3 
sekund). Ustawienie tego przycisku zostało zapamiętane.

Zapamiętywanie ustawienia lusterka zewnętrznego do jazdy w tył*
– Włączyć zapłon.

– Pokrętło regulacji położenia lusterek ustawić w położeniu 

 

⇒ strona 59.

– Włączyć wsteczny bieg.

– Prawe lusterko zewnętrzne ustawić w odpowiedniej pozycji 

⇒ strona 59.

– Nacisnąć jeden z przycisków pamięci  

przytrzymać go tak długo, 

aż sygnał dźwiękowy potwierdzi zapamiętanie ustawień (ok. 3 
sekund). Ustawienie tego przycisku zostało zapamiętane.

Za pomocą przycisku 

 można w dowolnym momencie wyłączyć pamięć. Fotel i 

lusterka zewnętrzne można obsługiwać również ręcznie.

Przyciski pamięci
Pamięć ustawienia fotela oferuje możliwość zapamiętania indywidualnych usta-
wień fotela kierowcy oraz lusterek zewnętrznych. Do każdego z trzech przycisków 
pamięci  

⇒ rys. 61

 można przyporządkować wszystkie indywidualne parametry 

ustawienia. Naciśnięcie odpowiedniego przycisku pamięci  

spowoduje 

automa-

tyczne ustawienie fotela i lusterek do położenia, zapamiętanego wcześniej tym 
przyciskiem ⇒ strona 64.

Informacja

Najlepiej jest przypisać pierwszemu kierowcy przedni przycisk pamięci, a 

kolejnym kierowcom – kolejne przyciski.

Każde kolejne zapamiętanie ustawień usuwa poprzednie ustawienia, przypi-

sane do tego przycisku.

UWAGA! Ciąg dalszy

Rys. 61  Fotel kierowcy: przy-

ciski pamięci i przycisk MEM 

OFF

A

D

A

D

A

E

A

D

A

D

s2g8.f.book  Page 63  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

64

Po każdym nowym zapamiętaniu ustawień do jazdy w przód trzeba też na 

nowo zapamiętać indywidualne ustawienia prawego lusterka do jazdy w tył.

Przypisywanie pilotów zdalnego sterowania* do przycisków 
pamięci

Po zapamiętaniu ustawień fotela i lusterek jest 10 sekund na przypisanie 
pilota zdalnego sterowania do użytego przycisku pamięci.

– Z zamka zapłonu wyciągnąć kluczyk.

– Nacisnąć przycisk odryglowania ⇒ strona 43 i przytrzymać go przez 1 

sekundę, aż sygnał dźwiękowy potwierdzi zapamiętanie ustawień. 
Ustawienia zostały zapamiętane pod wybranym przyciskiem pamięci.

Aby można było zapamiętane ustawienia odtwarzać również za pomocą pilotów 
zdalnego sterowania, piloty te trzeba przypisać do odpowiednich przycisków 
pamięci.

W razie potrzeby w specjalistycznej stacji obsługi można zamówić kolejny kluczyk z 
pilotem i przypisać go do kolejnego przycisku pamięci.

Informacja

Jeżeli pilot zdalnego sterowania był już przypisany do innego przycisku 

pamięci, stare przypisanie jest usuwane i zastępowane nowym.

Jeżeli pilot zostaje przypisany do przycisku pamięci, do którego był już przypi-

sany inny pilot, stare przypisanie jest usuwane i zastępowane nowym.

Jeżeli pod określonym przyciskiem pamięci zostaną zapamiętane nowe ustawi-

enia fotela i lusterek, przypisanie pilota do tego przycisku pamięci pozostanie 
zachowane.

Odtwarzanie ustawień fotela i lusterek do jazdy w przód

Zapamiętane ustawienia można odtworzyć zarówno jednym z przy-
cisków pamięci 

 jak i pilotem zdalnego sterowania*.

Ze względów bezpieczeństwa ustawienia fotela i lusterek można 
odtwarzać tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon. Są dwie możliwości 
działania:

Odtwarzanie przyciskiem pamięci
– Krótkie naciśnięcie:Gdy drzwi kierowcy są otwarte, krótko nacisnąć 

odpowiedni przycisk pamięci  

⇒ strona 63, rys. 61

. Fotel i 

lusterka zewnętrzne ustawią się automatycznie w zapamiętanej 
pozycji.

– Długie naciśnięcie: Gdy drzwi kierowcy są otwarte lub zamknięte, 

naciskać odpowiedni przycisk pamięci 

 tak długo, aż fotel i lusterka 

ustawią się w zapamiętanej pozycji.

Odtwarzanie pilotem zdalnego sterowania*
– Jeżeli drzwi kierowcy są zamknięte a zapłon wyłączony, nacisnąć 

krótko przycisk odryglowania w pilocie zdalnego sterowania 

⇒ strona 43 i otworzyć drzwi kierowcy.

– Fotel  i  lusterka  ustawią się automatycznie w zapamiętanej pozycji.

Odtwarzanie ustawienia lusterka zewnętrznego do jazdy w tył*
– Przed  włączeniem wstecznego biegu pokrętło regulacji położenia 

lusterek ustawić w położenie 

 ⇒ strona 59.

Wyłączenie awaryjne
– Nacisnąć dowolny przycisk w fotelu kierowcy.

A

D

A

D

A

D

s2g8.f.book  Page 64  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

65

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Informacja

Po ponownym naciśnięciu przycisku pamięci w trakcie automatycznej regulacji 
położenia fotela i lusterek zewnętrznych, operacja regulacji zostanie przerwana. Po 
ponownym naciśnięciu tego samego przycisku, operacja regulacji zostanie wzno-
wiona i dokończona. Po naciśnięciu jednego z dwóch pozostałych przycisków 
pamięci, zostanie odtworzone ustawienie zapamiętane w naciśniętym przycisku.

Wskazówka dotycząca korzystania z wyłącznika  

układu 

pamięci

Naciśnięcie wyłącznika  

układu pamięci 

⇒ strona 63, rys. 61

 powoduje trwałe 

wyłączenie układu pamięci. Fotel i lusterka zewnętrzne można obsługiwać tylko 
ręcznie. Ponowne naciśnięcie wyłącznika  

układu pamięci włącza ponownie 

pamięć. Przy przerwaniu odtworzonej operacji regulacji, ustawienie nie zostanie 
dokończone.

Gdy samochód jest tymczasowo używany przez kierowcę, którego osobiste ustawi-
enia fotela i lusterek nie mają być zapamiętane, najlepiej wyłączyć pamięć ustawień 
włącznikiem .

Zagłówki

Zagłówek chroni najlepiej, gdy jego górna krawędź znajduje się na pozi-
omie górnej części głowy.

Ustawianie wysokości zagłówka
– Zagłówek chwycić obiema rękami po bokach i wysunąć go lub wsunąć 

na odpowiednią wysokość (w kierunku strzałki ) 

⇒ rys. 62

.

Ustawianie pochylenia zagłówka
– Zagłówek można pochylać w kierunku strzałki 

, by dopasować go 

do głowy 

⇒ rys. 62

. Dopasowanie pochylenia zagłówka zwiększa 

wygodę jazdy.

Wyjmowanie i wkładanie zagłówka
– Zagłówek wyciągnąć do oporu z oparcia.

– Przycisk blokady nacisnąć w kierunku strzałki 

⇒ rys. 63

 i wyjąć 

zagłówek.

– Wkładając zagłówek, trzeba go wsunąć w oparcie tak głęboko, by 

blokada słyszalnie zaskoczyła.

Zagłówek musi być ustawiony odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby. 
Prawidłowo ustawione zagłówki w połączeniu z pasami bezpieczeństwa zapew-
niają skuteczną ochronę jadącym ⇒ strona 106.

A

E

A

E

A

E

A

E

Rys. 62  Ustawianie 

zagłówka

Rys. 63  Wyjmowanie 

zagłówka

A

A

A

B

s2g8.f.book  Page 65  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

66

UWAGA!

Zagłówki muszą być właściwie ustawione, by w razie wypadku jak najle-

piej chronić jadących.

Nigdy nie jeździć z wymontowanymi zagłówkami – niebezpieczeństwo 

obrażeń!

Kanapa tylna

Składanie foteli tylnych

Bagażnik można powiększyć, składając fotele tylne. Przed przystąpieniem 
do złożenia foteli tylnych należy tak dostosować położenie foteli przed-
nich i podłokietnika, by przy złożonych fotelach tylnych nie dochodziło 
do wzajemnego odkształcania się foteli, ani nie groziło uszkodzenie foteli.

Składanie siedzeń
– Przed  przystąpieniem do złożenia kanapy tylnej fotele przednie 

odsunąć tak, by nie uległy uszkodzeniu podczas składania kanapy 
tylnej.

– Siedzisko pociągnąć w górę w kierunku strzałki 

, po czym złożyć do 

przodu w kierunku strzałki  

⇒ rys. 64

.

– Odblokować oparcia foteli tylnych pociągając za kołek zabezpi-

eczający 

⇒ rys. 65

 i oparcie złożyć do przodu.

– Zdjąć zagłówki i oparcia złożyć do przodu.

– Zagłówki można schować w odpowiednich otworach złożonego sied-

ziska.

Gdy fotele są przesunięte do tyłu, przed złożeniem oparcia kanapy trzeba z niego 
wyjąć zagłówki. Wyjęte zagłówki przechowywać w taki sposób, by nie uległy 
zabrudzeniu ani uszkodzeniu. Przestrzegać wskazówek ⇒ strona 69, „Bagażnik“.

Rys. 64  Składanie siedziska

Rys. 65  Odryglowanie 

oparcia

A

1

A

2

s2g8.f.book  Page 66  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

67

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Ustawianie foteli w położenie wyjściowe

Ustawianie foteli w położenie wyjściowe
– Unieść nieco oparcie i zamontować zagłówki.

– Tylny boczny pas bezpieczeństwa  

przełożyć za brzeg bocznej 

okładziny 

⇒ rys. 66

.

– Podnieść oparcie do końca i zatrzasnąć je, tak aby się ukazał znacznik 

blokady; pociągnięciem sprawdzić, czy jest prawidłowo zablokowane.

– Siedzisko ustawić w położenie wyjściowe.

UWAGA!

Po złożeniu siedziska i oparcia kanapy z powrotem trzeba w wyjściowym 

położeniu umieścić zamki pasów bezpieczeństwa i pas biodrowy – muszą 
być gotowe do użycia.

Oparcia kanapy muszą pewnie być zaryglowane, aby w razie 

gwałtownego hamowania z bagażnika nie mogły się wyśliznąć do przodu 
żadne przedmioty - zagrożenie odniesienia obrażeń!

Zawracać uwagę, by oparcie kanapy było prawidłowo zatrzaśnięte. Tylko 

pod tym warunkiem trzypunktowy pas bezpieczeństwa na środkowym 
miejscu kanapy może właściwie spełniać swoje zadanie.

Zanim się rozłoży oparcie kanapy i zabezpieczy je w tym położeniu, 

trzeba tylne boczne pasy bezpieczeństwa przełożyć za brzeg bocznej 
okładziny. Nie dopuścić do sytuacji, by pas bezpieczeństwa został zakleszc-
zony między boczną okładziną i oparciem kanapy, bowiem zostanie w ten 
sposób uszkodzony.

Wyjmowanie siedziska

Bagażnik można powiększyć, wyjmując siedzisko kanapy.

Wymontowanie
– Siedzisko kanapy odchylić w przód.

– Zaczepy siedziska nacisnąć w kierunku strzałek 

⇒ rys. 67

 i wyjąć sied-

zisko.

Zamontowanie
– Zaczepy  siedziska  ścisnąć w kierunku strzałek i włożyć je w gniazda.

– Rozłożyć siedzisko do pozycji wyjściowej.

Rys. 66  Zaryglowanie 

oparcia

A

A

UWAGA! Ciąg dalszy

Rys. 67  Wyjmowanie sied-

zisk

s2g8.f.book  Page 67  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

68

Ogrzewanie foteli przednich*

Siedziska i oparcia foteli przednich mogą być podgrzewane elektrycznie 
przy włączonym zapłonie.

Fotele przednie
– Obracając odpowiednie pokrętło 

⇒ rys. 68

, można włączyć i regu-

lować ogrzewanie fotela kierowcy jak i fotela pasażera.

– Aby  wyłączyć podgrzewanie, obrócić pokrętła w położenie wyjściowe 

„0“.

UWAGA!

W przypadku występowania u pasażerów lub kierowcy objawów ograniczo-
nego odczuwania bólu i / lub różnic skoków temperatury, np. wywołanych 
działaniem zażywanych lekarstw, paraliżem lub chorobami przewlekłymi 
(np. diabetycy), zaleca się całkowite zrezygnowanie z korzystania z funkcji 
podgrzewania fotela kierowcy i pasażera. Mogłoby to doprowadzić do 
poparzeń pleców, pośladków i nóg. Jeśli jednak kierowca lub pasażer 
zdecydują się na korzystanie z funkcji podgrzewania foteli, zalecamy 
robienie regularnych przerw w czasie jazdy, by organizm mógł odpocząć od 
tych obciążeń. Każdy z powyższych przypadków należy skonsultować z 
lekarzem.

Ostrożnie!

Aby nie uszkodzić grzałek, na siedzeniu nie należy klękać lub w żaden inny 

sposób obciążać go punktowo.

Nie czyścić fotela na mokro ⇒ strona 156.

Informacja

Podgrzewanie siedzenia tylnego należy włączać tylko przy uruchomionym 

silniku. Dzięki temu nie spowoduje się głębszego rozładowania akumulatora.

Gdy napięcie pokładowe się obniży, podgrzewanie siedzenia zostanie automa-

tycznie wyłączone, by zapewnić wystarczającą ilość energii elektrycznej wykorzys-
tywanej przez sterownik silnika.

Pedały

Aby zapewnić swobodę operowania pedałami, używać tylko mat lub dywaników 
podłogowych z zakresu oryginalnych akcesoriów Škody.

Nic nie może ograniczać ruchu pedałów ani dostępu do nich!

UWAGA!

W przypadku usterki w układzie hamulcowym może wystąpić zwięks-

zenie skoku pedału.

W pobliżu pedałów nie może być żadnych dywaników ani innych dodat-

kowych wykładzin, tak by wszystkie pedały mogły zostać wciśnięte do końca 
i swobodnie wrócić w swoje położenie wyjściowe; inaczej powstaje ryzyko 
wypadku!

Z tego powodu na podłodze nie mogą leżeć żadne przedmioty, które 

mogłyby się wsunąć pod pedały. W takim przypadku nie można było by 
wcisnąć sprzęgła, hamulca lub dodać gazu i powstałoby niebezpieczeństwo 
wypadku!

Rys. 68  Tablica rozdzielcza: 

pokrętła regulacji ogrze-

wania foteli

s2g8.f.book  Page 68  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

69

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Bagażnik

Ładowanie do bagażnika

W trosce o dobre właściwości jezdne samochodu należy przestrzegać 
następujących zasad:

– Ciężar rozłożyć możliwie równomiernie.

– Cięższe rzeczy przesunąć jak najdalej do przodu.

– Bagaż zamocować siatką bagażową* lub elastycznymi taśmami do 

uch rozmieszczonych w bagażniku ⇒ strona 69.

Podczas zderzenia małe i lekkie przedmioty mają tak wielką energię kinetyczną, że 
mogą powodować poważne obrażenia. Wielkość energii kinetycznej zależy od 
prędkości jazdy samochodu i od masy przedmiotu. Prędkość jazdy jest przy tym 
bardziej znaczącym czynnikiem.

Przykład: Niezabezpieczony przedmiot o masie 4,5 kg ma podczas zderzenia 
czołowego samochodu jadącego z prędkością 50 km/h energię odpowiadającą 
dwudziestokrotnej jego masie. Oznacza to, że powstaje siła odpowiadająca ciału o 
masie ok. 90 kg. Można sobie wyobrazić, jakie mogą powstać obrażenia, gdy którąś 
z jadących osób trafi taki „pocisk“ frunący wewnątrz samochodu.

UWAGA!

Przedmioty, które się zabiera z sobą umieszczać w bagażniku i mocować 

je do uch.

Luźne przedmioty w kabinie samochodu mogą przy gwałtownym mane-

wrze albo podczas wypadku polecieć w przód i zranić jadących bądź innych 
użytkowników drogi. Niebezpieczeństwo to jeszcze się zwiększa, gdy w 
lecące przedmioty trafi wyzwolona poduszka bezpieczeństwa. W takim 
przypadku odrzucone z powrotem przedmioty mogą zranić jadących – 
zagrożenie życia!

Należy pamiętać, że ciężki bagaż zmienia właściwości jezdne 

samochodu, ponieważ przesuwa jego środek ciężkości. Do tych zmienio-
nych warunków trzeba zatem dostosować prędkość i sposób jazdy.

Ładunek należy umieścić tak, by w razie gwałtownego hamowania czy 

skrętów żadne rzeczy nie przesunęły się w przód – ryzyko obrażeń!

Nie wolno nigdy jeździć z uchyloną lub otwartą pokrywą bagażnika, gdyż 

wtedy spaliny mogą się dostawać do wnętrza samochodu i spowodować 
zatrucie!

W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnego nacisku na 

osie i masy całkowitej pojazdu – ryzyko wypadku!

W bagażniku nigdy nie przewozić osób!

Ostrożnie!

Należy uważać, by przewożone przedmioty nie przetarły ścieżek ogrzewania tylnej 
szyby wskutek ocierania się o tę szybę.

Informacja

Do obciążenia samochodu trzeba dopasować ciśnienie powietrza w kołach 

⇒ strona 177, rys. 159

.

Ucha do mocowania bagażu

UWAGA! Ciąg dalszy

Rys. 69  Bagażnik: ucha do 

mocowania bagażu (Octavia)

s2g8.f.book  Page 69  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

70

Ucha znajdują się w podłodze bagażnika wzgl. można skorzystać z mocowań, które 
można zamontować w otworach nadwozia (Octavia) 

⇒ strona 69, rys. 69

 wzgl. 

można skorzystać z mocowań do siatki mocującej (Combi) 

⇒ rys. 70

.

Do tych uch można też zaczepić siatkę do mocowania bagażu*, która pozwala 
unieruchomić mniejsze przedmioty.

Siatka do mocowania bagażu* wraz z instrukcją montażu znajduje się pod 
wykładziną bagażnika, w pojemniku za kołem zapasowym.

UWAGA!

Ładunek musi być tak zamocowany, by się nie mógł przemieszczać w 

czasie jazdy ani podczas hamowania.

Jeśli przedmioty czy poszczególne sztuki bagażu zostaną zamocowane w 

bagażniku do uch nieodpowiednimi lub uszkodzonymi linkami, podczas 
hamowania lub w czasie zderzenia mogą spowodować obrażenia. Aby nie 
dopuścić do przelecenia przedmiotów do przodu, zawsze używać odpo-
wiednich linek do mocowania bagażu, które pewnie zostaną zamocowane 
do uch.

Siatki do mocowania bagażu*

Przykłady zastosowania siatek do mocowania bagażu jako torby poprzecznej 

⇒ rys. 71

 i siatki podłogowej 

⇒ rys. 72

.

Siatka do mocowania bagażu wraz z instrukcją montażu znajduje się pod 
wykładziną bagażnika, w pojemniku za kołem zapasowym.

UWAGA!

Całkowita wytrzymałość siatki pozwala na załadowanie jej przedmiotami o 
masie do 1,5 kg. Cięższe przedmioty nie byłyby wystarczająco zabezpiec-
zone – niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia siatki!

Rys. 70  Bagażnik: ucha do 

mocowania bagażu (Octavia 

Combi)

Rys. 71  Siatka do moco-

wania bagażu: Podwójna 

torba poprzeczna

Rys. 72  Siatka do moco-

wania bagażu: podwójna 

torba poprzeczna, siatka do 

mocowania bagażu

s2g8.f.book  Page 70  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

71

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Ostrożnie!

W siatkach nie wolno przewozić przedmiotów o ostrych krawędziach – niebezpiec-
zeństwo uszkodzenia siatki.

Siatki do mocowania bagażu Combi*

Przykłady zastosowania siatek do mocowania bagażu jako torby wzdłużnej 

⇒ rys. 73

 i siatki podłogowej 

⇒ rys. 74

.

Siatka do mocowania bagażu wraz z instrukcją montażu znajduje się pod 
wykładziną bagażnika, w pojemniku za kołem zapasowym.

UWAGA!

Całkowita wytrzymałość siatki pozwala na załadowanie jej przedmiotami o 
masie do 1,5 kg. Cięższe przedmioty nie byłyby wystarczająco zabezpiec-
zone – niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia siatki!

Ostrożnie!

W siatkach nie wolno przewozić przedmiotów o ostrych krawędziach – niebezpiec-
zeństwo uszkodzenia siatki.

Mocowanie podłogi bagażnika

W uchwycie wykładziny bagażnika znajduje się haczyk plastikowy. Przy pracy w 
bagażniku, np. zakładanie koła zapasowego podłogę po podniesieniu można przy-
mocować za haczyk do półki tylnej 

⇒ rys. 75

.

Rys. 73  Siatka do moco-

wania bagażu: podwójna 

torba wzdłużna

Rys. 74  Siatka do moco-

wania bagażu: siatka 

podłogowa

Rys. 75  Bagażnik: zawies-

zanie wykładziny 

podłogowej (Combi)

s2g8.f.book  Page 71  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

72

Półka pod szybą tylną (Octavia)

Na półce pod szybą tylną (za tylnymi zagłówkami) wolno kłaść tylko 
lekkie i miękkie przedmioty.

Gdy zachodzi potrzeba przewiezienia ładunku o większych wymiarach, 
można wymontować półkę z tyłu.

– Od  pokrywy  bagażnika  

odczepić linki służące do podnoszenia 

półki 

⇒ rys. 76

.

– Półkę położyć poziomo.

– Półkę wyciągnąć poziomo do tyłu z uchwytów 

.

– Zakładając półkę z powrotem, wsunąć ją do przodu w uchwyty 

 po 

czym na pokrywie bagażnika  

zawiesić linki do podnoszenia półki.

Wymontowaną półkę można schować za oparciem kanapy.

UWAGA!

Na półce z tyłu nie wolno kłaść takich przedmiotów, które podczas 
gwałtownego hamowania lub zderzenia mogłyby stanowić zagrożenie dla 
jadących.

Ostrożnie!

Należy uważać, by przedmioty położone na półce z tyłu nie uszkodziły ścieżek 
ogrzewania tylnej szyby.

Informacja

Podczas otwierania pokrywy bagażnika półka z tyłu jest podnoszona wraz z nią.

Zwijana półka pod szybą tylną (Combi)

Wyciąganie
– Zwijaną półkę pociągnąć w kierunku strzałki 

⇒ rys. 77

.

– Zaczepić roletę za wycięcia w bocznych okładzinach bagażnika.

Zwijanie
– Zwijaną półkę wyciągnąć z wycięć, spowoduje to zwinięcie półki.

Rys. 76  Wymontowanie 

półki pod szybą tylną

A

1

A

2

A

2

A

1

Rys. 77  Bagażnik: wyjmo-

wanie zwijanej półki pod 

szybą tylną

s2g8.f.book  Page 72  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

73

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wymontowanie
– Do przewiezienia większego bagażu można wymontować półkę pod 

szybą tylną. W tym celu rygle z obu stron przesunąć do środka w 
kierunku strzałki 

 i wyjąć półkę w kierunku strzałki  

⇒ strona 72, 

rys. 77

.

UWAGA!

Na rolecie bagażnika nie wolno kłaść żadnych przedmiotów.

Ostrożnie!

Należy uważać, by położone na niej przedmioty nie uszkodziły rolety ani ścieżek 
ogrzewania tylnej szyby.

Podłoga regulowana* (Combi)

Regulowana podłoga ułatwia zapakowanie ładunku o większych wymia-
rach i tworzy przy złożonych do przodu oparciach kanapy tylnej płaską 
podłogę przestrzeni bagażowej. Maksymalne dopuszczalne obciążenie 
regulowanej podłogi wynosi 75 kg.

Wymontowanie regulowanej podłogi
– Obracając trzpienie zabezpieczające  

około 90° w lewo odry-

glować podłogę 

⇒ rys. 78

.

– Złożyć podłogę poprzez ruch w kierunku strzałki i wyciągnąć na 

zewnątrz.

Wymontowanie szyn nośnych
– Odryglować szyny nośne 

 poprzez obrót zaczepów mocujących  

w prawo o około 90°  i  wyciągnąć szyny nośne.

Zakładanie szyn nośnych
– Założyć szyny nośne 

 w pierwotne położenie i przymocować je za 

pomocą wciskanych zaczepów mocujących 

 poprzez obrót o 90° w 

lewo w zaczepach w nadwoziu.

Zamontowanie regulowanej podłogi
– Złożoną podłogę położyć na szynach nośnych.

A

1

A

2

Rys. 78  Podłoga regulowana

Rys. 79  Bagażnik: wyjmo-

wanie szyn nośnych

A

A

A

B

A

C

A

B

A

C

s2g8.f.book  Page 73  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

74

– Rozłożyć podłogę.

– Obracając trzpienie zabezpieczające 

 o około 90° w prawo zary-

glować podłogę.

UWAGA!

Przy zamontowaniu zwracać uwagę, czy szyny i regulowana podłoga są 
prawidłowo przymocowane, w przeciwnym razie może dojść do zagrożenia 
bezpieczeństwa pasażerów.

Dzielenie bagażnika z regulowaną podłogą*

Bagażnik można dzielić za pomocą regulowanej podłogi.

– Podnieść część podłogi z uchwytem i zabezpieczyć ją poprzez 

wsunięcie w rowki 

⇒ rys. 80

.

Siatka oddzielająca (Combi)*

Korzystanie z siatki oddzielającej za kanapą tylną

Siatkę oddzielającą można zakładać albo za fotelami tylnym, albo za 
fotelami przednimi. Przed założeniem siatki oddzielającej należy 
zdemontować półkę zwijaną ⇒ strona 72.

Wyciąganie
– Wyciągnąć siatkę oddzielającą z obudowy 

 pod kątem około 45° w 

kierunku pokrywy bagażnika za pętlę 

.

– Najpierw jeden koniec poprzeczki wsunąć w gniazdo 

 i docisnąć ją 

w przód.

– Potem tak samo zamocować drugi koniec poprzeczki w drugim 

gnieździe .

Zwijanie
– Drążek poprzeczny odsunąć w tył najpierw z jednej, a następnie z 

drugiej strony.

– Wyciągnąć drążek poprzeczny z mocować 

.

A

A

Rys. 80  Dzielenie bagażnika

Rys. 81  Wyciąganie siatki 

oddzielającej

A

B

A

A

A

C

A

C

A

C

s2g8.f.book  Page 74  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

75

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

– Zwinąć siatkę oddzielającą pod kątem około 45° względem pokrywy 

bagażnika w obudowę , 

tak by nie mogła się samoczynnie 

zwinąć.

UWAGA!

Trzeba zawsze sprawdzać, czy poprzeczka siatki w gniazdach 

 jest 

dociśnięta w przód!

Korzystanie z siatki oddzielającej za fotelami przednimi

Wyciąganie
– Kanapę odchylić w przód ⇒ strona 66.

– Siatkę wyciągnąć za uchwyt 

 z obudowy 

 

⇒ rys. 82

.

– Najpierw jeden koniec poprzeczki wsunąć w gniazdo 

 i docisnąć ją 

w przód.

– Potem tak samo zamocować drugi koniec poprzeczki w drugim 

gnieździe .

Zwijanie
– Poprzeczkę pociągnąć nieco w tył – najpierw po jednej, potem po 

drugiej stronie – a następnie wyjąć ją z gniazd 

 

⇒ rys. 83

.

– Przytrzymać poprzeczkę tak, by siatka oddzielająca mogła powoli i 

bez uszkodzeń zwinąć się w swoim schowku 

.

– Rozłożyć tylne siedzenie do pozycji wyjściowej.

UWAGA!

Po złożeniu siedziska i oparcia kanapy z powrotem trzeba w wyjściowym 

położeniu umieścić zamki pasów bezpieczeństwa i pas biodrowy – muszą 
być gotowe do użycia.

Oparcia kanapy muszą pewnie być zaryglowane, aby w razie 

gwałtownego hamowania z bagażnika nie mogły się wyśliznąć do przodu 
żadne przedmioty - zagrożenie odniesienia obrażeń!

Trzeba zawsze sprawdzać, czy poprzeczka siatki w gniazdach 

 jest 

dociśnięta w przód!

A

B

A

C

Rys. 82  Wyciąganie siatki 

oddzielającej

Rys. 83  Zwijanie siatki 

oddzielającej

A

A

A

B

A

C

A

C

A

C

A

B

A

C

s2g8.f.book  Page 75  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

76

Wyjmowanie i wkładanie siatki oddzielającej

Wymontowanie
– Kanapę odchylić w przód ⇒ strona 66.

– Otworzyć prawe tylne drzwi.

– Obudowę z siatką oddzielającą  

przesunąć w kierunku strzałki  

wyjąć z zaczepów na prawym oparciu kanapy w kierunku strzałki .

Zamontowanie
– Pojemnik z siatką oddzielającą nasunąć wycięciami na zaczepy, 

umieszczone na oparciach kanapy tylnej.

– Przesunąć pojemnik z siatką do oporu w kierunku przeciwnym do 

strzałki .

– Rozłożyć tylne siedzenie do pozycji wyjściowej.

Bagażnik dachowy*

Opis

Jeśli bagaż lub inny ładunek trzeba przewieźć na dachu, należy przestrzegać 
następujących zasad:

Samochód został wyposażony w specjalnie zaprojektowany system moco-

wania relingów dachowych, dlatego też należy używać wyłącznie relingi marki 
Škoda Auto.

Podstawą całego systemu bagażników dachowych Škody jest wspornik podsta-

wowy. Ze względów bezpieczeństwa, do przewożenia bagażu, rowerów, desek 
surfingowych, nart i łodzi są potrzebne odpowiednie dodatkowe elementy 
mocujące.

Zarówno wsporniki bagażnika, jak i dalsze elementy systemu można kupić jako 

wyposażenie dodatkowe specjalistycznej stacji obsługi.

Ostrożnie!

Uszkodzenia spowodowane zamontowaniem innego bagażnika lub 

nieprawidłowym zamontowaniem bagażnika oryginalnego, są wyłączone z odpo-
wiedzialności gwarancyjnej. Dlatego należy dokładnie przestrzegać załączonej 
instrukcji montażu elementów systemu bagażnika dachowego.

W samochodach z elektrycznym dachem przesuwno-uchylnym należy 

ponadto uważać, by otwierający się dach nie uderzył w przewożone przedmioty.

Należy także uważać, by otwarta pokrywa bagażnika samochodu nie uderzyła 

w ładunek umocowany na dachu.

Informacja dot. środowiska

Zwiększony opór powietrza oznacza większe zużycie paliwa. Dlatego bagażnik 
dachowy należy zdjąć, gdy nie jest już potrzebny.

Rys. 84  Kanapa: pojemnik z 

siatką oddzielającą

A

B

A

1

A

2

A

1

s2g8.f.book  Page 76  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

77

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Informacja

W samochodzie o nadwoziu Combi zamówionym bez relingów dachowych, 
można zlecić ich zamontowanie specjalistycznej stacji obsługi, która wykona 
profesjonalny montaż.

Punkty zakotwienia (Octavia)

Zamontowanie
– Plastikowe  zaślepki 

⇒ rys. 85

 można ściągnąć, wsuwając cienki 

śrubokręt w wycięcie zaślepek i ostrożnie je podważając, zwracając 
uwagę, by nie uszkodzić powłoki lakieru.

– W te otwory wkłada się stopki poprzeczek.

Informacja

Przestrzegać wskazówek na temat montażu i demontażu bagażnika, zawartych 

w dołączonej instrukcji.

Jeżeli coś będzie dla Państwa niezrozumiałe, prosimy się zwrócić do specjalis-

tycznej stacji obsługi.

Rysunek nie dotyczy samochodów Octavia Combi.

Obciążenie dachu

Obciążenie dachu musi być równomiernie rozłożone. Nie wolno przekraczać 
dopuszczalnego obciążenia dachu (75 kg, wliczając w to ciężar samego bagażnika) 
oraz dopuszczalnej masy całkowitej samochodu.

Używając bagażnika o mniejszym obciążeniu dopuszczalnym, nie można wykor-
zystać całej nośności dachu. W takim przypadku można obciążyć bagażnik tylko 
taką masą, jaka jest podana w jego instrukcji montażu.

UWAGA!

Ładunek musi być dobrze zamocowany do bagażnika dachowego – 

niebezpieczeństwo wypadku!

W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia 

dachu, dopuszczalnego nacisku na osie i masy całkowitej pojazdu – niebez-
pieczeństwo wypadku!

Należy pamiętać, że bagaż duży lub ciężki zmienia właściwości jezdne 

samochodu, gdyż przesuwa jego środek ciężkości lub zmienia własności 
aerodynamiczne – niebezpieczeństwo wypadku! Dlatego odpowiednio do 
okoliczności trzeba zmienić prędkość i sposób jazdy.

Uchwyt do puszek z napojami w konsoli środkowej z przodu

Rys. 85  Punkty mocowania 

wsporników bagażnika

Rys. 86  Konsola środkowa: 

uchwyt na napoje

s2g8.f.book  Page 77  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

78

Po naciśnięciu w kierunku strzałki uchwyt wysuwa się i otwiera 

⇒ strona 77, rys. 86

.

Można do niego wstawiać napoje w puszkach lub inne pasujące opakowania (o 
pojemności 0,33 l lub 0,5 l)

UWAGA!

W uchwycie nie wolno umieszczać pojemników z gorącymi napojami. 

Gdy samochód jest w ruchu, gorące napoje mogą się wylać, powodując 
oparzenia!

Nie należy używać pojemników mogących się stłuc (np. ze szkła czy 

porcelany). W razie wypadku mogłyby one spowodować obrażenia.

Ostrożnie!

Pojemników z napojami nie zostawiać otwartych w czasie jazdy. Napoje mogłyby 
się rozlać i spowodować przy tym szkody w samochodzie.

Uchwyt na kwity parkingowe

Uchwyt na bilety parkingowe służy np. do mocowania pokwitowań na płatnych 
miejscach postojowych.

Przed rozpoczęciem jazdy zawsze trzeba wyjąć kwit, tak by nie ograniczał 
widoczności.

Popielniczka*

Przednia popielniczka

Otwieranie popielniczki
– Nacisnąć część dolną pokrywy popielniczki w miejscu oznaczonym 

strzałką 

⇒ rys. 88

.

Wyjmowanie wkładu popielniczki
– Wyjąć wkład popielniczki w kierunku strzałki .

Rys. 87  Przednia szyba: 

uchwyt na kwity parkingowe

Rys. 88  Konsola środkowa: 

Przednia popielniczka

Rys. 89  Wyciąganie i 

wkładanie popielniczki

A

A

s2g8.f.book  Page 78  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

79

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wkładanie wkładu popielniczki
– Założyć wkład popielniczki i wcisnąć go lekko w kierunku strzałki .

UWAGA!

Do popielniczki nigdy nie wkładać przedmiotów, które mogą się zapalić – 
ryzyko pożaru!

tylna popielniczka

Wyjmowanie popielniczki
– Odchylić pokrywę do tyłu i wyciągnąć popielniczkę w kierunku 

strzałki.

Wkładanie popielniczki
– Wcisnąć popielniczkę pionowo w tył i zamknąć osłonę.

Na wewnętrznej stronie pokrywy popielniczki znajduje się uchwyt na puszkę z 
napojem.

UWAGA!

Do popielniczki nigdy nie wkładać przedmiotów, które mogą się zapalić – 
ryzyko pożaru!

Zapalniczka*, gniazdo elektryczne

Zapalniczka

Gniazdo zapalniczki można też wykorzystać do zasilania innych 
urządzeń elektrycznych.

Posługiwanie się zapalniczką
– Wcisnąć przycisk zapalniczki 

⇒ rys. 91

.

– Poczekać, aż przycisk zapalniczki wyskoczy.

– Od  razu  wyjąć zapalniczkę i użyć jej.

– Włożyć zapalniczkę z powrotem w gniazdo.

Korzystanie z gniazdka
– Wyjąć zapalniczkę.

A

B

Rys. 90  Niska konsola środ-

kowa: tylna popielniczka

Rys. 91  Konsola środkowa: 

Zapalniczka

s2g8.f.book  Page 79  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

80

– Wtyczkę zasilanego urządzenia elektrycznego włożyć w gniazdo 

zapalniczki.

Z gniazda zapalniczki (z gniazda elektrycznego 12 V) można zasilać odbiorniki o 
łącznej mocy do 180 W.

UWAGA!

Używając zapalniczki zachować ostrożność! Nieuważne lub niekontrolo-

wane używanie zapalniczki może być przyczyną poparzeń lub przypaleń.

Zapalniczka i gniazdo elektryczne działają także wtedy, gdy zapłon jest 

wyłączony lub wyjęty jest kluczyk zapłonu. Z tego powodu nigdy nie zosta-
wiać w samochodzie dzieci bez nadzoru.

Ostrożnie!

Aby nie uszkodzić gniazda elektrycznego, należy używać tylko odpowiednich, 
pasujących wtyczek.

Informacja

Gdy silnik nie pracuje, włączone urządzenia rozładowują akumulator – 

niebezpieczeństwo rozładowania akumulatora!

Dalsze wskazówki ⇒ strona 183, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.

Gniazdo elektryczne w bagażniku (Octavia Combi)

Gniazdo elektryczne znajduje się z lewej strony w bagażniku.

– Otworzyć pokrywę gniazda zasilającego 

⇒ rys. 92

.

– Wtyczkę zasilanego urządzenia włożyć do gniazda.

Gniazdo spełnia normę DIN - ISO 4165 i może być używane do zasilania dopuszc-
zonych urządzeń elektrycznych o łącznym poborze mocy do 240 W. Trzeba 
pamiętać, że gdy silnik nie pracuje, następuje wówczas rozładowywanie akumula-
tora.

Obowiązują tu te same zasady, które podano wcześniej ⇒ strona 79.

Dalsze wskazówki ⇒ strona 183, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.

Schowki

Przegląd

W samochodzie znajdują się następujące schowki:

Rys. 92  Bagażnik: gniazdo 

zasilające

s2g8.f.book  Page 80  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

81

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

UWAGA!

Prosimy niczego nie kłaść na tablicę rozdzielczą. Takie rzeczy podczas 

jazdy (np. podczas przyspieszania czy jazdy na zakręcie) mogą się przesuwać 
i spadać, odwracając uwagę kierowcy od sytuacji na drodze – niebezpiec-
zeństwo wypadku!

Do kieszeni w drzwiach wolno wkładać tylko niewielkie rzeczy, które nie 

wystają z nich, a w razie wypadku nie zakłócą działania bocznych poduszek 
bezpieczeństwa.

Prosimy się upewnić, że podczas jazdy żadne przedmioty nie będą mogły 

się dostać pod nogi kierowcy, wypadając z konsoli środkowej bądź z innych 
schowków. W takim przypadku nie można było by wcisnąć sprzęgła, 
hamulca lub dodać gazu i powstałoby niebezpieczeństwo wypadku!

Schowek po stronie pasażera

Otwieranie i zamykanie schowka po stronie pasażera
– Pociągnąć uchwyt w kierunku strzałki 

⇒ rys. 93

 i odchylić pokrywę w 

dół.

– Zamknąć pokrywę w górę, tak by się słyszalnie zatrzasnęła.

Za pomocą kluczyka samochodowego można ryglować i odryglować schowek (gdy 
schowek jest ryglowany*).

UWAGA!

Ze względów bezpieczeństwa schowek powinien być w czasie jazdy cały czas 
zamknięty.

Schowek po stronie pasażera

⇒ strona 81

Schowek pod kierownicą

⇒ strona 9

Schowek w części środkowej tablicy rozdzielczej 

⇒ strona 9

schowek na okulary*

⇒ strona 82

Schowek w przednich drzwiach

⇒ strona 9

Podłokietnik foteli ze schowkiem*

⇒ strona 82

Podłokietnik w oparciu kanapy ze schowkiem*

⇒ strona 83

Haczyk do ubrań*

⇒ strona 83

Rys. 93  Tablica rozdzielcza: 

Schowek po stronie pasażera

s2g8.f.book  Page 81  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

82

schowek na okulary*

Otwieranie i zamykanie schowka na okulary
– Wcisnąć osłonę schowka w miejscu oznaczonym strzałką, schowek 

otwiera się wzgl. zamyka 

⇒ rys. 94

.

Wymontowanie
– Otworzyć schowek aż do położenia pionowego i wyciągnąć go 

poprzez pociągnięcie za zawias.

Zamontowanie
– Zamontowanie przebiega w odwrotnej kolejności.

UWAGA!

Schowek należy otwierać wyłącznie w celu wyjęcia lub schowania przedmi-
otów, natomiast normalnie powinien być zawsze zamknięty.

Informacja

Nie chować okularów o nietypowych rozmiarach.

Podłokietnik foteli ze schowkiem*

Podłokietnik można podnosić i opuszczać.

Otwieranie schowka
– Nacisnąć przycisk 

 

⇒ rys. 95

.

– Otworzyć pokrywę podłokietnika w kierunku strzałki.

Zamykanie schowka
– Opuścić pokrywę podłokietnika.

Regulacja wysokości
– Nacisnąć przycisk 

 w kierunku strzałki.

– Rozłożyć podłokietnik do tyłu wzgl do góry i zwolnić przycisk.

Informacja

Przy rozłożonym podłokietniku można odczuwać ograniczoną przestrzeń ruchu 
ręki. W ruchu miejskim nie należy rozkładać podłokietnika.

Rys. 94  Konsola środkowa: 

schowek na okulary

Rys. 95  Podłokietnik: 

schowek podręczny

A

B

A

A

s2g8.f.book  Page 82  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Siedzenia i schowki

83

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Podłokietnik w oparciu kanapy ze schowkiem*

– Podłokietnik można składać za pomocą paska w kierunku strzałki 

⇒ rys. 96

.

– W  podłokietniku jest schowek. Nacisnąć przycisk w kierunku strzałki 

 i otworzyć schowek w kierunku strzałki .

Haczyk do ubrań*

Nad tylnymi drzwiami znajduje się haczyk do ubrań 

⇒ rys. 98

.

UWAGA!

Należy uważać, by zawieszone ubrania nie zasłaniały widoku do tyłu.

Na haczykach wieszać tylko lekkie ubrania i pilnować, by w kieszeniach 

nie było żadnych ciężkich ani ostrych przedmiotów.

Rys. 96  Kanapa: 

podłokietnik

Rys. 97  Kanapa: składanie 

podłokietnika

A

1

A

2

Rys. 98  Tylne drzwi: Haczyk 

do ubrań

s2g8.f.book  Page 83  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Ogrzewanie i klimatyzacja

84

Ogrzewanie i klimatyzacja

Kratki nawiewu powietrza

Rys. 99  Kratki nawiewu powietrza

Otwieranie kratek nawiewu powietrza
– Przekręcić pionowe pokrętło (nie w pozycję krańcową).

Zamykanie kratek nawiewu powietrza
– Ustawić pionowe pokrętło w pozycji krańcowej.

Zmiana kierunku strumienia powietrza
– Odchylanie strumienia powietrza w górę i w dół następuje przez prze-

chylanie kratki za pomocą pionowego pokrętła przy kratce.

– Odchylanie strumienia powietrza na boki odbywa się przez przekrę-

canie poziomego pokrętła przy kratce.

Doprowadzenie powietrza do poszczególnych kratek można regulować pokrętłem 

 

⇒ rys. 100

. Kratki 3 i 4 

⇒ rys. 99

 mogą być otwierane i zamykane niezależnie.

Z otwartych kratek nawiewu dopływa ogrzane, nieogrzane lub oziębione powietrze 
w zależności od zewnętrznych warunków klimatycznych i od ustawienia pokrętła 

 

⇒ rys. 100

.

Ogrzewanie

Obsługa

Układ ogrzewania doprowadza powietrze do wnętrza samochodu i 
ogrzewa je zależnie od potrzeb.

Regulacja temperatury
– Przekręcenie pokrętła  

⇒ rys. 100

 w prawo zwiększa temperaturę.

– Przekręcenie pokrętła 

 w lewo zmniejsza temperaturę.

Regulacja intensywności nadmuchu
– Nadmuch jest włączony, gdy pokrętło regulacji dmuchawy 

 jest w 

pozycji 1 do 4.

– Ustawienie  pokrętła 

 w pozycji 0 powoduje wyłączenie dmuchawy.

– Użyć przycisku 

 – zamknięty obieg powietrza ⇒

, by zamknąć 

dopływ świeżego powietrza.

A

C

A

A

Rys. 100  Ogrzewanie: 

elementy obsługowe

A

A

A

A

A

B

A

B

A

D

s2g8.f.book  Page 84  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Ogrzewanie i klimatyzacja

85

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Regulacja rozdziału powietrza
– Pokrętło rozdziału powietrza 

 służy do ustawienia kierunków 

nawiewu ⇒ strona 84.

Aby ogrzewanie i wentylacja działały prawidłowo, wlot powietrza przed przednią 
szybą nie może być zasłonięty śniegiem, lodem ani liśćmi.

Skuteczność ogrzewania zależy od temperatury silnika. Z tego powodu pełną moc 
grzewczą można uzyskać dopiero wtedy, gdy silnik się rozgrzeje.

Dmuchawa powinna być wciąż włączona, aby nie dochodziło do zaparowywania 
szyb.

UWAGA!

Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, 
gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze 

nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. 
Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, 
zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć.

Informacja

W czasie rozmrażania przedniej szyby i bocznych szyb jest wykorzystywana cała 

moc grzewcza. Ciepłe powietrze nie jest kierowane wówczas na stopy. Może to 
powodować mniejszy komfort ogrzewania.

Zużyte powietrze uchodzi przez otwory wentylacyjne z tyłu, w komorze 

bagażnika.

Przycisku  

nie 

można nacisnąć, gdy pokrętło  

będzie w położeniu 

 lub 

w okolicy tego położenia.

Regulacja ogrzewania

Zalecane ustawienia poszczególnych elementów obsługowych dla różnych zadań.

A

C

UWAGA! Ciąg dalszy

A

D

A

C

Ustawienia

Położenie pokrętła

Przycisk

Kratki nawiewu powietrza 

3

Kratki nawiewu powietrza 

4

Odmrażanie szyby czołowej i 
szyb bocznych

Do oporu w prawo

3

Wyłączone

Zamykanie

Otworzyć i skierować na 

szybę boczną

odszronienie szyby czołowej i 
szyb bocznych

W zakresie grzania

2 lub 3

Wyłączone

Zamykanie

Otworzyć i skierować na 

szybę boczną

Najszybsze podgrzewanie

Do oporu w prawo

3

Wyłączone

Otwieranie

Otwieranie

Łagodne ogrzewanie

Żądana tempera-

tura

2 lub 3

 lub 

Wyłączone

Zamykanie

Otwieranie

nawiew świeżego powietrza – 
przewietrzanie

Do oporu w lewo

Żądane 

położenie

Wyłączone

Otwieranie

Otwieranie

A

A

A

B

A

C

A

D

s2g8.f.book  Page 85  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Ogrzewanie i klimatyzacja

86

Zamknięty obieg powietrza

Gdy włączony jest zamknięty obieg powietrza, powietrze jest zasy-
sane z wnętrza samochodu i trafia tam z powrotem.

Zamknięty obieg powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszc-
zonego powietrza do wnętrza samochodu, np. podczas przejazdu przez 
tunel lub jazdy w korku.

Włączanie zamkniętego obiegu powietrza
– Nacisnąć przycisk 

 – zaświeci się lampka kontrolna w przycisku 

⇒ strona 84, rys. 100

.

Wyłączanie zamkniętego obiegu powietrza
– Ponownie nacisnąć przycisk 

 – lampka kontrolna w przycisku 

zgaśnie.

Przycisku 

 nie można nacisnąć, gdy pokrętło  

będzie w położeniu 

 lub w 

okolicy tego położenia.

UWAGA!

Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, 
gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze 
nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. 
Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, 
zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć.

Klimatyzacja*

Opis

Klimatyzacja to układ, pozwalający zarówno ogrzewać wnętrze, jak 
i je chłodzić. Dzięki niej o każdej porze roku można uzyskać opty-
malną temperaturę powietrza.

Opis działania klimatyzacji
Prawidłowe działanie klimatyzacji jest ważne dla bezpieczeństwa i komfortu jazdy.

Klimatyzacja działa tylko wtedy, gdy przycisk 

 

⇒ strona 87, rys. 101

  

jest 

wciśnięty i są spełnione następujące warunki:

silnik pracuje,

temperatura zewnętrzna jest wyższa niż +5 °C oraz

włączona jest dmuchawa (pokrętło regulacji dmuchawy w pozycji od 1 do 4).

Włączone chłodzenie powoduje w kabinie samochodu zmniejszenie temperatury i 
wilgotności powietrza. W czasie upałów jak i przy dużej wilgotności powietrza daje 
to poprawę komfortu podróżowania. W czasie chłodnych dni natomiast zapobiega 
zaparowywaniu szyb.

Skuteczność ogrzewania zależy od temperatury silnika. Z tego powodu pełną moc 
grzewczą można uzyskać dopiero wtedy, gdy silnik się rozgrzeje.

Można poprawić efekt chłodzenia, włączając na pewien czas zamknięty obieg 
powietrza ⇒

.

W pewnych warunkach, gdy chłodzenie jest włączone, z kratek nawiewu może 
wypływać powietrze o temperaturze ok. +5 °C. Gdy rozdział powietrza będzie przez 
dłuższy czas nierównomierny (zwłaszcza silny nawiew na stopy) albo gdy będą 
duże skoki temperatury (np. podczas wysiadania z samochodu), osoby bardziej 
wrażliwe mogą się przeziębić.

Aby ogrzewanie jak i chłodzenie działały prawidłowo, wlot powietrza przed 
przednią szybą nie może być zasłonięty śniegiem, lodem ani liśćmi.

Gdy jest włączone chłodzenie, pod parownikiem może się zbierać woda
pochodząca z kondensacji wilgoci, która spływa pod samochód i tworzy tam plamy 
a nawet kałużę. Jest to normalne zjawisko, niebędące objawem nieszczelności!

A

C

AC

A

D

s2g8.f.book  Page 86  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Ogrzewanie i klimatyzacja

87

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

UWAGA!

Dla bezpieczeństwa jazdy jest ważne, by żadna szyba nie była 

zaśnieżona, zamarznięta czy zaparowana. Dlatego należy się zaznajomić z 
prawidłową obsługą ogrzewania i przewietrzania, z osuszaniem i 
odmrażaniem szyb oraz z chłodzeniem wnętrza samochodu.

Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy 

czas, gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ 
powietrze nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowy-
wanie szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają 
zaparowywać, zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć.

Informacja

Gdy zamknięty obieg powietrza jest włączony, nie należy w samochodzie palić, 

gdyż dym (zassany z wnętrza samochodu) będzie się osadzał na parowniku klima-
tyzacji. Prowadzi to do powstania trwałego zapachu podczas pracy klimatyzacji, 
którego usunięcie jest bardzo trudne i związane z dużymi kosztami (wymiana 
parownika).

Obsługa

Regulacja temperatury
– Przekręcenie pokrętła  

⇒ rys. 101

 w prawo zwiększa temperaturę.

– Przekręcenie pokrętła 

 w lewo zmniejsza temperaturę.

Regulacja intensywności nadmuchu
– Nadmuch jest włączony, gdy pokrętło regulacji dmuchawy 

 jest w 

pozycji 1 do 4.

– Ustawienie  pokrętła 

 w pozycji 0 powoduje wyłączenie dmuchawy.

– Użyć włącznika 

 

 – zamknięty obieg powietrza ⇒ strona 89, by 

zamknąć dopływ świeżego powietrza.

Regulacja rozdziału powietrza
– Pokrętło rozdziału powietrza 

 służy do ustawienia kierunków 

nawiewu ⇒ strona 84.

Włączanie i wyłączanie chłodzenia
– Nacisnąć przycisk 

 

 

⇒ rys. 101

. W przycisku zapala się lampka 

kontrolna.

– Ponowne naciśnięcie przycisku 

 wyłącza chłodzenie. Lampka 

kontrolna w przycisku gaśnie.

Informacja

W czasie rozmrażania przedniej szyby i bocznych szyb jest wykorzystywana cała 

moc grzewcza. Ciepłe powietrze nie jest kierowane wówczas na stopy. Może to 
powodować mniejszy komfort ogrzewania.

Zużyte powietrze uchodzi przez otwory wentylacyjne z tyłu, w komorze 

bagażnika.

Jeżeli chłodzenie nie będzie przez dłuższy czas włączane, na parowniku może 

się pojawić osad, powodujący nieprzyjemny zapach. Dlatego chłodzenie należy 
włączać – także zimą – przynajmniej raz w miesiącu na 5 minut, by zapach ten 

Rys. 101  Klimatyzacja: 

elementy obsługowe

A

A

A

A

A

B

A

B

A

E

A

C

AC

A

D

AC

s2g8.f.book  Page 87  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Ogrzewanie i klimatyzacja

88

usunąć (dmuchawę włączyć na najwyższy stopień). Jednocześnie na chwilę 
otworzyć okno.

Prosimy przestrzegać wskazówek, dotyczących zamkniętego obiegu powietrza 

⇒ strona 89.

Regulacja klimatyzacji

Zalecane nastawy elementów obsługowych klimatyzacji w odpowiednich trybach 
pracy:

Ustawienia

Położenie pokrętła

Przycisk

Kratki nawiewu powie-

trza 3

Kratki nawiewu powie-

trza 4

Odmrażanie szyby 
czołowej i szyb bocznych

Do oporu w 

prawo

3

Wyłączone

Nie włączać

Zamykanie

Otworzyć i skierować na 

szybę boczną

odszronienie szyby 
czołowej i szyb bocznych

Żądana tempe-

ratura

2 lub 3

włączone

Nie włączać

Zamykanie

Otworzyć i skierować na 

szybę boczną

Najszybsze podgrzewanie

Do oporu w 

prawo

3

Wyłączone

włączyć na chwilę

Otwieranie

Otwieranie

Łagodne ogrzewanie

Żądana tempe-

ratura

2 lub 3

 lub 

Wyłączone

Nie włączać

Zamykanie

Otwieranie

najszybsze chłodzenie

Do oporu w 

lewo

krótko 4, a 

następnie 2 

lub 3

włączone

włączyć na chwilę

Otwieranie

Otwieranie

optymalne chłodzenie

Żądana tempe-

ratura

1, 2 wzgl. 3

włączone

Nie włączać

Otwieranie

Otwieranie

nawiew świeżego powie-
trza – przewietrzanie

Do oporu w 

lewo

Żądane 

położenie

Wyłączone

Nie włączać

Otwieranie

Otwieranie

A

A

A

B

A

C

A

D

A

E

s2g8.f.book  Page 88  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Ogrzewanie i klimatyzacja

89

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Zamknięty obieg powietrza

Gdy włączony jest zamknięty obieg powietrza, powietrze jest zasy-
sane z wnętrza samochodu i trafia tam z powrotem.

Zamknięty obieg powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszc-
zonego powietrza do wnętrza samochodu, np. podczas przejazdu przez 
tunel lub jazdy w korku.

Włączanie zamkniętego obiegu powietrza
– Nacisnąć przycisk 

 

⇒ strona 87, rys. 101

 – w przycisku zaświeci się 

lampka kontrolna.

Wyłączanie zamkniętego obiegu powietrza
– Ponownie nacisnąć przycisk 

 – lampka kontrolna w przycisku 

zgaśnie.

Przycisku  

nie 

można nacisnąć, gdy pokrętło  

będzie w położeniu 

 lub w 

okolicy tego położenia.

UWAGA!

Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, 
gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze 
nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. 
Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, 
zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć.

Ekonomiczne używanie klimatyzacji

Gdy jest włączone chłodzenie, sprężarka klimatyzacji zużywa część mocy silnika i 
powoduje zwiększenie zużycia paliwa.

Jeżeli wnętrze zaparkowanego samochodu silnie się nagrzało od słońca, najlepiej 
na krótko otworzyć okna lub drzwi, by gorące powietrze mogło się wydostać na 
zewnątrz.

W czasie jazdy, gdy są otwarte okna, nie należy włączać chłodzenia.

Gdy żądaną temperaturę wnętrza można osiągnąć bez włączania chłodzenia, 
należy wybrać nawiew świeżego powietrza.

Informacja dot. środowiska

Oszczędzanie paliwa zmniejsza obciążenie środowiska naturalnego.

Climatronic* (klimatyzacja automatyczna)

Opis

Climatronic jest połączeniem automatycznego ogrzewania, prze-
wietrzania i klimatyzacji, co zapewnia jadącym maksymalny 
komfort.

Układ ten automatycznie utrzymuje zadaną temperaturę wnętrza. W tym celu układ 
samoczynnie zmienia temperaturę powietrza, jego rozdział oraz intensywność 
nadmuchu. Układ uwzględnia również intensywność nasłonecznienia, tak że nie 
ma potrzeby ręcznej korekcji ustawień. Praca automatyczna ⇒ strona 91 
zapewnia najlepsze samopoczucie o każdej porze roku.

Opis działania układu Climatronic
Układ może chłodzić, gdy są spełnione następujące warunki:

silnik pracuje,

temperatura zewnętrzna jest wyższa niż +5°C,

przycisk  

nie jest wciśnięty.

Włączone chłodzenie powoduje w kabinie samochodu zmniejszenie temperatury i 
wilgotności powietrza. W czasie upałów jak i przy dużej wilgotności powietrza daje 
to poprawę komfortu podróżowania. W czasie chłodnych dni natomiast zapobiega 
zaparowywaniu szyb.

Skuteczność ogrzewania zależy od temperatury silnika. Z tego powodu pełną moc 
grzewczą można uzyskać dopiero wtedy, gdy silnik się rozgrzeje.

A

C

ECON

s2g8.f.book  Page 89  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Ogrzewanie i klimatyzacja

90

Można poprawić efekt chłodzenia, włączając na pewien czas zamknięty obieg 
powietrza ⇒

.

Aby ogrzewanie jak i chłodzenie działały prawidłowo, wlot powietrza przed 
przednią szybą nie może być zasłonięty śniegiem, lodem ani liśćmi.

Aby zapewnić prawidłowe chłodzenie silnika w warunkach dużego obciążenia go, 
sprężarka klimatyzacji jest wyłączana, gdy temperatura silnika zanadto wzrasta.

Gdy jest włączone chłodzenie, pod parownikiem może się zbierać woda
pochodząca z kondensacji wilgoci, która spływa pod samochód i tworzy tam plamy 
a nawet kałużę. Jest to normalne zjawisko, niebędące objawem nieszczelności!

Po dokonaniu zmiany przed wyłączeniem zapłonu, odbiegającej od pracy automa-
tycznej, zmienione funkcje pozostaną zapamiętane. Tylko funkcja „zamkniętego 
obiegu powietrza“ zostanie usunięta po upływie 20 minut od wyłączenia zapłonu.

Zalecane ustawienia na wszystkie pory roku:

Temperaturę nastawić na 22 °C (72°F).

Nacisnąć przycisk 

 

⇒ rys. 102

.

Kratki nawiewu powietrza 3 i 4 ustawić tak, by strumień powietrza był skiero-

wany lekko w górę 

⇒ strona 84, rys. 99

.

Przełączanie ze stopni Celsjusza na stopnie Fahrenheita lub z powrotem
Nacisnąć i przytrzymać przyciski 17  

9 

 

⇒ rys. 102

. Na wyświetlaczu 

jest pokazywana odpowiednia jednostka temperatury.

UWAGA!

Dla bezpieczeństwa jazdy jest ważne, by żadna szyba nie była 

zaśnieżona, zamarznięta czy zaparowana. Dlatego należy się zaznajomić z 
prawidłową obsługą ogrzewania i przewietrzania, z osuszaniem i 
odmrażaniem szyb oraz z chłodzeniem wnętrza samochodu.

Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy 

czas, gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ 
powietrze nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowy-
wanie szyb. Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają 
zaparowywać, zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć.

Informacja

Jeżeli chłodzenie nie będzie przez dłuższy czas włączane, na parowniku może 

się pojawić osad, powodujący nieprzyjemny zapach. Dlatego chłodzenie należy 
włączać – także zimą – przynajmniej raz w miesiącu na 5 minut, by zapach ten 
usunąć (dmuchawę włączyć na najwyższy stopień). Jednocześnie na chwilę 
otworzyć okno.

Gdy zamknięty obieg powietrza jest włączony, nie należy w samochodzie palić, 

gdyż dym (zassany z wnętrza samochodu) będzie się osadzał na parowniku klima-
tyzacji. Prowadzi to do powstania trwałego zapachu podczas pracy klimatyzacji, 
którego usunięcie jest bardzo trudne i związane z dużymi kosztami (wymiana 
parownika).

Zużyte powietrze uchodzi przez otwory wentylacyjne z tyłu, w komorze 

bagażnika.

Ekonomiczne używanie klimatyzacji ⇒ strona 89.

Przegląd elementów obsługowych

Za pomocą elementów obsługowych można nastawić inną tempe-
raturę nadmuchu na lewą i prawą stronę.

Rys. 102  Climatronic: elementy obsługowe

Przyciski

Odmrażanie szyby przedniej 

AUTO

ECON

AUTO

A

1

s2g8.f.book  Page 90  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Ogrzewanie i klimatyzacja

91

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wyświetlacz

Wskaźnik intensywności nadmuchu 
Temperatura zewnętrzna, przy wyłączaniu klimatyzacji automatycznej przycis-
kiem 11, w tym miejscu wyświetli się napis OFF, pozostałe informacje nie będą 
wyświetlane
Odmrażanie szyby przedniej 
Zamknięty obieg powietrza 

Rozdział powietrza 
Ustawiona temperatura wnętrza, tutaj: +22°C
AUTO (praca automatyczna), ECON (wyłączona sprężarka klimatyzacji) lub 
OFF (Climatronic wyłączona)

Przyciski

Tryb pracy automatycznej 
Zamknięty obieg powietrza 
Niższa prędkość obrotowa dmuchawy i przycisk do wyłączenia klimatyzacji 
„OFF“
Wyższa prędkość obrotowa dmuchawy i przycisk do włączania klimatyzacji
Nadmuch na twarz
Nadmuch na stopy
Zmniejszenie temperatury
Zwiększenie temperatury 

 (sprężarka klimatyzacji wyłączona, czyli chłodzenie)

Czujnik temperatury wewnętrznej 

 (w samochodach z kierownicą po 

lewej) i 

 (w samochodach z kierownicą po prawej)

Informacja

Nie zaklejać ani nie zakrywać czujnika, by nie zakłócić prawidłowego działania 
klimatyzacji.

Praca automatyczna

Praca automatyczna umożliwia utrzymywanie stałej temperatury 
wnętrza i osuszanie szyb od wewnątrz samochodu.

Włączanie pracy automatycznej
– Ustawić temperaturę pomiędzy +18 °C (64 °F) a +29 °C (84 °F).

– Kratki nawiewu powietrza 3 i 4 

⇒ strona 84, rys. 99

 ustawić tak, by 

strumień powietrza był skierowany lekko w górę.

– Nacisnąć przycisk 

 – zaświeci się lampka kontrolna w przycisku.

Praca automatyczna się wyłącza, gdy zostanie naciśnięty przycisk rozdziału 
nadmuchu lub zostanie zwiększona bądź zmniejszona intensywność nadmuchu. 
Nastawiona temperatura będzie jednak w dalszym ciągu utrzymywana.

Praca ECON

W pracy ECON chłodzenie jest wyłączone, natomiast ogrzewanie i 
przewietrzanie jest regulowane automatycznie.

Włączanie pracy ECON
– Nacisnąć przycisk 

 – zaświeci się lampka kontrolna w przycisku.

– Ustawić temperaturę pomiędzy +18 °C (64 °F) a +29 °C (84 °F).

Zamknięty obieg powietrza w pracy ECON
– Nacisnąć najpierw przycisk 

 – zaświeci się lampka kontrolna w 

przycisku.

– Następnie nacisnąć przycisk 

 – zaświeci się lampka kontrolna w 

przycisku.

Praca ECON działa tylko w zakresie temperatury regulowanej, a więc od +18°C do 
+29°C.

Naciśnięcie przycisku 

 lub 

 wyłącza pracę ECON.

A

2

A

3

A

4

A

5

A

6

A

7

A

8

A

9

AUTO

A

10

A

11

A

12

A

13

A

14

A

15

A

16

A

17

ECON

A

18

A

18a

A

18b

AUTO

ECON

ECON

s2g8.f.book  Page 91  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Ogrzewanie i klimatyzacja

92

Należy pamiętać, że w pracy ECON temperatura wnętrza nie może być niższa niż 
temperatura zewnętrzna. Napływające powietrze nie jest chłodzone ani osuszane.

Jeżeli zostanie nastawiona temperatura niższa niż +18 °C (64 °F), na wyświetlaczu 
wyświetla się napis LO. Po nastawieniu temperatury wyższej niż +29°C na wyświet-
laczu wyświetla się napis HI. W ustawieniu LO powietrze nie jest ogrzewane ani 
chłodzone. W ustawieniu HI ogrzewanie działa stale z pełną wydajnością.

Prosimy przestrzegać wskazówek, dotyczących zamkniętego obiegu powietrza 
⇒ strona 92.

Odmrażanie przedniej szyby

Włączenie odmrażania przedniej szyby
– Nacisnąć przycisk 

 

⇒ strona 90, rys. 102

.

Wyłączenie odmrażania przedniej szyby
– Ponownie nacisnąć przycisk 

 lub przycisk 

.

Regulacja temperatury odbywa się automatycznie. Z kratek nawiewu 1 i 2 napływa 
więcej powietrza.

Zamknięty obieg powietrza

Gdy włączony jest zamknięty obieg powietrza, powietrze jest zasy-
sane z wnętrza samochodu i trafia tam z powrotem.

Zamknięty obieg powietrza zapobiega przedostawaniu się zanieczyszc-
zonego powietrza do wnętrza samochodu, np. podczas przejazdu przez 
tunel lub jazdy w korku.

Włączanie zamkniętego obiegu powietrza
– Nacisnąć przycisk 

 – zaświeci się lampka kontrolna w przycisku.

Wyłączanie zamkniętego obiegu powietrza
– Ponownie nacisnąć przycisk 

 lub przycisk 

 – lampka 

kontrolna w przycisku zgaśnie.

UWAGA!

Zamknięty obieg powietrza nie powinien być włączony przez dłuższy czas, 
gdyż wtedy do wnętrza nie napływa świeże powietrze, a „zużyte“ powietrze 
nuży i może zmniejszać koncentrację oraz powodować zaparowywanie szyb. 
Zwiększa się wówczas ryzyko wypadku. Gdy szyby zaczynają zaparowywać, 
zamknięty obieg powietrza trzeba wyłączyć.

Informacja

Gdy przednia szyba zaparowuje, należy nacisnąć przycisk 

 

 

⇒ strona 90, 

rys. 102

. Po osuszeniu przedniej szyby nacisnąć przycisk 

.

Regulacja temperatury

Temperaturę wnętrza można regulować dowolnie przyciskami 

 i 

.

Temperaturę wewnętrzną można ustawić w zakresie od +18°C (64°F) i +29°C (84 
°F). W tym zakresie temperatura jest regulowana automatycznie. Jeżeli zostanie 
nastawiona temperatura niższa niż +18 °C (64 °F), na wyświetlaczu wyświetla się 
napis „LO“. Jeżeli zostanie nastawiona temperatura wyższa niż 29°C (84 °F) , na 
wyświetlaczu wyświetla się napis „HI“. W obu tych ustawieniach Climatronic działa 
z maksymalną wydajnością chłodzenia lub ogrzewania. Temperatura nie jest regu-
lowana.

Gdy rozdział powietrza będzie przez dłuższy czas nierównomierny (zwłaszcza silny 
nawiew na stopy) albo gdy będą duże skoki temperatury (np. podczas wysiadania z 
samochodu), osoby bardziej wrażliwe mogą się przeziębić.

AUTO

AUTO

A

1

AUTO

A

15

A

16

s2g8.f.book  Page 92  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Ogrzewanie i klimatyzacja

93

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Regulacja intensywności nadmuchu

Wydajność dmuchawy można regulować w sześciu stopniach.

Climatronic ustawia automatycznie wydajność dmuchawy, zależnie od 
temperatury wewnętrznej Wydajność dmuchawy można jednak zmienić, 
stosownie od własnych upodobań.

– Nacisnąć przycisk 

 wzgl. 

 

⇒ strona 90, rys. 102

, by zmniejszyć 

wzgl. zwiększyć prędkość obrotową.

Wyłączenie dmuchawy powoduje wyłączenie układu Climatronic, wyświetla się 
napis OFF.

Nastawiona intensywność nadmuchu jest pokazywana przez zapalenie się odpo-
wiedniej liczby słupków w miejscu 

.

UWAGA!

„Zużyte powietrze“ może nużyć kierowcę i pasażerów, pogarszać 

koncentrację i powodować zaparowywanie szyb. Zwiększa się wówczas 
ryzyko wypadku.

Nie należy wyłączać układu Climatronic na dłużej, niż to jest potrzebne.

Gdy szyby zaczynają zaparowywać, Climatronic trzeba natychmiast 

włączyć.

Usterki w pracy

Gdy po włączeniu zapłonu, przez 15 sekund będą migać wszystkie symbole na 
wyświetlaczu klimatyzacji automatycznej, w układzie doszło do usterki. Należy 
zwrócić się do fachowej stacji obsługi.

Gdy chłodzenie przestanie pracować, mogło dojść do jednej z następujących 
usterek:

temperatura zewnętrzna wynosi poniżej +5°C,

sprężarka klimatyzacji automatycznej została tymczasowo wyłączona z 

powodu zbyt wysokiej temperatury płynu chłodzącego,

przepalony bezpiecznik.

Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie potrzeby, wymienić ⇒ strona 196. Gdy 
przyczyną błędu nie będzie przepalony bezpiecznik, wyłączyć klimatyzację Clima-
tronic i zlecić jej sprawdzenie.

Gdy spadnie skuteczność chłodzenia, wyłączyć klimatyzację Climatronic i zlecić jej 
sprawdzenie.

A

11

A

12

A

2

s2g8.f.book  Page 93  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Przygotowanie do jazdy i jazda

94

Przygotowanie do jazdy i jazda

Regulacja położenia kierownicy

Wysokość i wysunięcie kierownicy można regulować bezstopniowo.

– Ustawić fotel kierowcy ⇒ strona 61.

– Odchylić w dół dźwignię pod kolumną kierownicy 

⇒ rys. 103

 ⇒

.

– Ustawić wysokość i wysunięcie kierownicy.

– Dźwignię docisnąć w górę do kolumny kierownicy, tak aby zaskoczyła 

blokada.

UWAGA!

Położenia kierownicy nie wolno regulować w czasie jazdy!

Kierowca musi się znajdować w odległości co najmniej 25 cm od kierow-

nicy 

⇒ rys. 104

. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki 

bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia!

Ze względów bezpieczeństwa dźwignia musi być zawsze dociśnięta do 

góry, tak aby podczas jazdy kierownica nieoczekiwanie nie zmieniła 
swojego położenia – niebezpieczeństwo wypadku!

Gdy kierownica zostanie ustawiona w mniejszej odległości od głowy, w 

razie wypadku zmniejszy się działanie ochronne poduszki bezpieczeństwa 
kierowcy. Upewnić się, że kierownica jest skierowana w kierunku klatki pier-
siowej.

Podczas jazdy kierownicę pewnie trzymać obiema rękami po bokach, na 

zewnętrznym jej obwodzie, w pozycji dłoni na godzinach dziewiątej i trze-
ciej. W żadnym razie kierownicy nie trzymać w pozycji rąk na godzinie 
dwunastej czy w inny sposób (np. za jej środek lub na wewnętrznym 
obwodzie). W takich przypadkach, gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpi-
eczeństwa kierowcy, można doznać obrażeń dłoni, rąk i głowy.

Rys. 103  Przestawna 

kierownica: Dźwignia pod 

kolumną kierownicy

Rys. 104  Właściwy odstęp 

od kierownicy

s2g8.f.book  Page 94  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Przygotowanie do jazdy i jazda

95

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wyłącznik zapłonu

Silniki benzynowe

 – zapłon wyłączony, silnik nie pracuje, można zablokować kierownicę

 – zapłon włączony

 – rozruch silnika

Silniki wysokoprężne

 – odcięty dopływ paliwa, zapłon wyłączony, silnik nie pracuje, można zablo-

kować kierownicę

 – wstępne żarzenie, zapłon włączony

Podczas działania wstępnego żarzenia nie powinny być włączone żadne 

większe odbiorniki elektryczne, które niepotrzebnie obciążałyby akumulator.

 – rozruch silnika

Dotyczy wszystkich samochodów:
Położenie
 

W celu zablokowania kierownicy wyciągnąć kluczyk zapłonu i obracać 
kierownicą, aż trzpień blokady słyszalnie zaskoczy. Przed opuszczeniem 
samochodu należy zawsze blokować kierownicę. Utrudni to ewentualną kradzież 
samochodu ⇒

.

Położenie 

Jeżeli nie można przekręcić kluczyka zapłonu lub obraca się on z oporem, należy 
lekko poruszać kierownicą w obie strony, przez co się odciąży blokadę kierownicy.

Położenie 

W tym położeniu następuje uruchomienie silnika. Jednocześnie w tym czasie na 
krótko są wyłączane światła mijania lub światła drogowe oraz inne odbiorniki elek-
tryczne o większej mocy. Kluczyk powraca po zwolnieniu do położenia .

Przed każdym ponownym uruchomieniem silnika kluczyk zapłonowy należy prze-
kręcić z powrotem w położenie 

. Blokada ponownego rozruchu silnika zapo-

biega uszkodzeniu rozrusznika, gdy silnik już pracuje.

UWAGA!

Jeżeli samochód porusza się z wyłączonym silnikiem, kluczyk zapłonu 

musi być w położeniu  

(zapłon włączony). To położenie jest sygnalizo-

wane włączeniem się lampek kontrolnych. W innej sytuacji może dojść do 
nieoczekiwanego zablokowania kierownicy – ryzyko wypadku!

Kluczyk wolno wyciągnąć z zamka zapłonu dopiero wtedy, gdy 

samochód się zatrzyma. Inaczej blokada kierownicy mogłaby niespodzie-
wanie zadziałać – niebezpieczeństwo wypadku!

Opuszczając samochód – nawet chwilowo – z zamka zapłonu należy 

zawsze wyciągnąć kluczyk. Jest to szczególnie ważne, gdy w samochodzie 
zostają dzieci. W przeciwnym razie dziecko mogłoby uruchomić silnik lub 
dowolne urządzenie elektryczne (np. elektryczny podnośnik szyby) – 
niebezpieczeństwo spowodowania wypadku wzgl. odniesienia obrażeń!

Rozruch silnika

Informacje ogólne

Silnik można uruchomić tylko oryginalnym kluczykiem do 
samochodu.

Przed uruchamianiem silnika dźwignię zmiany biegów ustawić w położeniu 

biegu jałowego i mocno zaciągnąć hamulec ręczny.

Rys. 105  Położenia 

wyłącznika zapłonu

A

1

A

2

A

3

A

1

A

2

A

3

A

1

A

2

A

3

A

2

A

1

A

2

s2g8.f.book  Page 95  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Przygotowanie do jazdy i jazda

96

Podczas uruchamiania silnika należy do końca wcisnąć pedał sprzęgła – rozrus-

znik ma wówczas do pokonania tylko opór silnika.

Gdy nastąpi rozruch silnika, natychmiast puścić kluczyk – w przeciwnym razie 

mogłoby dojść do uszkodzenia rozrusznika.

Po uruchomieniu zimnego silnika może on przez krótki czas głośniej pracować, 
ponieważ w elementach napędu rozrządu z hydraulicznym kasowaniem luzu 
zaworowego najpierw musi się wytworzyć ciśnienie. Jest to normalny efekt i nie 
należy się nim przejmować.

Jeśli silnik nie daje się uruchomić ...
Do pomocy w uruchomieniu silnika można użyć akumulatora innego samochodu 
⇒ strona 192.

Zaciągać można tylko samochody z ręczną skrzynią biegów. Odcinek zaciągania nie 
powinien przekraczać 50 metrów ⇒ strona 195.

UWAGA!

Nigdy nie zostawiać pracującego silnika w nieprzewietrzanych lub 

zamkniętych pomieszczeniach. Spaliny silnika zawierają między innymi 
bezbarwny i bezwonny tlenek węgla – trujący gaz – zagrożenie życia! Tlenek 
węgla może prowadzić do utraty przytomności i do śmierci.

Nigdy samochodu z pracującym silnikiem nie pozostawiać bez nadzoru.

Ostrożnie!

Rozrusznik można włączać (kluczyk zapłonu w pozycji 

) tylko wtedy, gdy 

silnik nie pracuje. Jeżeli rozrusznik zostanie uruchomiony natychmiast po 
wyłączeniu silnika, może ulec uszkodzeniu sam rozrusznik albo silnik samochodu.

Unikać dużych prędkości obrotowych, wciskania do końca pedału przyspies-

zenia i dużego obciążenia silnika, zanim nie osiągnie on swojej temperatury 
roboczej – niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika!

W samochodzie z katalizatorem silnik można uruchamiać metodą zaciągania 

na odcinku co najwyżej 50 metrów.

Informacja dot. środowiska

Nie rozgrzewać silnika na postoju. Należy natychmiast rozpocząć jazdę. W ten 
sposób silnik szybciej osiągnie swoją normalną temperaturę pracy i mniejsza 
będzie emisja szkodliwych składników spalin.

Silniki benzynowe

Silniki te są wyposażone w układ wtrysku paliwa, który przy każdej temperaturze 
zewnętrznej automatycznie dostarcza mieszankę paliwowo-powietrzną o 
właściwym składzie.

Zarówno przed rozruchem silnika jak i podczas uruchamiania nie naciskać 

pedału przyspieszenia.

Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, po 10 sekundach przerwać rozruch i 

ponowić próbę po mniej więcej pół minucie.

Jeśli silnika nadal nie można uruchomić, przyczyną może być przepalony 

bezpiecznik elektrycznej pompy paliwa. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie 
potrzeby, wymienić ⇒ strona 196.

Należy skorzystać z pomocy najbliższej specjalistycznej stacji obsługi.

Gdy silnik jest bardzo gorący, po uruchomieniu może się okazać przydatne 
dodanie trochę gazu.

Silniki wysokoprężne

Układ wstępnego żarzenia
Silniki wysokoprężne są wyposażone w układ wstępnego żarzenia, przy czym czas 
wstępnego żarzenia jest ustalany automatycznie w zależności od temperatury 
silnika i temperatury zewnętrznej.

Po włączeniu zapłonu włącza się lampka kontrolna wstępnego żarzenia 

.

Podczas działania wstępnego żarzenia nie powinny być włączone żadne 
większe odbiorniki elektryczne, które niepotrzebnie obciążałyby akumulator.

A

3

s2g8.f.book  Page 96  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Przygotowanie do jazdy i jazda

97

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Silnik należy uruchomić od razu po wyłączeniu się lampki kontrolnej wstępnego 

żarzenia 

.

Jeśli silnik jest rozgrzany lub gdy temperatura zewnętrzna jest wyższa niż +5 °C, 

lampka kontrolna wstępnego żarzenia włącza się tylko na sekundę. Oznacza to, że 
silnik można od razu uruchomić.

Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, po 10 sekundach przerwać rozruch i 

ponowić próbę po mniej więcej pół minucie.

Jeśli silnika nadal nie można uruchomić, przyczyną może być przepalony 

bezpiecznik układu wstępnego żarzenia. Bezpiecznik trzeba sprawdzić i, w razie 
potrzeby, wymienić ⇒ strona 196.

Należy skorzystać z pomocy najbliższej specjalistycznej stacji obsługi.

Uruchamianie silnika po opróżnieniu zbiornika paliwa
Jeżeli zbiornik paliwa został całkowicie opróżniony, uruchamianie silnika po zatan-
kowaniu może trwać dłużej niż zwykle – nawet do minuty. Związane jest to z tym, 
że podczas rozruchu układ paliwowy musi wpierw zostać napełniony paliwem.

Wyłączanie silnika

– Silnik  wyłącza się przez obrócenie kluczyka w zamku zapłonu w 

położenie  

⇒ strona 95, rys. 105

.

UWAGA!

Nigdy nie wyłączać silnika, zanim samochód się nie zatrzyma – niebezpi-

eczeństwo wypadku!

Urządzenie wspomagania hamulców działa tylko wtedy, gdy silnik 

pracuje. Gdy silnik nie pracuje, do hamowania trzeba użyć dużo większej 
siły. Ponieważ kierowca nie jest przyzwyczajony do takiego działania 
hamulców, może spowodować wypadek i poważne obrażenia.

Ostrożnie!

Gdy silnik był przez dłuższy czas mocno obciążony, nie należy go wyłączać od razu 
po zakończeniu jazdy, lecz pozostawić jeszcze pracujący na biegu jałowym przez 
mniej więcej 2 minuty. Dzięki temu uniknie się lokalnego wzrostu temperatury w 
niektórych elementach wyłączonego silnika.

Informacja

Po wyłączeniu silnika i wyłączeniu także zapłonu, jeszcze przez prawie 10 minut 

może pracować wentylator chłodnicy. Wentylator chłodnicy może się również 
włączyć po pewnym czasie, jeśli temperatura silnika się podniesie z powodu lokal-
nego wzrostu temperatury lub jeśli gorący silnik będzie dodatkowo ogrzewany 
silnym promieniowaniem słonecznym.

Z tego powodu podczas wszelkich prac w komorze silnika należy zachować 

szczególną ostrożność ⇒ strona 164, „Prace w komorze silnika“.

Zmiana biegów

Bieg wsteczny włączać tylko, gdy samochód stoi. Nacisnąć pedał sprzęgła i trzymać 
go całkowicie wciśnięty. Aby uniknąć zgrzytów w skrzyni biegów, należy chwilę 
odczekać, zanim się włączy wsteczny bieg.

A

1

Rys. 106  Schemat zmiany 

biegów w samochodach z 5-

biegową ręczną skrzynią 

biegów

s2g8.f.book  Page 97  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Przygotowanie do jazdy i jazda

98

Gdy jest włączony zapłon, po włączeniu biegu wstecznego włączają się światła 
cofania.

UWAGA!

Nigdy nie włączać wstecznego biegu w czasie jazdy – niebezpieczeństwo 
wypadku!

Informacja

Podczas jazdy nie należy trzymać ręki na gałce dźwigni zmiany biegów. Nacisk 

ręki jest przenoszony do skrzyni biegów na wewnętrzny mechanizm zmiany 
biegów. Może to prowadzić do przedwczesnego zużycia widełek mechanizmu 
zmiany biegów.

Zmieniając biegi, zawsze do końca wciskać pedał sprzęgła, aby uniknąć 

nadmiernego zużycia i uszkodzeń.

Hamulec ręczny

Zaciąganie hamulca ręcznego
– Dźwignię hamulca ręcznego pociągnąć całkowicie do góry.

Zwalnianie hamulca ręcznego
– Dźwignię hamulca ręcznego pociągnąć nieco do góry i równocześnie 

wcisnąć przycisk blokady 

⇒ rys. 107

.

– Po wciśnięciu przycisku dźwignię opuścić całkowicie w dół ⇒

.

Gdy jest zaciągnięty hamulec ręczny i włączony zapłon, włącza się lampka 
kontrolna hamulca ręcznego 

.

Jeżeli przypadkowo się ruszy z zaciągniętym hamulcem ręcznym, rozlegnie się 
sygnał ostrzegawczy (brzęczyk) a na wyświetlaczu centralnym* pojawi się wska-
zówka:

HANDBRAKE ON (ZACIĄGNIĘTY HAMULEC RĘCZNY)

Ostrzeżenie o zaciągniętym hamulcu ręcznym uaktywnia się, jeżeli przez dłużej niż 
3 sekundy będzie się jechać z prędkością większą niż 6 km/h.

UWAGA!

Prosimy zwrócić uwagę, by całkowicie zwolnić zaciągnięty hamulec 

ręczny. Niecałkowicie zwolniony hamulec ręczny może spowodować prze-
grzanie tylnych hamulców, co ma negatywny wpływ na układ hamulcowy – 
niebezpieczeństwo wypadku! Ponadto prowadzi to do przedwczesnego 
zużycia okładzin tylnych hamulców.

Nigdy nie zostawiać w samochodzie dzieci bez nadzoru. Dzieci mogą np. 

zwolnić hamulec ręczny lub wyłączyć bieg. Samochód może nieoczekiwanie 
ruszyć – niebezpieczeństwo wypadku!

Ostrożnie!

Po zatrzymaniu samochodu należy zawsze zaciągnąć hamulec ręczny i dodatkowo 
włączyć 1 bieg.

Rys. 107  Konsola środkowa: 

hamulec ręczny

s2g8.f.book  Page 98  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Przygotowanie do jazdy i jazda

99

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Układ pomocy w parkowaniu tyłem*

Układ pomocy w parkowaniu ostrzega o przeszkodach za 
samochodem.

Układ pomocy w parkowaniu określa za pomocą czujników ultradźwiękowych 
odległość od tylnego zderzaka do przeszkody za samochodem. Czujniki znajdują 
się w zderzaku tylnym.

Zasięg czujników
Ostrzeganie rozpoczyna się przy odległości około 160 cm od przeszkody (zakres 

 

⇒ rys. 108

). W miarę zmniejszania się odległości skraca się przerwa pomiędzy 

kolejnymi dźwiękami.

Od ok. 30 cm rozlega się dźwięk ciągły – zakres niebezpieczny (zakres 

). Od tej 

chwili nie należy dalej cofać!

Włączanie
Pomoc w parkowaniu włącza się automatycznie po włączeniu biegu wstecznego
Jest to potwierdzane krótkim dźwiękiem.

Wyłączanie
Układ pomocy w parkowaniu wyłącza się automatycznie po wyłączeniu wstecz-
nego biegu.

UWAGA!

Układ pomocy w parkowaniu nie może zastąpić uwagi kierowcy jak i jego 

odpowiedzialności za wszelkie manewry cofania i parkowania.

Dlatego przed cofaniem należy się upewnić, czy za samochodem nie ma 

jakiejś małej przeszkody, np. kamienia, cienkiego słupka, dyszla przyczepy 
itp. Przeszkoda taka może się znajdować poza zakresem działania i 
możliwościami detekcji układu.

Informacja

Podczas jazdy z przyczepą funkcja pomocy w parkowaniu nie działa (dotyczy 

samochodów z fabrycznie zamontowanym zaczepem holowniczym*).

Jeżeli po włączeniu zapłonu i przy włączonym wstecznym biegu rozlegnie się 

trzysekundowy sygnał ostrzegawczy, a w pobliżu samochodu nie ma przeszkody, 
oznacza to usterkę w układzie. Usunięcie usterki należy zlecić specjalistycznej stacji 
obsługi.

Aby pomoc w parkowaniu mogła działać, czujniki muszą być czyste (nieoblod-

zone itp.).

Tempomat (GRA)*

Wprowadzenie

Tempomat samoczynnie utrzymuje wybraną prędkość jazdy powyżej 30 km/h (20 
mph) – kierowca nie musi naciskać pedału przyspieszenia. Jest to możliwe oczy-
wiście tylko w zakresie, na jaki pozwala moc silnika względnie moment hamujący 
silnika. Włączając tempomat, można – przede wszystkim na długich trasach – 
odciążyć „nogę na pedale przyspieszenia“.

UWAGA!

Ze względów bezpieczeństwa tempomatu nie wolno używać przy dużym 

nasileniu ruchu i na drogach o niekorzystnych warunkach przyczepności 
(np. oblodzonych, śliskich, żwirowych) – niebezpieczeństwo wypadku!

Rys. 108  Układ pomocy w 

parkowaniu: zakres działania 

tylnych czujników

A

A

A

B

s2g8.f.book  Page 99  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Przygotowanie do jazdy i jazda

100

Aby nie doszło do niezamierzonego użycia tempomatu, układ ten należy 

wyłączać za każdym razem, gdy nie jest już potrzebny.

Informacja

Samochody z ręczną skrzynią biegów: Chcąc wyłączyć bieg, gdy włączony jest 

tempomat, należy zawsze nacisnąć pedał sprzęgła! W przeciwnym razie silnik może 
osiągnąć bardzo wysoką prędkość obrotową.

Podczas jazdy na odcinkach o dużym spadku tempomat może nie utrzymywać 

zadanej prędkości jazdy. Ze względu na masę własną samochodu zwiększa się jego 
prędkość. Należy odpowiednio wcześnie przełączyć bieg na niższy lub przyha-
mować samochód hamulcem nożnym.

Zapamiętanie prędkości jazdy

Tempomat obsługuje się za pomocą przesuwnego przełącznika  

dźwigienki 

, umieszczonych po lewej stronie kierownicy (w dźwigni 

włącznika kierunkowskazów).

– Tempomat  włącza się, przesuwając włącznik  

⇒ rys. 109

 w 

położenie ON.

– Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy nacisnąć dźwigienkę  

położenie SET.

Po zwolnieniu dźwigienki 

 z położenia SET zapisana prędkość jazdy będzie 

utrzymywana bez naciskania pedału przyspieszenia (powyżej 30 km/h wzgl. 20 
mph).

Prędkość jazdy można zwiększyć, naciskając pedał przyspieszenia. Po zwolnieniu 
pedału przyspieszenia prędkość jazdy się zmniejszy do wcześniej zapamiętanej 
wartości.

Powyższe nie obowiązuje, gdy prędkość jazdy zostanie przekroczona o więcej niż 
10 km/h przez ponad 5 minut. Zapamiętana prędkość jazdy zostanie skasowana z 
pamięci. Prędkość jazdy należy wówczas ponownie zaprogramować.

Prędkość jazdy można zmniejszyć w zwykły sposób. Naciśnięcie pedału hamulca 
lub pedału sprzęgła powoduje tymczasowe wyłączenie układu ⇒ strona 101.

UWAGA!

Zapamiętaną prędkość jazdy wolno przywrócić tylko wtedy, gdy nie jest ona 
za wysoka w stosunku do panujących akurat warunków ruchu drogowego.

Zmiana zapamiętanej prędkości jazdy

Prędkość jazdy można zmienić również bez dotykania pedału przys-
pieszenia.

Szybciej
– Poprzez naciśnięcie dźwigienki  

⇒ rys. 109

 do położenia RES 

można zwiększyć zapamiętaną prędkość jazdy bez użycia pedału 
przyspieszenia.

– Dopóki przycisk 

 będzie się trzymać naciśnięty w położeniu RES

prędkość jazdy będzie ciągle zwiększana. Po osiągnięciu żądanej 
prędkości jazdy dźwigienkę należy zwolnić. Spowoduje to wprowad-
zenie nowo nastawionej prędkości do pamięci.

UWAGA! Ciąg dalszy

Rys. 109  Dźwignia włącznika 

kierunkowskazów: dźwi-

gienka i przełącznik tempo-

matu

A

A

A

B

A

A

A

B

A

B

A

B

A

B

s2g8.f.book  Page 100  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Przygotowanie do jazdy i jazda

101

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wolniej
– Poprzez naciśnięcie dźwigienki 

 do położenia SET można obniżyć 

zapamiętaną prędkość.

– Dopóki będzie się trzymać dźwigienkę naciśniętą w położeniu SET

prędkość jazdy będzie ciągle zmniejszana. Po osiągnięciu żądanej 
prędkości jazdy dźwigienkę należy zwolnić. Spowoduje to wprowad-
zenie nowo nastawionej prędkości do pamięci.

– Jeżeli dźwigienkę zwolni się przy prędkości mniejszej niż 30 km/h, 

prędkość jazdy nie zostanie zapamiętana, pamięć zostanie skaso-
wana. Po zwiększeniu prędkości powyżej 30 km/h prędkość jazdy 
należy ponownie zapamiętać, naciskając dźwigienkę  

położenie 

SET.

Tymczasowe wyłączenie tempomatu

– Tempomat wyłącza się tymczasowo po naciśnięciu pedału hamulca 

lub pedału sprzęgła.

– Tempomat  wyłącza się, przesuwając włącznik 

 do oporu w prawo, 

w położenie OFF.

Zapamiętana prędkość pozostaje w dalszym ciągu w pamięci.

Zapamiętaną prędkość można wywołać ponownie, puszczając pedał hamulca lub 
sprzęgła i krótko naciskając dźwigienkę 

 

⇒ strona 100, rys. 109

 w położenie RES.

UWAGA!

Zapamiętaną prędkość jazdy wolno przywrócić tylko wtedy, gdy nie jest ona 
za wysoka w stosunku do panujących akurat warunków ruchu drogowego.

Całkowite wyłączenie tempomatu

– Przełącznik  

⇒ strona 100, rys. 109

 przesunąć w położenie OFF.

A

B

A

B

A

A

A

B

A

A

s2g8.f.book  Page 101  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Komunikacja

102

Komunikacja

Telefon komórkowy, urządzenie głośnomówiące*

Uniwersalne przygotowanie do telefonu

Samochód może być fabrycznie wyposażony tylko w jeden uchwyt do 
telefonu. Adapter do telefonu można zakupić z zakresu Oryginalnych 
Akcesoriów Škody. Uchwyt ten jest umocowany do konsoli środkowej.

Korzystanie z telefonu
– Telefon włożyć w adapter 

 (zgodnie z instrukcją producenta).

Osadzenie adaptera z telefonem w uchwycie
– uchwyt wraz z telefonem należy osadzić w konsoli 

 najpierw w 

kierunku pokazanym strzałką , 

aż uchwyt dojdzie do oporu.

– Następnie adapter należy lekko docisnąć w kierunku strzałki , 

tak 

aby zaskoczył.

Inicjalizacja
– Z zamka zapłonu wyciągnąć kluczyk.

– Uchwyt bez telefonu należy osadzić w konsoli 

.

– Przewód adaptera należy włożyć do gniazdka telefonu. Gniazdko to 

znajduje się od spodu uchwytu do telefonu.

– Włączyć zapłon.

– Odczekać około 20 sekund, wyłączyć zapłon i wyciągnąć kluczyk z 

zamka włącznika zapłonu.

– Telefon osadzić w adapterze 

 (zgodnie z instrukcją producenta 

adaptera) i włączyć zapłon.

Wyjmowanie telefonu z adapterem
– Nacisnąć przycisk 

 i wyjąć telefon.

Inicjalizację trzeba wykonać:

po pierwszym podłączeniu adaptera;

po podłączeniu akumulatora;

gdy przewód adaptera był wyciągany z gniazdka telefonu.

W ten sposób można w pełni korzystać z zalet normalnego telefonu samochodo-
wego („urządzenie głośnomówiące – Hands Free“ z wbudowanym w samochodzie 
mikrofonem, optymalne możliwości komunikacji przez antenę zewnętrzną itp.). 
Ponadto stale jest ładowany akumulator telefonu.

W razie jakichkolwiek niejasności prosimy się zwrócić do stacji obsługi.

Prosimy przestrzegać dalszych wskazówek ⇒ strona 102.

Telefony komórkowe i radiotelefony

Zamontowanie telefonu komórkowego lub radiotelefonu w samochodzie powinno 
zostać wykonane tylko w specjalistycznej stacji obsługi.

Rys. 110  Uniwersalne przy-

gotowanie do telefonu

A

A

A

B

A

1

A

2

A

B

A

A

A

C

s2g8.f.book  Page 102  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Komunikacja

103

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Producent samochodu, Škoda Auto, dopuszcza pracę telefonu komórkowego lub 
radiotelefonu z prawidłowo zainstalowaną anteną zewnętrzną i o maksymalnej 
mocy nadawania do 10 W.

Należy zgłosić się do specjalistycznego punktu serwisowego, by uzyskać informacje 
o możliwości montażu u użytkowania telefonów komórkowych i urządzeń radio-
wych o mocy powyżej W. Punkt serwisowy udzieli informacji o tym, jakie są 
możliwości techniczne w zakresie dołączenia telefonów komórkowych i urządzeń 
nadawczych.

Używanie telefonów komórkowych i radiotelefonów może powodować zakłócenia 
w pracy elektronicznych układów samochodu. Przyczyny tego mogą być 
następujące:

brak anteny zewnętrznej,

nieprawidłowo zamontowana antena zewnętrzna,

moc nadawania większa niż 10 W.

Z tego powodu telefonów komórkowych i radiotelefonów bez anteny zewnętrznej 
lub z nieprawidłowo zamontowaną anteną zewnętrzną nie należy używać 
wewnątrz samochodu
.

Ponadto należy pamiętać, że optymalny zasięg urządzenia można uzyskać tylko za 
pomocą anteny zewnętrznej.

UWAGA!

Używanie wewnątrz samochodu telefonów komórkowych lub radiotele-

fonów bez anteny zewnętrznej lub z nieprawidłowo zamontowaną anteną 
zewnętrzną może być szkodliwe dla zdrowia, gdyż powstają wtedy silne pola 
elektromagnetyczne.

Swoją uwagę prosimy poświęcać przede wszystkim kierowaniu 

samochodem.

Telefonów komórkowych, radiotelefonów lub ich uchwytów nie należy 

montować na pokrywach poduszek bezpieczeństwa ani w bezpośrednim 
zasięgu działania poduszek bezpieczeństwa. W przeciwnym razie w czasie 
wypadku mogłoby dojść do zranienia jadących samochodem.

Informacja

Prosimy przestrzegać instrukcji obsługi telefonu komórkowego lub radiotelefonu.

s2g8.f.book  Page 103  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Komunikacja

104

s2g8.f.book  Page 104  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczeństwo bierne

105

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Bezpieczeństwo

Bezpieczeństwo bierne

Wiadomości podstawowe

Prosimy pamiętać o własnym bezpieczeństwie

Środki bezpieczeństwa biernego zmniejszają ryzyko obrażeń na 
skutek wypadku.

W tym rozdziale podano ważne informacje, porady i wskazówki związane z zagad-
nieniem bezpieczeństwa biernego w Państwa samochodzie. Zebraliśmy tu 
wszystko, co trzeba wiedzieć o pasach i poduszkach bezpieczeństwa, fotelikach 
dziecięcych, bezpieczeństwie dzieci i innych sprawach. Dlatego prosimy się 
stosować zwłaszcza do wskazówek i ostrzeżeń podanych w tym rozdziale – w inte-
resie swoim i swoich pasażerów.

UWAGA!

Ten rozdział zawiera ważne informacje dla kierowcy i jadących z nim 

osób na temat obchodzenia się z samochodem. Dalsze informacje na temat 
bezpieczeństwa, dotyczące kierowcy i jadących z nim osób, znajdują się w 
kolejnym rozdziale tej instrukcji obsługi.

Kompletna dokumentacja samochodu powinna się zawsze znajdować w 

samochodzie. Dotyczy to zwłaszcza sytuacji, gdy samochód się pożycza albo 
sprzedaje.

Wyposażenie związane z bezpieczeństwem

Wyposażenie związane z bezpieczeństwem jest częścią ochrony 
jadących i może zmniejszyć narażenie na obrażenia w czasie 
wypadku.

Z bezpieczeństwem własnym i innych osób jadących samochodem nie można 
„igrać“. W razie wypadku wyposażenie związane z bezpieczeństwem może 
zmniejszyć ryzyko obrażeń. Poniższa lista zawiera część wyposażenia związanego z 
bezpieczeństwem w Państwa samochodzie:

trójpunktowe pasy bezpieczeństwa przy wszystkich siedzeniach*,

ograniczniki napięcia przednich pasów bezpieczeństwa*,

napinacze przednich pasów bezpieczeństwa*,

regulacja wysokości zaczepienia pasów przy przednich siedzeniach,

przednie poduszki bezpieczeństwa*,

boczne poduszki bezpieczeństwa*,

punkty mocowania fotelików dziecięcych systemu „ISOFIX“,

zagłówki z regulacją wysokości,

kierownica z regulacją położenia.

Wymienione elementy wyposażenia związanego z bezpieczeństwem 
współdziałają z sobą, by w czasie wypadku zapewnić jak największe bezpiec-
zeństwo jadącym. Wyposażenie związane z bezpieczeństwem nie zapewni odpo-
wiedniego bezpieczeństwa, jeśli osoby jadące samochodem będą miały 
niewłaściwą pozycję siedzącą bądź elementy tego wyposażenia będą niewłaściwie 
ustawione lub użyte.

Z tego powodu informujemy, dlaczego wyposażenie związane z bezpieczeństwem 
jest tak ważne, w jaki sposób chroni, na co trzeba zwrócić uwagę, korzystając z 
niego i jak można osiągnąć największą korzyść, używając istniejących elementów 
tego wyposażenia. Niniejsza instrukcja zawiera ważne wskazówki ostrzegawcze, 

s2g8.f.book  Page 105  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczeństwo bierne

106

których powinien przestrzegać kierowca i jadące z nim osoby, by zmniejszyć ryzyko 
obrażeń.

Bezpieczeństwo jest ważne dla każdego!

Przed każdą jazdą

Kierowca zawsze ponosi odpowiedzialność za jadące z nim osoby i 
za bezpieczeństwo eksploatacji samochodu.

Dla bezpieczeństwa własnego i innych osób jadących samochodem jeszcze przed 
rozpoczęciem jazdy przestrzegać niżej wymienionych uwag:

Upewnić się, że prawidłowo działają światła i kierunkowskazy.

Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.

Upewnić się, że wszystkie szyby zapewniają dobrą widoczność.

Pewnie umocować przewożony bagaż ⇒ strona 69, „Ładowanie do bagażnika“.

Upewnić się, że żadne przedmioty nie mogą przeszkadzać w operowaniu 

pedałami.

Ustawić lusterka, fotel kierowcy i zagłówek odpowiednio do swego wzrostu.

Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by także właściwie 

ustawiły swoje zagłówki.

Zabezpieczyć dzieci za pomocą odpowiednich fotelików dziecięcych i 

prawidłowo założonych pasów bezpieczeństwa ⇒ strona 126, „Bezpieczne 
przewożenie dzieci“.

Przyjąć właściwą pozycję siedzącą ⇒ strona 106, „Właściwa pozycja siedząca“. 

Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym samochodem, by także usiadły we 
właściwej pozycji.

Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa. Zwrócić uwagę pozostałym osobom 

jadącym samochodem, by także prawidłowo założyły pasy bezpieczeństwa 
⇒ strona 112, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?“.

Co wpływa na bezpieczeństwo jazdy?

O bezpieczeństwie jazdy w dużym stopniu decyduje sposób jazdy i 
osobiste zachowanie wszystkich jadących samochodem.

Kierowca ponosi odpowiedzialność za siebie i za jadące z nim osoby. Gdy kierowca 
narusza bezpieczeństwo jazdy, zagraża nie tylko sobie, lecz także innym uczest-
nikom ruchu drogowego. Dlatego prosimy przestrzegać następujących wskazówek:

Nie pozwalać sobie na odwrócenie uwagi od obserwacji sytuacji drogowej, np. 

przez współpasażerów bądź rozmowę telefoniczną.

Nigdy nie ruszać w drogę, gdy zdolność prowadzenia samochodu jest ogranic-

zona, np. przez lekarstwa, alkohol, narkotyki.

Stosować się do zasad ruchu drogowego i dopuszczalnej prędkości jazdy.

Prędkość jazdy zawsze dostosowywać do stanu nawierzchni i warunków ruchu 

drogowego oraz do warunków pogodowych.

Podczas długotrwałej jazdy regularnie robić przerwy – najpóźniej co dwie 

godziny.

Właściwa pozycja siedząca

Właściwa pozycja siedząca kierowcy

Właściwa pozycja siedząca kierowcy jest ważna dla bezpiecznej i 
mniej męczącej jazdy.

Rys. 111  Prawidłowy odstęp 

kierowcy od kierownicy

s2g8.f.book  Page 106  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczeństwo bierne

107

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Dla własnego bezpieczeństwa i dla zmniejszenia groźby obrażeń w razie wypadku 
zalecamy następujące ustawienie:

Kierownicę ustawić tak, by odstęp między nią a mostkiem wynosił co najmniej 

25 cm 

⇒ strona 106, rys. 111

.

Przesunąć fotel w przód lub w tył tak, by po całkowitym wciśnięciu pedałów 

nogi pozostawały lekko zgięte w kolanach.

Oparcie fotela ustawić tak, by kierownicę można było uchwycić w najwyższym 

jej punkcie lekko zgiętymi rękoma.

Zagłówek tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się możliwie na tej 

samej wysokości, co górna część głowy 

⇒ rys. 112

.

Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa ⇒ strona 112, „Jak prawidłowo zapiąć 

pas bezpieczeństwa?“.

Ręczne ustawianie fotela kierowcy ⇒ strona 61, „Ustawianie foteli“.

Elektryczne ustawianie fotela kierowcy ⇒ strona 62, „Elektryczne ustawianie 
foteli*“.

UWAGA!

Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpo-

wiednio do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo 
założone, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów.

Kierowca musi się znajdować w odległości co najmniej 25 cm od kierow-

nicy 

⇒ strona 106, rys. 111

. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego 

odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie 
życia!

Podczas jazdy kierownicę pewnie trzymać obiema rękami po bokach, na 

zewnętrznym jej obwodzie, w pozycji dłoni na godzinach dziewiątej i trze-
ciej. W żadnym razie kierownicy nie trzymać w pozycji rąk na godzinie 
dwunastej czy w inny sposób (np. za jej środek lub na wewnętrznym 
obwodzie). W takich przypadkach, gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpi-
eczeństwa kierowcy, można doznać obrażeń dłoni, rąk i głowy.

Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do 

tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i 
poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!

Należy dopilnować, by pod nogami nie leżały żadne przedmioty, które na 

skutek gwałtownego manewru lub hamowania mogłyby wpaść pod pedały. 
W takim przypadku nie dałoby się wcisnąć pedału sprzęgła, pedału hamulca 
lub dodać gazu.

Właściwa pozycja siedząca pasażera obok kierowcy

Pasażer nie może się znajdować w odległości mniejszej niż 25 cm od 
tablicy rozdzielczej, aby poduszka bezpieczeństwa w przypadku 
wyzwolenia zapewniała jak największe bezpieczeństwo.

Dla bezpieczeństwa pasażera i dla zmniejszenia groźby obrażeń w razie wypadku 
zalecamy następujące ustawienie:

Przesunąć fotel pasażera jak najdalej w tył.

Zagłówek tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się możliwie na tej 

samej wysokości, co górna część głowy 

⇒ rys. 112

.

Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa ⇒ strona 112, „Jak prawidłowo zapiąć 

pas bezpieczeństwa?“.

W wyjątkowych przypadkach poduszkę bezpieczeństwa pasażera można wyłączyć 
⇒ strona 123, „Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“.

Rys. 112  Prawidłowe usta-

wienie zagłówka fotela 

kierowcy

UWAGA! Ciąg dalszy

s2g8.f.book  Page 107  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczeństwo bierne

108

Ręczne ustawianie fotela pasażera ⇒ strona 61, „Ustawianie foteli“.

Elektryczne ustawianie fotela pasażera ⇒ strona 62, „Elektryczne ustawianie 
foteli*“.

UWAGA!

Fotele oraz wszystkie zagłówki zawsze muszą być ustawione odpo-

wiednio do wzrostu siedzącej osoby, zaś pasy bezpieczeństwa – prawidłowo 
założone, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i pasażerów.

Pasażer musi zachowywać odległość co najmniej 25 cm od tablicy rozd-

zielczej. Jeśli się nie zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpiec-
zeństwa mogą być nieskuteczne – zagrożenie życia!

Podczas jazdy stopy zawsze należy trzymać na podłodze – nie wolno ich 

opierać o tablicę rozdzielczą ani trzymać na siedzeniu czy wystawiać przez 
okno. Nieprawidłowa pozycja zwiększa ryzyko obrażeń w razie 
gwałtownego hamowania lub wypadku. Gdy następuje wyzwolenie 
poduszek bezpieczeństwa, wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej można 
doznać śmiertelnych obrażeń!

Podczas jazdy oparcia foteli nie powinny być zbyt mocno odchylone do 

tyłu, gdyż pogarsza się wtedy działanie ochronne pasów bezpieczeństwa i 
poduszek bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!

Właściwa pozycja siedząca pasażerów na siedzeniach z tyłu

Pasażerowie na siedzeniach z tyłu muszą siedzieć wyprostowani, 
trzymać stopy na podłodze i być prawidłowo przypięci pasami bezpi-
eczeństwa.

Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń w przypadku gwałtownego manewru hamowania 
albo podczas wypadku, pasażerowie na siedzeniach z tyłu muszą przestrzegać 
następujących zasad:

Zagłówek siedzenia tak ustawić, aby jego górna krawędź znajdowała się 

możliwie na tej samej wysokości, co górna część głowy 

⇒ strona 107, rys. 112

.

Prawidłowo założyć pas bezpieczeństwa ⇒ strona 112, „Jak prawidłowo zapiąć 

pas bezpieczeństwa?“.

Jeśli samochodem przewożone jest dziecko, zastosować odpowiedni fotelik 

dziecięcy ⇒ strona 126, „Bezpieczne przewożenie dzieci“.

UWAGA!

Zagłówki zawsze muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu 

siedzącej osoby, by zapewnić odpowiednie bezpieczeństwo kierowcy i 
pasażerów.

Podczas jazdy stopy należy trzymać zawsze na podłodze, nie wolno ich 

wystawiać przez okno ani opierać o siedzenia. Nieprawidłowa pozycja 
zwiększa ryzyko obrażeń w razie gwałtownego hamowania lub wypadku. 
Gdy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa, wskutek 
niewłaściwej pozycji siedzącej można doznać śmiertelnych obrażeń!

Jeśli pasażerowie na siedzeniach z tyłu nie będą siedzieć prosto, wskutek 

niewłaściwego przebiegu taśmy pasa bezpieczeństwa zwiększa się ryzyko 
obrażeń.

Przykłady niewłaściwej pozycji siedzącej

Niewłaściwa pozycja siedząca może prowadzić do śmierci lub 
ciężkich obrażeń osób jadących samochodem.

Pasy bezpieczeństwa zapewniają optymalne działanie ochronne tylko wtedy, gdy są 
prawidłowo założone. Nieprawidłowa pozycja siedząca znacząco zmniejsza 
ochronne działanie pasów bezpieczeństwa i zwiększa ryzyko obrażeń wskutek 
niewłaściwego przebiegu taśmy pasów. Kierowca ponosi odpowiedzialność za 
siebie i za jadące z nim osoby, a zwłaszcza za przewożone dzieci. Nie pozwalać 
nigdy, by pasażerowie przyjmowali podczas jazdy niewłaściwą pozycję siedzącą.

Niżej zamieszczona lista zawiera przykłady pozycji w samochodzie, które są 
niebezpieczne dla jadących. Lista ta jest niepełna, jednakże chcielibyśmy zaintere-
sować Państwa tematem.

Dlatego w czasie jazdy nigdy:

nie stać w samochodzie,

nie stać na siedzeniach,

nie klęczeć na siedzeniach,

s2g8.f.book  Page 108  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczeństwo bierne

109

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

oparcia nie pochylać mocno do tyłu,

nie pochylać się w kierunku do tablicy rozdzielczej,

nie leżeć na siedzeniach kanapy,

nie siedzieć tylko na przedniej części siedzenia,

nie siedzieć, będąc skierowanym w bok,

nie wychylać się przez okno,

nie wystawiać nóg przez okno,

nie kłaść nóg na tablicy rozdzielczej,

nie kłaść nóg na siedzeniach,

nie siedzieć na podłodze,

nie jeździć bez zapiętych pasów bezpieczeństwa,

nie przebywać w bagażniku.

UWAGA!

Wskutek niewłaściwej pozycji siedzącej jadący samochodem naraża się 

na obrażenia zagrażające życiu, gdy następuje wyzwolenie poduszki bezpi-
eczeństwa, która przy tym trafia w niego.

Przed rozpoczęciem jazdy przyjąć właściwą pozycję siedzącą i podczas 

jazdy nie zmieniać jej. Zwrócić uwagę pozostałym osobom jadącym 
samochodem, by także usiadły we właściwej pozycji i pozycji tej nie 
zmieniały podczas jazdy.

s2g8.f.book  Page 109  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pasy bezpieczeństwa

110

Pasy bezpieczeństwa

Dlaczego należy zapinać pasy bezpieczeństwa?

Dowiedziono, że pasy bezpieczeństwa zapewniają dobrą ochronę podczas 
wypadku 

⇒ rys. 113

. Z tego powodu w większości krajów używanie pasów bezpi-

eczeństwa jest obowiązkowe.

Prawidłowo zapięty pas utrzymuje jadącą osobę we właściwej pozycji siedzącej 

⇒ rys. 113

. Pasy bezpieczeństwa w znacznym stopniu pochłaniają energię kine-

tyczną. Ponadto zapobiegają niekontrolowanemu przemieszczaniu się ciała, co 
znacznie zmniejsza ryzyko poważnych obrażeń.

Dla osób jadących samochodem prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa 
oznaczają optymalne wytłumienie energii kinetycznej. Także inne cechy i układy 
samochodu – takie jak np. poduszki bezpieczeństwa czy budowa przedniej części 
nadwozia – przyczyniają się do pochłonięcia energii zderzenia. Powstająca energia 
jest przez to w mniejszym stopniu przenoszona na jadących i ryzyko obrażeń się 
zmniejsza.

Statystyki wypadków dowodzą, że prawidłowe zapięcie pasów bezpieczeństwa 
zmniejsza ryzyko obrażeń i zwiększa szansę przeżycia wypadku ⇒ strona 111.

Przewożenie dzieci wymaga dodatkowych środków bezpieczeństwa ⇒ strona 126, 
„Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci“.

UWAGA!

Pasy bezpieczeństwa należy zakładać przed każdą jazdą, nawet w 

mieście! Dotyczy to również pasażerów siedzących z tyłu – ryzyko obrażeń! 

Kobiety w ciąży również zawsze powinny używać pasów bezpieczeństwa. 

Tyko wtedy nienarodzone dziecko ma również zapewnioną ochronę 
⇒ strona 112, „Zakładanie trzypunktowego pasa bezpieczeństwa“.

Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skutecz-

ność ich działania. Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa został opisany na 
kolejnych stronach.

Informacja

Używając pasów bezpieczeństwa, należy przestrzegać przepisów, które mogą być 
odmienne w innych krajach.

Rys. 113  Kierowca przypięty 

pasem

s2g8.f.book  Page 110  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pasy bezpieczeństwa

111

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia 
czołowego

Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego, można prosto 
opisać:

Gdy samochód jest w ruchu, zarówno on sam jak i jadące nim osoby mają pewną 
energię ruchu, tak zwaną energię kinetyczną. Wielkość energii kinetycznej zleży od 
prędkości jazdy oraz od masy samochodu i masy jadących nim osób. Większa 
prędkość jazdy lub większa masa oznacza więcej energii, która podczas wypadku 
musi zostać pochłonięta.

Najważniejszym czynnikiem pozostaje tu prędkość jazdy. Dwukrotne zwiększenie 
prędkości – np. z 25 km/h do 50 km/h – powoduje czterokrotny wzrost energii kine-
tycznej.

Rozpowszechnione przekonanie, że podczas lekkiego wypadku można utrzymać 
ciało rękoma, jest błędne. Już podczas zderzenia z niewielką prędkością na ciało 
działają siły, którym ręce nie mogą się przeciwstawić.

Nawet podczas uderzenia z prędkością 30 km/h do 50 km/h siły, działające na ciało, 
mogą łatwo przekroczyć 10 000 N (niutonów). Odpowiada to ciężarowi jednej tony 
(1000 kg).

Podczas zderzenia czołowego osoby nieprzypięte pasami są wyrzucane w przód i 
bezwładnie uderzają w różne części samochodu (kierownicę, tablicę rozdzielczą, 
szybę czołową) 

⇒ rys. 114

. Niewykluczone nawet, że osoby takie zostaną wyrzu-

cone na zewnątrz. Efektem mogą być śmiertelne obrażenia.

Pasy bezpieczeństwa są ważne także dla pasażerów siedzących z tyłu, gdyż podczas 
wypadku mogą oni zostać wyrzuceni do przodu. Osoba na tylnym siedzeniu, 
nieprzypięta pasem, zagraża więc nie tylko sobie samej, ale i siedzącym z przodu 

⇒ rys. 115

.

Ważne informacje na temat bezpiecznego używania 
fotelików dziecięcych

Właściwy sposób obchodzenia się z pasami bezpieczeństwa 
znacząco zmniejsza ryzyko obrażeń!

UWAGA!

Taśma pasa nie może być przytrzaśnięta ani ocierać się o ostre 

krawędzie.

Rys. 114  Nieprzypięty 

pasem kierowca leci w przód.

Rys. 115  Nieprzypięty 

pasem pasażer tylnego sied-

zenia leci do przodu.

s2g8.f.book  Page 111  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pasy bezpieczeństwa

112

Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skutecz-

ność ich działania ⇒ strona 112, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpiec-
zeństwa?“.

Jednym pasem bezpieczeństwa nie wolno zapinać dwóch osób (dotyczy 

to również dzieci).

Właściwa pozycja siedząca jest niezbędna dla prawidłowego działania 

ochronnego pasów ⇒ strona 106, „Właściwa pozycja siedząca“.

Pas nie może przyciskać do ciała żadnych twardych lub kruchych przed-

miotów (np. okularów, długopisu, pęku kluczy itp.), gdyż mogą one spowo-
dować zranienie.

Grube, luźne ubranie (np. jazda w płaszczu i marynarce) utrudnia sied-

zenie w prawidłowej pozycji i ogranicza skuteczność pasów bezpieczeństwa.

Używanie dodatkowych sprzączek albo innych przedmiotów do regulacji 

pasa bezpieczeństwa (np. do skracania pasa dla osób niskiego wzrostu) jest 
zabronione.

Pas bezpieczeństwa należy zapinać tylko w zamek należący do siedzenia, 

z którym jest związany. Nieprawidłowe założenie pasa bezpieczeństwa 
zmniejsza działanie ochronne pasa i zwiększa ryzyko obrażeń.

Oparcia foteli nie powinny być za bardzo pochylone, bowiem wówczas 

pasy bezpieczeństwa mogą utracić skuteczność ochrony.

Taśmę pasa trzeba utrzymywać w czystości. Brudna taśma może 

zakłócać działanie zwijacza pasa ⇒ strona 157, „Pasy bezpieczeństwa“.

Gniazdo zamka pasa nie może być zatkane papierem ani niczym 

podobnym, gdyż zaczep pasa mógłby się nie zatrzaskiwać.

Regularnie sprawdzać stan pasów bezpieczeństwa. W przypadku 

stwierdzenia uszkodzenia tkaniny lub połączeń pasa, automatycznego 
zwijacza lub części z zamkiem, należy zlecić specjalistycznej stacji obsługi 
wymianę odpowiedniego pasa bezpieczeństwa.

Pasów bezpieczeństwa nie wolno wymontowywać ani zmieniać w jaki-

kolwiek inny sposób. Nie wolno próbować samemu naprawiać pasa.

Pasy bezpieczeństwa uszkodzone podczas wypadku (rozciągnięte), 

muszą zostać wymienione na nowe – najlepiej w specjalistycznej stacji 
obsługi. Dodatkowo należy sprawdzić punkty mocowania pasów. 

W niektórych krajach mogą być stosowane pasy bezpieczeństwa 

działające inaczej, niż opisane poniżej pasy bezwładnościowe i biodrowe.

Jak prawidłowo zapiąć pas bezpieczeństwa?

Zakładanie trzypunktowego pasa bezpieczeństwa

Najpierw zapiąć pas, potem ruszać!

UWAGA! Ciąg dalszy

UWAGA! Ciąg dalszy

Rys. 116  Ułożenie części 

piersiowej i biodrowej pasa

s2g8.f.book  Page 112  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pasy bezpieczeństwa

113

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

– Przed  zapięciem pasa należy prawidłowo ustawić fotel i zagłówek 

⇒ strona 61. 

– Pas równomiernie i niezbyt szybko przeciągnąć za zaczep przez klatkę 

piersiową i biodra ⇒

.

– Klamrę pasa włożyć do zamka należącego do swojego miejsca, tak aby 

słyszalnie zaskoczyła zapadka.

– Pociągnięciem za pas sprawdzić pewność zapięcia.

Każdy trzypunktowy pas bezpieczeństwa jest pasem bezwładnościowym (ze 
zwijaczem). Zwijacz zapewnia swobodę ruchu, o ile pas jest rozwijany powoli. W 
razie gwałtownego hamowania mechanizm zwijacza się blokuje. Zwijacz blokuje 
się też podczas przyspieszania oraz jazdy stromą drogą lub na zakręcie.

Także i kobiety w ciąży powinny zawsze używać pasów bezpieczeństwa ⇒

.

UWAGA!

Piersiowa część pasa nie może opinać szyi, lecz musi przebiegać przez 

środek barku i dobrze przylegać do klatki piersiowej. Natomiast część 
biodrowa pasa musi przebiegać przez biodra, a nie przez brzuch; powinna 

też być zawsze dobrze (ciasno) zaciągnięta 

⇒ strona 112, rys. 116

. W razie 

potrzeby taśmę pasa należy wyprostować.

U kobiet ciężarnych część biodrowa pasa powinna przebiegać jak 

najniżej przez biodra, tak by nie uciskała podbrzusza.

Należy zawsze zwracać uwagę na prawidłowe ułożenie pasa bezpiec-

zeństwa. Źle założone pasy bezpieczeństwa mogą spowodować obrażenia 
nawet podczas lekkiego wypadku.

Luźny pas bezpieczeństwa może powodować obrażenia, gdyż podczas 

wypadku ciało przemieszcza się dalej w przód, po czym jest gwałtownie 
zatrzymywane przez pas.

Pas należy zapinać tylko w zamek, należący do swojego siedzenia. W 

przeciwnym razie działanie ochronne pasów się pogarsza, a ryzyko obrażeń 
– wzrasta.

Regulacja wysokości zaczepienia pasa

Mechanizm ustawiania wysokości zaczepienia pasa pozwala dopasować 
ułożenie pasa w okolicy barku do rozmiarów ciała.

Rys. 117  Ułożenie pasa 

bezpieczeństwa u kobiety w 

ciąży

UWAGA! Ciąg dalszy

Rys. 118  Fotel: regulacja 

wysokości zaczepienia pasa

s2g8.f.book  Page 113  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pasy bezpieczeństwa

114

– W celu wyregulowania wysokości, wcisnąć górny zaczep pasa, a 

następnie podnieść lub opuścić zaczep w takie położenie, by część 
barkowa pasa przechodziła mniej więcej przez środek barku 

⇒ strona 112, rys. 116

.

– Po wyregulowaniu wysokości gwałtownym pociągnięciem za pas 

sprawdzić pewność zablokowania mechanizmu.

UWAGA!

Wysokość zaczepienia pasa tak wyregulować, by jego część barkowa prze-
biegała mniej więcej przez środek barku – w żadnym razie nie przez szyję.

Informacja

Do dopasowania ułożenia pasa można też wykorzystać możliwość regulacji wyso-
kości fotela.

Odpinanie pasa bezpieczeństwa

– Nacisnąć czerwony przycisk w zamku pasa 

⇒ rys. 119

. Sprężyna 

wypchnie zaczep pasa z zamka.

– Pas poprowadzić ręką, by samoczynny zwijacz mógł go łatwiej zwinąć 

do końca.

Plastikowy ogranicznik na taśmie pasa utrzymuje klamrę pasa na takiej wysokości, 
aby łatwo było ją uchwycić.

Trzypunktowy pas bezpieczeństwa z systemem Interlock*

W niektórych samochodach zamiast pasa biodrowego jest montowany trzypunk-
towy pas bezpieczeństwa z systemem Interlock.

Przy odbezpieczonym oparciu kanapy tylnej następuje zablokowanie zwijacza i 
pasa bezpieczeństwa nie można rozwinąć.

Tylny środkowy trzypunktowy pas bezpieczeństwa z 
zabezpieczeniem do fotelika dziecięcego*

Do przymocowania fotelika dziecięcego można użyć tylnego środko-
wego pasa bezpieczeństwa ze specjalną blokadą zabezpieczającą 
dziecko.

Włączanie zabezpieczenia dla dzieci
– Fotelik dziecięcy umocować trzypunktowym pasem bezpieczeństwa 

(ze zwijaczem) według instrukcji producenta fotelika.

– Rozwinąć do końca część barkową pasa bezpieczeństwa. Zwijaniu 

pasa towarzyszy „specyficzny“ odgłos.

– Po przymocowaniu fotelika dziecięcego pas można swobodnie 

zwijać. Pas nie może się rozwijać.

– Działanie zabezpieczenia sprawdzić, pociągając za pas.

Rys. 119  Odpinanie pasa 

bezpieczeństwa

s2g8.f.book  Page 114  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pasy bezpieczeństwa

115

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wyłączanie zabezpieczenia dla dzieci
– Naciśnięcie przycisku w zamku pasa bezpieczeństwa powoduje 

usunięcie blokady i rozpoczęcie zwijania pasa.

– Po  pełnym zwinięciu pasa, można go swobodnie rozwinąć.

Pas biodrowy*

Na środkowym miejscu na kanapie jest pas biodrowy. Dwupunktowy pas 
biodrowy zapina się tak samo jak pas trójpunktowy. Ze względów bezpi-
eczeństwa nieużywany pas biodrowy powinien być zapięty do swojego 
zamka.

Wydłużanie pasa biodrowego
– Klamrę pasa trzymać pod kątem prostym do pasa i taśmę wyciągnąć 

na potrzebną długość 

⇒ rys. 121

.

Skracanie pasa biodrowego
– Ciągnąć za wolny koniec pasa.

– Wolny koniec pasa przewlec przez plastikową szlufkę.

Ustawianie długości pasa można usprawnić poprzez jednoczesne dociśnięcie 
zaczepu pasa i osłony w kierunku wzdłużnym.

UWAGA!

Pas biodrowy musi zawsze dobrze (ciasno) przylegać do bioder. W razie 
potrzeby pas naciągnąć.

Napinacze pasów bezpieczeństwa

Napinacze w zwijaczach przednich pasów bezpieczeństwa, jako uzupełnienie 
poduszek bezpieczeństwa, zwiększają bezpieczeństwo kierowcy i pasażera 
siedzącego z przodu, o ile mają oni zapięte pasy.

Podczas zderzenia czołowego, którego energia przekroczyła pewną wartość, trój-
punktowe pasy bezpieczeństwa są automatycznie napinane. Napinacze pasów 
bezpieczeństwa mogą zostać wyzwolone także, gdy pasy te nie są założone.

Wyzwolenie napinaczy pasów następuje, gdy energia zderzenia czołowego prze-
kroczy pewną wartość. Wyzwolenie to polega na zdetonowaniu ładunku pirotech-
nicznego w zwijaczu. Specjalny mechanizm powoduje wtedy nawinięcie pasa w 
zwijaczu i w ten sposób napięcie taśmy pasa.

Wyzwolenie napinaczy pasów nie następuje przy lekkich zderzeniach czołowych, 
przy zderzeniach bocznych i od tyłu, podczas wywrotki ani podczas innych kolizji, 
podczas których siły działające od przodu nie przekroczą pewnej granicy.

Rys. 120  Zapinanie pasa 

biodrowego

Rys. 121  Wydłużanie pasa 

biodrowego

s2g8.f.book  Page 115  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pasy bezpieczeństwa

116

UWAGA!

Wszelkie prace, związane z napinaczami pasów, jak też wymontowanie i 

zamontowanie ich elementów podczas innych napraw, mogą wykonywać 
wyłącznie fachowe stacje obsługi.

Napinacze pasów zapewniają ochronę tylko w czasie jednego wypadku. 

Gdy nastąpi wyzwolenie napinacza, cały układ należy wymienić.

Sprzedając samochód, należy przekazać tę instrukcję obsługi nowemu 

właścicielowi.

Informacja

Podczas wyzwolenia napinaczy pasów pojawia się dym. Nie oznacza to jednak, 

że w samochodzie wybuchł pożar.

W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu poduszek 

bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpi-
eczeństwa. Specjalistyczne stacje obsługi znają te przepisy i w nich można 
zasięgnąć potrzebnych informacji.

W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu koniecznie 

należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa.

s2g8.f.book  Page 116  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Układ poduszek bezpieczeństwa

117

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Układ poduszek bezpieczeństwa

Opis układu poduszek bezpieczeństwa

Ogólne informacje na temat układu poduszek bezpieczeństwa

Czołowe poduszki bezpieczeństwa uzupełniają działanie trzypunktowych pasów 
bezpieczeństwa, zapewniając dodatkową ochronę głowy i górnej części tułowia 
kierowcy i pasażera w czasie poważniejszego zderzenia czołowego.

Boczne poduszki bezpieczeństwa* zmniejszają niebezpieczeństwo zranienia 
jadących samochodem po stronie zderzenia ⇒

.

Układ poduszek bezpieczeństwa działa dopiero po włączeniu zapłonu.

Sprawność układu poduszek bezpieczeństwa jest nadzorowana elektronicznie. Po 
każdorazowym włączeniu zapłonu przez włącza się na kilka sekund lampka 
kontrolna poduszek bezpieczeństwa.

Elementy składowe układu poduszek bezpieczeństwa (w zależności od 
wyposażenia samochodu):

sterownik elektroniczny,

czołowa poduszka bezpieczeństwa kierowcy i pasażera*,

boczne poduszki bezpieczeństwa*,

lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa w zestawie wskaźników,

wyłącznik czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera* w schowku przed 

pasażerem⇒ strona 124,

lampka kontrolna wyłączonej poduszki bezpieczeństwa pasażera* 

⇒ strona 124

W układzie poduszek bezpieczeństwa jest usterka, gdy:

po włączeniu zapłonu lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa nie włącza 

się,

po włączeniu zapłonu lampka kontrolna nie wyłączy się po mniej więcej 4 

sekundach,

po włączeniu zapłonu lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa wyłącza się 

i ponownie włącza,

lampka kontrolna poduszek bezpieczeństwa zapala się lub miga w czasie jazdy.

UWAGA!

Aby wyzwolone poduszki bezpieczeństwa zapewniały jak najskutecz-

niejszą ochronę, fotele muszą być ustawione odpowiednio do wzrostu 
jadących osób 
⇒ strona 106, „Właściwa pozycja siedząca“.

Jeśli ktoś jedzie nieprzypięty pasem bezpieczeństwa, pochyla się za 

daleko do przodu lub siedzi w innej niewłaściwej pozycji, naraża się na 
poważniejsze urazy w razie wypadku.

Jeżeli występuje usterka, układ poduszek bezpieczeństwa należy 

sprawdzić w specjalistycznej stacji obsługi. W przeciwnym razie istnieje 
możliwość, że poduszki bezpieczeństwa nie zostaną uaktywnione w czasie 
wypadku.

W układzie poduszek bezpieczeństwa nie wolno dokonywać żadnych 

zmian.

Zabrania się manipulacji jakimikolwiek częściami układu poduszek 

bezpieczeństwa, ponieważ mogłoby dojść do wyzwolenia poduszek.

Poduszki bezpieczeństwa zapewniają ochronę tylko w czasie jednego 

wypadku. Gdy nastąpi wyzwolenie poduszki bezpieczeństwa, układ należy 
wymienić.

Układ poduszek bezpieczeństwa jest bezobsługowy przez cały okres 

swojej trwałości.

W przypadku sprzedaży samochodu prosimy przekazać nabywcy 

komplet dokumentów samochodu. Prosimy pamiętać, że do tego kompletu 
należy także (jeżeli jest) formularz wyłączonej poduszki bezpieczeństwa 
pasażera!

W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu 

poduszek bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać związanych z tym 

s2g8.f.book  Page 117  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Układ poduszek bezpieczeństwa

118

przepisów bezpieczeństwa. Przepisy te są znane wszystkim specjalisty-
cznym  stacjom obsługi.

W razie złomowania samochodu lub poszczególnych części układu 

poduszek bezpieczeństwa koniecznie należy przestrzegać obowiązujących 
przepisów.

Kiedy następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa?

Układ poduszek bezpieczeństwa jest tak skonstruowany, że w przypadku zder-
zenia czołowego o większej energii
 zostaje wyzwolona poduszka bezpiec-
zeństwa kierowcy i poduszka bezpieczeństwa pasażera*.

W przypadku silnego uderzenia bocznego następuje wyzwolenie bocznych 
poduszek bezpieczeństwa* po stronie zderzenia.

W szczególnym przypadku może nastąpić wyzwolenie czołowych poduszek bezpi-
eczeństwa oraz poduszki bocznej.

Podczas zderzenia czołowego lub bocznego o niewielkiej energii, zderzenia od 
tyłu bądź wywrócenia samochodu nie następuje uaktywnienie poduszek bezpi-
eczeństwa.

Warunki wyzwolenia 
Nie można szczegółowo określić warunków wyzwolenia układu poduszek bezpiec-
zeństwa w każdej sytuacji, bowiem okoliczności, jakie zachodzą w czasie 
wypadków, są bardzo różne. Ważną rolę odgrywają tu na przykład takie czynniki, jak 
właściwości obiektów, z którymi się zderza samochód (obiekty twarde bądź 
miękkie), kąt zderzenia, prędkość jazdy itp.

Decydujące znaczenie dla wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa podczas zder-
zenia ma przebieg opóźnienia. Sterownik analizuje charakter kolizji i uaktywnia 
odpowiedni element układu bezpieczeństwa jadących. Jeśli zmierzone opóźnienie 
ruchu samochodu w czasie zderzenia nie przekracza wartości progowej zapro-
gramowanej w sterowniku, nie następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa, 
chociaż samochód może zostać bardzo mocno uszkodzony.

Poduszki bezpieczeństwa nie są wyzwalane w przypadku, gdy:

jest wyłączony zapłon;

doszło do zderzenia czołowego o niewielkiej energii;

doszło do zderzenia bocznego o niewielkiej energii;

doszło do zderzenia od tyłu;

doszło do wywrócenia samochodu.

Informacja

Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, niesz-

kodliwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie.

Po wyzwoleniu czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera należy wymienić 

tablicę rozdzielczą.

Gdy podczas wypadku dojdzie do wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa, 

dodatkowo:

− świeci lampka oświetlenia wnętrza (jeśli włącznik jest w położeniu stero-
wania włącznikiem drzwi);
− włączają się światła awaryjne;
− wszystkie drzwi zostają odryglowane.

UWAGA! Ciąg dalszy

s2g8.f.book  Page 118  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Układ poduszek bezpieczeństwa

119

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Czołowe poduszki bezpieczeństwa

Opis czołowych poduszek bezpieczeństwa

Układ poduszek bezpieczeństwa nie zastępuje pasów bezpiec-
zeństwa!

Czołowa poduszka bezpieczeństwa kierowcy jest umieszczona w kierownicy 

⇒ rys. 122

. Czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera* znajduje się w desce 

rozdzielczej, nad schowkiem podręcznym 

⇒ rys. 123

. Miejsca, gdzie się znajdują 

poduszki bezpieczeństwa, są oznaczone napisem „AIRBAG“.

Czołowe poduszki bezpieczeństwa uzupełniają działanie trzypunktowych pasów 
bezpieczeństwa, zapewniając dodatkową ochronę głowy i górnej części tułowia 

kierowcy i pasażera w czasie poważniejszego zderzenia czołowego ⇒

 w 

„Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z czołowych poduszek 
bezpieczeństwa“ na stronie 120.

Poduszki nie zastępują pasów bezpieczeństwa, lecz są częścią systemu bezpiec-
zeństwa biernego samochodu. Prosimy pamiętać, że najlepsze działanie 
ochronne układu poduszek bezpieczeństwa uzyskuje się tylko wtedy, gdy 
pasy bezpieczeństwa są zapięte.

Pasy bezpieczeństwa – poza swoją normalną funkcją – w razie uderzenia z boku 
mają także zadanie utrzymać kierowcę i pasażera w takiej pozycji siedzącej, aby 
boczne poduszki bezpieczeństwa mogły zapewnić maksymalną ochronę.

Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi na 
przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa ⇒ strona 110, „Dlaczego należy 
zapinać pasy bezpieczeństwa?“.

Informacja

Po wyzwoleniu czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera należy wymienić 
tablicę rozdzielczą.

Sposób działania czołowych poduszek bezpieczeństwa

Całkowicie napełnione poduszki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko 
obrażeń głowy i górnej części tułowia.

Rys. 122  Poduszka bezpiec-

zeństwa kierowcy w kierow-

nicy

Rys. 123  Poduszka bezpiec-

zeństwa pasażera w tablicy 

rozdzielczej

Rys. 124  Poduszki bezpiec-

zeństwa napełnione gazem

s2g8.f.book  Page 119  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Układ poduszek bezpieczeństwa

120

Układ poduszek bezpieczeństwa jest tak skonstruowany, że w przypadku zderzenia 
czołowego o większej energii zostaje wyzwolona poduszka bezpieczeństwa 
kierowcy i poduszka bezpieczeństwa pasażera*.

W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia jednoc-
ześnie czołowych i bocznych poduszek bezpieczeństwa.

Po uaktywnieniu układu worki poduszek są napełniane gazem i rozwijają się przed 
kierowcą i pasażerem 

⇒ strona 119, rys. 124

. Napełnianie poduszki bezpiec-

zeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak aby w czasie zder-
zenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę. Przez zanurzanie się kierowcy i 
pasażera w całkowicie napełnione poduszki następuje łagodne wyhamowanie ich 
ruchu do przodu, co zmniejsza ryzyko urazu głowy i górnej części tułowia.

Specjalnie opracowany worek powietrzny zapewnia (w zależności od obciążenia 
osobą) odpowiednie wypuszczanie gazu, aby w ten sposób złagodzić uderzenie 
głową i górną częścią tułowia. Po wypadku worek poduszki jest już na tyle 
opróżniony, że nie ogranicza widoczności do przodu.

Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkod-
liwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie.

Podczas napełniania poduszki bezpieczeństwa działają duże siły i w przypadku 
niewłaściwej pozycji siedzącej lub złego ustawienia fotela może dojść do obrażeń 
ciała ⇒

 w „Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z czołowych 

poduszek bezpieczeństwa“ na stronie 120.

Ważne informacje na temat bezpiecznego korzystania z 
czołowych poduszek bezpieczeństwa

Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco 
zmniejsza ryzyko urazu!

UWAGA!

W żadnym wypadku na fotelu samochodu nie wolno przewozić nieza-

bezpieczonych dzieci. Gdyby wskutek wypadku nastąpiło wyzwolenie 
poduszki bezpieczeństwa, dziecko mogłoby doznać poważnych a nawet 
śmiertelnych obrażeń!

Dla kierowcy i pasażera ważne jest, aby zachowywać odstęp co najmniej 

25 cm od kierownicy bądź od tablicy rozdzielczej 

⇒ rys. 125

. Jeśli się nie 

zachowa tego minimalnego odstępu, poduszki bezpieczeństwa mogą być 
nieskuteczne – zagrożenie życia! Ponadto fotele i zagłówki muszą być 
zawsze ustawione odpowiednio do wzrostu siedzącej osoby.

Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym 

dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu 
na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie 
wyłączyć czołową wzgl. boczną poduszkę bezpieczeństwa pasażera 
⇒ strona 123, „Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie 
uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może 
spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W niek-
tórych krajach przepisy wymagają wyłączenia również bocznej poduszki 

Rys. 125  Właściwy odstęp 

od kierownicy

s2g8.f.book  Page 120  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Układ poduszek bezpieczeństwa

121

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

bezpieczeństwa po stronie pasażera. Dzieci należy przewozić na fotelu 
pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi 
używania fotelików dziecięcych.

Między osobami jadącymi z przodu a poduszkami bezpieczeństwa nie 

mogą się znajdować żadne inne osoby, zwierzęta czy przedmioty.

Kierownicy i osłony poduszki bezpieczeństwa w tablicy rozdzielczej po 

stronie pasażera nie wolno oklejać, osłaniać ani zmieniać w inny sposób. 
Części te można czyścić tylko suchą szmatką lub szmatką lekko zwilżoną 
wodą. Na pokrywach poduszek bezpieczeństwa lub w ich bezpośredniej 
bliskości nie wolno montować żadnych dodatkowych elementów, takich jak 
uchwyty na kubki, uchwyty do telefonu czy inne.

W układzie poduszek bezpieczeństwa nie wolno dokonywać żadnych 

zmian. Wszelkie prace, związane z układem poduszek bezpieczeństwa, jak 
też wymontowanie i zamontowanie elementów tego układu podczas innych 
napraw (np. wymontowanie kierownicy), mogą wykonywać wyłącznie 
odpowiednie stacje obsługi.

Nie dokonywać żadnych zmian przedniego zderzaka ani nadwozia.

Nigdy nie kłaść żadnych przedmiotów na powierzchni modułu poduszki 

bezpieczeństwa w tablicy rozdzielczej po stronie pasażera.

Boczne poduszki bezpieczeństwa*

Opis bocznych poduszek bezpieczeństwa

Boczna poduszka bezpieczeństwa zwiększa ochronę jadącej osoby 
w przypadku zderzenia bocznego.

Boczne poduszki bezpieczeństwa są wbudowane w boki oparć foteli przednich.

Boczne poduszki bezpieczeństwa razem z trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa 
zapewniają pasażerom dodatkową ochronę górnej części tułowia (klatki piersiowej, 
brzucha, miednicy) w czasie zderzenia bocznego o większej energii ⇒

 w 

„Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z bocznych poduszek 
bezpieczeństwa“ na stronie 122.

Pasy bezpieczeństwa, poza swoją normalną funkcją, mają także za zadanie w razie 
uderzenia z boku utrzymać kierowcę i pasażera w takiej pozycji siedzącej, aby 
boczne poduszki bezpieczeństwa mogły zapewnić maksymalną ochronę.

Z tego powodu pasów bezpieczeństwa należy używać zawsze – nie tylko z uwagi na 
przepisy, lecz także ze względów bezpieczeństwa ⇒ strona 110, „Dlaczego należy 
zapinać pasy bezpieczeństwa?“.

UWAGA! Ciąg dalszy

Rys. 126  Umieszczenie 

bocznej poduszki bezpiec-

zeństwa w fotelu kierowcy

s2g8.f.book  Page 121  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Układ poduszek bezpieczeństwa

122

Sposób działania bocznych poduszek bezpieczeństwa

Całkowicie napełnione boczne poduszki bezpieczeństwa 
zmniejszają ryzyko urazu górnej części tułowia.

W przypadku silnego uderzenia bocznego następuje wyzwolenie bocznych 
poduszek bezpieczeństwa po stronie zderzenia 

⇒ rys. 127

.

W wyjątkowych zdarzeniach wypadkowych może dojść do wyzwolenia jednoc-
ześnie czołowych i bocznych poduszek bezpieczeństwa.

Gdy nastąpi wyzwolenie, worek poduszki napełnia się gazem. Napełnianie 
poduszki bezpieczeństwa odbywa się w ułamku sekundy i z dużą prędkością, tak 
aby w czasie zderzenia mogła ona zapewnić dodatkową ochronę.

Podczas wyzwolenia poduszek bezpieczeństwa pojawia się szarobiały, nieszkod-
liwy gaz. Jest to całkowicie normalne i nie świadczy o pożarze w samochodzie.

Podczas zanurzania się w całkowicie napełnioną poduszkę powietrzną następuje 
wytłumienie ruchu w bok osoby jadącej samochodem i zmniejszenie ryzyka zrani-
enia górnej części tułowia (klatki piersiowej, brzucha i miednicy) od strony drzwi.

Ważne wskazówki na temat bezpiecznego korzystania z 
bocznych poduszek bezpieczeństwa

Właściwe korzystanie z układu poduszek bezpieczeństwa znacząco 
zmniejsza ryzyko urazu!

UWAGA!

Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym 

dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu 
na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie 
wyłączyć czołową wzgl. boczną poduszkę bezpieczeństwa pasażera 
⇒ strona 123, „Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie 
uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera może 
spowodować u dziecka poważne a nawet śmiertelne obrażenia. W niek-
tórych krajach przepisy wymagają wyłączenia również bocznej poduszki 
bezpieczeństwa po stronie pasażera. Dzieci należy przewozić na fotelu 
pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi 
używania fotelików dziecięcych.

Głowa jadącej osoby nigdy nie powinna się znajdować w zasięgu 

działania bocznej poduszki bezpieczeństwa. W przeciwnym razie w czasie 
wypadku mogłoby dojść do ciężkich obrażeń. Dotyczy to zwłaszcza dzieci, 
przewożonych bez odpowiedniego fotelika dziecięcego 
⇒ strona 128, 
„Bezpieczeństwo dziecka a boczna poduszka bezpieczeństwa*“.

Jeśli w czasie jazdy dzieci siedzą w niewłaściwej pozycji, w razie wypadku 

są narażone na zwiększone ryzyko obrażeń. Może to mieć poważne konsek-
wencje 
⇒ strona 126, „Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci“.

Między jadącymi osobami a poduszkami bezpieczeństwa nie mogą się 

znajdować żadne inne osoby, zwierzęta czy przedmioty. Na drzwiach nie 
mogą być założone żadne akcesoria, takie jak np. uchwyty na napoje.

W samochodzie na haczykach do ubrań można wieszać tylko lekką 

odzież. W kieszeniach odzieży nie zostawiać ciężkich ani ostrych przedmi-
otów.

Na bok oparcia fotela nie wolno wywierać dużej siły (np. uderzać, kopać 

itp.), gdyż może to spowodować uszkodzenie układu. Uszkodzona boczna 
poduszka bezpieczeństwa mogłaby nie zadziałać podczas wypadku!

Rys. 127  Boczne poduszki 

bezpieczeństwa napełnione 

gazem

s2g8.f.book  Page 122  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Układ poduszek bezpieczeństwa

123

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Na fotele kierowcy i pasażera nie wolno zakładać żadnych pokrowców, 

które nie mają wyraźnego dopuszczenia firmy Škoda Auto. Ponieważ boczna 
poduszka bezpieczeństwa rozwija się z oparcia fotela, zastosowanie niedo-
puszczonych pokrowców mogłoby znacznie ograniczyć jej skuteczność.

Uszkodzenia oryginalnego obicia fotela w rejonie bocznej poduszki 

bezpieczeństwa powinny zostać niezwłocznie usunięte w odpowiedniej 
stacji obsługi.

Zespoły poduszek bezpieczeństwa w fotelach nie mogą mieć uszkodzeń, 

pęknięć ani głębokich rys. Nie wolno ich otwierać na siłę.

Wszelkie prace, związane z bocznymi poduszkami bezpieczeństwa, jak 

też ich wymontowanie i zamontowanie podczas innych napraw (np. 
wymontowania siedzeń) mogą wykonywać wyłącznie odpowiednie stacje 
obsługi.

Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa

Wyłączanie poduszek bezpieczeństwa

Wyłączone poduszki bezpieczeństwa należy włączyć najszybciej jak 
to możliwe, aby ponownie mogły spełniać swoje funkcje ochronne.

W samochodzie można wyłączyć przednią wzgl. boczną* poduszkę bezpiec-
zeństwa pasażera za pomocą testera diagnostycznego.

Wyłączenie poduszek bezpieczeństwa należy zlecić specjalistycznej stacji obsługi.

W samochodzie wyposażonym w wyłącznik poduszki bezpieczeństwa poduszkę 
bezpieczeństwa pasażera i boczną poduszkę bezpieczeństwa pasażera można 
wyłączyć tym wyłącznikiem ⇒ strona 124.

Możliwość wyłączenia poduszek bezpieczeństwa jest przewidziana tylko dla 
określonych przypadków, np. gdy:

na fotelu pasażera w wyjątkowych przypadkach trzeba umieścić fotelik dzie-

cięcy, w którym dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy (w niektórych krajach – 
według obowiązujących tam przepisów – przodem do kierunku jazdy) 

⇒ strona 126, „Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików dzie-
cięcych“;

mimo właściwego ustawienia fotela kierowcy nie można zachować minimal-

nego odstępu 25 cm między środkiem kierownicy a klatką piersiową (mostkiem);

w przypadku osób niepełnosprawnych niezbędne jest wykonanie przebudowy 

w rejonie kierownicy;

montuje się inne fotele (np. fotel ortopedyczny bez bocznej poduszki bezpiec-

zeństwa).

Nadzorowanie układu poduszek bezpieczeństwa
Gotowość poduszek bezpieczeństwa do działania jest nadzorowana elektronicznie 
także wtedy, gdy któraś z poduszek jest wyłączona.

Gdy poduszka bezpieczeństwa została wyłączona za pomocą przyrządu diag-
nostycznego:

Po każdym włączeniu zapłonu włącza się na 3 sekundy lampka kontrolna 

poduszek bezpieczeństwa w zestawie wskaźników, po czym miga przez 12 sekund.

Poduszki bezpieczeństwa pasażera wyłączone wyłącznikiem poduszek bezpi-
eczeństwa* w schowku przed pasażerem:

po włączeniu zapłonu przez 4 sekundy świeci lampka kontrolna poduszek 

bezpieczeństwa w zestawie wskaźników;

Wyłączenie poduszki bezpieczeństwa jest sygnalizowane włączeniem się 

lampki kontrolnej 



 



 w oświetleniu wnętrza z przodu kabiny samochodu 

⇒ strona 124.

Informacja

W najbliższej specjalistycznej stacji obsługi można uzyskać informację, czy kodeks 
ruchu drogowego nakazuje wyłączyć poduszki bezpieczeństwa w samochodzie, a 
jeśli tak, to które.

UWAGA! Ciąg dalszy

s2g8.f.book  Page 123  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Układ poduszek bezpieczeństwa

124

Wyłącznik poduszki / poduszek bezpieczeństwa pasażera*

Poduszka czołowa oraz boczna pasażera (o ile samochód jest 
wyposażony w boczne poduszki bezpieczeństwa) są wyłączane wyłączni-
kiem. 

Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa
– Wyłączyć zapłon.

– Wyłącznik poduszek bezpieczeństwa przekręcić kluczykiem zapłonu 

do pozycji OFF 

⇒ rys. 128

 (położenie pionowe).

– Sprawdzić, czy po włączeniu zapłonu zapali się lampka kontrolna 



 



 w oświetleniu wnętrza (z przodu) 

⇒ rys. 129

.

Włączanie poduszek bezpieczeństwa
– Wyłączyć zapłon.

– Wyłącznik poduszek bezpieczeństwa przekręcić kluczykiem zapłonu 

do pozycji ON 

⇒ rys. 128

 (położenie poziome).

– Sprawdzić, czy po włączeniu zapłonu nie zapali się lampka kontrolna 



 



 w oświetleniu wnętrza (z przodu) 

⇒ rys. 129

.

Poduszkę bezpieczeństwa wolno wyłączać tylko w związku z nadzwyczajną 
sytuacją ⇒ strona 123.

Lampka kontrolna 



 



 (wyłączona poduszka bezpieczeństwa)

Lampka kontrolna znajduje się w oświetleniu wnętrza z przodu 

⇒ rys. 129

.

Jeżeli czołowa wzgl. również boczna* poduszka bezpieczeństwa pasażera została 
wyłączona, po włączeniu zapłonu przez mniej więcej 4 sekundy świeci lampka 
kontrolna.

Jeżeli lampka kontrolna miga, w układzie wyłączania poduszek bezpieczeństwa jest 
usterka ⇒

Należy niezwłocznie się udać do odpowiedniej stacji obsługi.

UWAGA!

Za wyłączenie i włączenie poduszki bezpieczeństwa odpowiada 

kierowca.

Poduszkę bezpieczeństwa wolno wyłączać tylko wtedy, gdy jest 

wyłączony zapłon! W przeciwnym razie można wywołać błąd w układzie 
poduszek bezpieczeństwa.

Jeżeli lampka kontrolna 



 



 (wyłączonej poduszki bezpiec-

zeństwa) miga:

− istnieje niebezpieczeństwo, że poduszka bezpieczeństwa pasażera nie 
zostanie uaktywniona w czasie wypadku. Z tego powodu nie należy 
montować fotelików dziecięcych na fotelu pasażera.

Rys. 128  Schowek: 

Wyłącznik poduszki / 

poduszek bezpieczeństwa 

pasażera

Rys. 129  Lampka kontrolna 

wyłączenia poduszek bezpi-

eczeństwa pasażera

s2g8.f.book  Page 124  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Układ poduszek bezpieczeństwa

125

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

− Zajęcie fotela pasażera stwarza niebezpieczeństwo nieoczekiwanego 
wyzwolenia poduszki bezpieczeństwa i przez to spowodowania obrażeń 
pasażera siedzącego na tym fotelu.
− Należy zlecić sprawdzenie układu w odpowiedniej stacji obsługi.

UWAGA! Ciąg dalszy

s2g8.f.book  Page 125  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczne przewożenie dzieci

126

Bezpieczne przewożenie dzieci

Co warto wiedzieć o przewożeniu dzieci

Wprowadzenie

Statystyki wypadków dowodzą, że dzieci jest bezpieczniej przewozić, 
gdy siedzą z tyłu samochodu niż na fotelu pasażera.

Dzieci do 12 lat powinno się przewozić na tylnym siedzeniu (prosimy przy tym 
przestrzegać przepisów obowiązujących w odpowiednim kraju). Należy je tam 
prawidłowo zabezpieczyć (stosownie od wieku, wzrostu i masy ciała), umieszczając 
w foteliku dziecięcym lub przypinając pasami bezpieczeństwa. Ze względów bezpi-
eczeństwa fotelik dziecięcy powinien być umieszczony za fotelem pasażera.

Prawa fizyki, działające podczas wypadku, dotyczą naturalnie także i dzieci 
⇒ strona 111, „Zjawiska fizyczne, zachodzące podczas zderzenia czołowego“. 
Inaczej niż u dorosłych, mięśnie i struktura kostna dzieci nie są jeszcze w pełni 
wykształcone. Z tego powodu dzieci są narażone na większe niebezpieczeństwo 
urazu.

Aby zmniejszyć to ryzyko, dzieci należy przewozić tylko w specjalnych fotelikach 
dziecięcych!

Należy używać tylko fotelików dziecięcych zgodnych z normą ECE-R 44, z urzę-
dowym atestem i przeznaczonych dla dzieci. Foteliki dziecięce są podzielone na 5 
grup ⇒ strona 129, „Podział fotelików dziecięcych na grupy“. Foteliki, które zostały 
sprawdzone pod względem zgodności z normą ECE-R 44, mają trwale umieszc-
zony znak kontrolny (duże E w kółku, poniżej numer atestu).

Zachęcamy Państwa do wyboru fotelika dziecięcego z oferty Oryginalnych Akceso-
riów Škody. Foteliki te zostały opracowane i sprawdzone z myślą o stosowaniu w 
samochodach Škoda. Oczywiście spełniają one wymagania przepisu ECE-R 44.

UWAGA!

Montując i stosując foteliki dziecięce, należy przestrzegać przepisów oraz 
wskazówek producenta fotelika 

 w „Ważne informacje na temat bezpi-

ecznego używania fotelików dziecięcych“.

Informacja

Odmienne krajowe rozwiązania prawne mają pierwszeństwo przed informacjami 
podanymi w tej instrukcji obsługi względnie w tym rozdziale.

Ważne informacje na temat bezpiecznego używania fotelików 
dziecięcych

Właściwy sposób używania fotelików dziecięcych znacząco 
zmniejsza niebezpieczeństwo obrażeń!

UWAGA!

Wszyscy jadący samochodem – zwłaszcza dzieci – muszą w czasie jazdy 

być prawidłowo zapięci pasami.

Dzieci o wzroście poniżej półtora metra lub w wieku poniżej 12 lat, jadące 

bez fotelika dziecięcego, nie powinny być zapięte zwykłym pasem bezpiec-
zeństwa, gdyż mogłoby dojść do zranienia okolicy brzucha i szyi. Prosimy 
przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, które mogą być odmienne.

W żadnym razie nie wolno przewozić dzieci – nawet niemowląt! – trzy-

manych na kolanach.

Dziecko powinno zawsze bezpiecznie jechać w odpowiednim foteliku 

⇒ strona 129, „Fotelik dziecięcy“!

W jednym foteliku dziecięcym może jechać tylko jedno dziecko.

Nigdy nie zostawiać bez opieki dziecka siedzącego w foteliku dziecięcym.

W pewnych warunkach klimatycznych w samochodzie może powstać 

temperatura niebezpieczna dla życia.

Nigdy nie pozwalać, by dziecko jechało samochodem niezabezpieczone.

W czasie jazdy dzieci nie mogą też stać lub klęczeć na siedzeniach. W 

razie wypadku dziecko zostałoby rzucone siłą bezwładności, mogąc przy 
tym śmiertelnie zranić siebie i innych jadących samochodem.

s2g8.f.book  Page 126  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczne przewożenie dzieci

127

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Dzieci, które w czasie jazdy pochylają się do przodu lub siedzą w 

niewłaściwej pozycji, narażają się na zwiększone ryzyko obrażeń w razie 
wypadku. Dotyczy to zwłaszcza dzieci przewożonych na fotelu pasażera, gdy 
w czasie wypadku następuje wyzwolenie poduszek bezpieczeństwa. Może 
to spowodować poważne a nawet śmiertelne obrażenia.

Sposób zapięcia pasów bezpieczeństwa ma ogromny wpływ na skutecz-

ność ich działania ⇒ strona 112, „Jak prawidłowo zapiąć pas bezpiec-
zeństwa?“. Koniecznie przestrzegać instrukcji producenta fotelika dzie-
cięcego na temat właściwego ułożenia pasów. Źle założone pasy 
bezpieczeństwa mogą spowodować obrażenia nawet podczas lekkiego 
wypadku.

Trzeba sprawdzać, czy pasy są prawidłowo ułożone. Ważne jest też, by 

nie przechodziły przez ostre krawędzie i nie przecierały się o nie.

Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym 

dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu 
na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie 
wyłączyć czołową wzgl. boczną poduszkę bezpieczeństwa* pasażera 
⇒ strona 123. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpi-
eczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmier-
telne obrażenia. W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia 
również bocznej poduszki bezpieczeństwa. Dzieci należy przewozić na 
fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi 
używania fotelików dziecięcych.

Użytkowanie fotelika dziecięcego na fotelu pasażera

Fotelik dziecięcy powinien być zawsze zamocowany na tylnym sied-
zeniu.

Ze względów bezpieczeństwa zalecamy Państwu, by w miarę możliwości foteliki 
dziecięce umieszczać na siedzeniach z tyłu. Jeśli jednak się używa fotelika dzie-
cięcego na fotelu pasażera, w związku z istnieniem poduszki bezpieczeństwa 
pasażera należy przestrzegać poniższych ostrzeżeń.

UWAGA!

Uwaga – szczególne niebezpieczeństwo! Nigdy na fotelu pasażera nie 

montować fotelika dziecięcego, w którym dziecko siedzi plecami do 
kierunku jazdy. Tego rodzaju fotelik dziecięcy znajduje się w zasięgu 
działania czołowej poduszki bezpieczeństwa pasażera. W razie wyzwolenia 
poduszka bezpieczeństwa mogłaby ciężko lub nawet śmiertelnie zranić 
dziecko.

Przypomina też o tym naklejka, znajdująca się na środkowym słupku po 

stronie pasażera 

⇒ rys. 130

. Naklejka ta jest widoczna po otwarciu drzwi 

pasażera. W niektórych krajach naklejka jest przyklejona na osłonie prze-
ciwsłonecznej pasażera.

By mimo to zamontować fotelik dziecięcy na fotelu pasażera, w którym 

dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu 
na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie 

UWAGA! Ciąg dalszy

Rys. 130  Naklejka na środ-

kowym słupku po stronie 

pasażera.

s2g8.f.book  Page 127  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczne przewożenie dzieci

128

wyłączyć czołową poduszkę bezpieczeństwa pasażera wzgl. również boczną 
poduszkę bezpieczeństwa pasażera* 
⇒ strona 123, „Wyłączanie poduszki 
bezpieczeństwa“. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki 
bezpieczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet 
śmiertelne obrażenia. W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia 
również bocznej poduszki bezpieczeństwa. Dzieci należy przewozić na 
fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi 
używania fotelików dziecięcych.

Jeśli czołowa poduszka bezpieczeństwa pasażera zostanie wyłączona w 

stacji obsługi za pomocą testera samochodowego, boczna poduszka bezpi-
eczeństwa pasażera* pozostaje włączona (gotowa do działania). W niek-
tórych krajach przepisy wymagają wyłączenia nie tylko czołowej poduszki 
bezpieczeństwa, lecz także bocznej poduszki bezpieczeństwa. Prosimy 
przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących używania fote-
lików dziecięcych.

Gdy na fotelu pasażera używa się fotelika dziecięcego, w którym dziecko 

siedzi przodem do kierunku jazdy, fotel pasażera musi zostać przesunięty 
całkowicie do tyłu. W samochodach z fotelem pasażera z regulowaną wyso-
kością siedzenia fotel ten należy ustawić w najwyższym położeniu.

Jeśli tak się nie stanie, wyzwolenie poduszki (lub poduszek) bezpiec-

zeństwa pasażera w czasie przewożenia dziecka na fotelu pasażera może 
spowodować ciężkie obrażenia, nawet ze skutkiem śmiertelnym. W razie 
potrzeby należy wyłączyć poduszkę (lub poduszki) bezpieczeństwa 
⇒ strona 123.

Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera, 

należy z powrotem włączyć poduszki bezpieczeństwa pasażera.

Bezpieczeństwo dziecka a boczna poduszka bezpieczeństwa*

Dziecko nigdy nie powinno się znajdować w zasięgu działania 
bocznej poduszki bezpieczeństwa.

Boczne poduszki bezpieczeństwa zapewniają jadącym samochodem zwiększoną 
ochronę w przypadku zderzeń bocznych.

Aby ta ochrona była skuteczna, boczna poduszka bezpieczeństwa musi się 
napełniać w ułamku sekundy ⇒ strona 122, „Sposób działania bocznych poduszek 
bezpieczeństwa“.

Napełniana poduszka bezpieczeństwa wywiera przy tym tak dużą siłę, że osoba 
siedząca nieprawidłowo (tzn. nie w pozycji wyprostowanej) może odnieść urazy 
spowodowane przez worek poduszki lub przedmioty znajdujące się obok.

UWAGA! Ciąg dalszy

Rys. 131  Źle zabezpieczone 

dziecko, siedzące w 

niewłaściwej pozycji, 

zagrożone przez boczną 

poduszkę bezpieczeństwa

Rys. 132  Dziecko właściwie 

zabezpieczone przez zasto-

sowanie fotelika dziecięcego

s2g8.f.book  Page 128  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczne przewożenie dzieci

129

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Dotyczy to zwłaszcza dzieci przewożonych niezgodnie z obowiązującymi 
przepisami.

Dziecko jest zabezpieczone, gdy siedzi w fotelu w odpowiednim do swojego wieku 
foteliku dziecięcym. Między dzieckiem a zasięgiem działania bocznej poduszki 
bezpieczeństwa i kurtyny powietrznej jest wtedy wystarczająca ilość miejsca. 
Poduszka bezpieczeństwa zapewnia najlepszą możliwą ochronę.

UWAGA!

Jeżeli na fotelu pasażera ma być zamocowany fotelik dziecięcy, w którym 

dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w niektórych krajach – ze względu 
na odmienne przepisy – przodem do kierunku jazdy), należy koniecznie 
wyłączyć czołową wzgl. boczną poduszkę bezpieczeństwa* pasażera 
⇒ strona 123. Jeśli się tego nie uczyni, wyzwolenie czołowej poduszki bezpi-
eczeństwa pasażera może spowodować u dziecka poważne a nawet śmier-
telne obrażenia. W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia 
również bocznej poduszki bezpieczeństwa. Dzieci należy przewozić na 
fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpowiedniego kraju, dotyczącymi 
używania fotelików dziecięcych.

Aby uniknąć ciężkich obrażeń ciała, dzieci zawsze muszą być zabezpiec-

zone w samochodzie za pomocą odpowiedniego fotelika dziecięcego, 
dobranego do wieku, masy i wielkości ciała.

Głowa dziecka nigdy nie powinna się znajdować w zasięgu działania 

bocznej poduszki bezpieczeństwa – ryzyko obrażeń!

W zasięgu działania bocznej poduszki bezpieczeństwa nie wolno kłaść 

żadnych przedmiotów – ryzyko obrażeń!

Fotelik dziecięcy

Podział fotelików dziecięcych na grupy

Można używać tylko fotelików dziecięcych mających urzędowy atest 
i przeznaczonych dla dziecka.

Foteliki dziecięce są objęte unijną normą ECE-R 44. ECE-R oznacza: dyrektywa 
Europejskiej Komisji Gospodarczej.

Foteliki, które zostały sprawdzone pod względem zgodności z normą ECE-R 44, 
mają trwale umieszczony znak kontrolny (duże E w kółku, poniżej numer atestu).

Foteliki dziecięce są podzielone na 5 grup:

Dzieci o wzroście ponad półtora metra mogą używać istniejących w samochodzie 
pasów bezpieczeństwa bez poduszki do siedzenia.

Zastosowanie fotelików dziecięcych

Przydatność fotelików dziecięcych do stosowania w różnych miejscach 
samochodu, według wytycznych Unii Europejskiej 77/541 i przepisu ECE 44:

Grupa

Masa ciała

0

od 0 do 10 kg

⇒ strona 130

0+

do 13 kg

⇒ strona 130

1

od 9 do 18 kg

⇒ strona 130

2

od 15 do 25 kg

⇒ strona 131

3

od 22 do 36 kg

⇒ strona 132

s2g8.f.book  Page 129  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczne przewożenie dzieci

130

Kategoria uniwersalna; miejsce jest przystosowane do wszystkich dopuszczo-
nych rodzajów fotelików dziecięcych.
Siedzenie może być wyposażone w zaczepy systemu „ISOFIX*“.

Foteliki dziecięce grupy 0 i 0+

Dla niemowląt do 9 miesięcy i o masie ciała do 10 kg lub dla niemowląt do 18 
miesięcy i o masie ciała do 13 kg najlepiej się nadają foteliki dziecięce z 
możliwością rozłożenia do pozycji leżącej 

⇒ rys. 133

.

Ponieważ foteliki te są tak montowane, że dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy, 
nie wolno ich używać na fotelu pasażera ⇒ strona 127, „Użytkowanie fotelika dzie-
cięcego na fotelu pasażera“.

UWAGA!

W wyjątkowym przypadku, jeżeli na fotelu pasażera ma być zamoco-

wany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w 
niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do 
kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpiec-
zeństwa pasażera

− w fachowej stacji obsługi
− lub za pomocą wyłącznika poduszek bezpieczeństwa pasażera* 

⇒ strona 124.

W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia nie tylko czołowej 

poduszki bezpieczeństwa, lecz także bocznej poduszki bezpieczeństwa 
pasażera. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, 
dotyczących używania fotelików dziecięcych.

Jeśli tak się nie stanie, wyzwolenie poduszki (lub poduszek) bezpiec-

zeństwa pasażera w czasie przewożenia dziecka na fotelu pasażera może 
spowodować ciężkie obrażenia, nawet ze skutkiem śmiertelnym.

Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera, 

należy z powrotem włączyć poduszkę (poduszki) bezpieczeństwa 
pasażera.

Foteliki dziecięce grupy 1

Grupa 

fotelików dzie-

cięcych

Fotel pasażera

Kanapa

miejsce boczne

Kanapa

pośrodku

0

 

 

 

0+

 

 

 

1

 

 

 

2 i 3

A

U

A

+

A

U

A

+

A

U

A

U

A

+

A

U

A

+

A

U

A

U

A

+

A

U

A

+

A

U

A

U

A

U

A

U

A

U

A

+

Rys. 133  Fotelik dziecięcy 

grupy 0 i 0+

Rys. 134  Fotelik dziecięcy 

grupy 1 ze stolikiem zabezpi-

eczającym, zamontowany na 

kanapie w kierunku jazdy

s2g8.f.book  Page 130  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczne przewożenie dzieci

131

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Foteliki dziecięce grupy 1 są przeznaczone dla niemowląt i małych dzieci do ok. 4 
lat, o masie 9 – 18 kg. Dla dzieci z dolnej części tego przedziału najlepszy jest fotelik, 
w którym dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy. Dla dzieci z górnego przedziału 
grupy 0+ najlepszy jest fotelik, w którym dziecko siedzi przodem do kierunku jazdy 

⇒ strona 130, rys. 134

.

Fotelików dziecięcych, w których dziecko siedzi plecami do kierunku jazdy, nie 
wolno używać na fotelu pasażera ⇒ strona 127, „Użytkowanie fotelika dziecięcego 
na fotelu pasażera“.

UWAGA!

W wyjątkowym przypadku, jeżeli na fotelu pasażera ma być zamoco-

wany fotelik dziecięcy, w którym dziecko siedzi tyłem do kierunku jazdy (w 
niektórych krajach – ze względu na odmienne przepisy – przodem do 
kierunku jazdy), należy koniecznie wyłączyć czołową poduszkę bezpiec-
zeństwa pasażera

− w fachowej stacji obsługi
− lub za pomocą wyłącznika poduszek bezpieczeństwa pasażera* 

⇒ strona 124.

W niektórych krajach przepisy wymagają wyłączenia nie tylko czołowej 

poduszki bezpieczeństwa, lecz także bocznej poduszki bezpieczeństwa 
pasażera. Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, 
dotyczących używania fotelików dziecięcych.

Jeśli tak się nie stanie, wyzwolenie poduszki (lub poduszek) bezpiec-

zeństwa pasażera w czasie przewożenia dziecka na fotelu pasażera może 
spowodować ciężkie obrażenia, nawet ze skutkiem śmiertelnym.

Gdy tylko fotelik dziecięcy przestanie być używany na fotelu pasażera, 

należy z powrotem włączyć poduszkę (poduszki) bezpieczeństwa 
pasażera.

Foteliki dziecięce grupy 2

Dla dzieci w wieku do około 7 lat i o masie od 15 do 25 kg najlepiej się nadają foteliki 
dziecięce w powiązaniu z trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa 

⇒ rys. 135

.

UWAGA!

Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpo-

wiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. Jeśli 
potrzeba, wyłączyć poduszkę bezpieczeństwa

− w fachowej stacji obsługi
− lub za pomocą wyłącznika poduszek bezpieczeństwa pasażera* 

⇒ strona 124.

Barkowa część pasa bezpieczeństwa musi przebiegać mniej więcej przez 

środek barku i dobrze przylegać do górnej części ciała. W żadnym wypadku 
pas nie może przebiegać przez szyję. Biodrowa część pasa bezpieczeństwa 
musi przebiegać przez biodra i dobrze przylegać do ciała; nie może opinać 
brzucha. W razie potrzeby należy zacisnąć pas wokół bioder.

Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących 

używania fotelików dziecięcych.

Rys. 135  Fotelik dziecięcy 

grupy 2, zamontowany na 

siedzeniu z tyłu

s2g8.f.book  Page 131  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczne przewożenie dzieci

132

Foteliki dziecięce grupy 3

Dla dzieci w wieku od około 7 lat o masie ciała od 22 do 36 kg i wzroście do półtora 
metra najlepiej się nadają foteliki dziecięce (poduszki do siedzenia) w połączeniu z 
trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa 

⇒ rys. 136

.

Dzieci o wzroście ponad półtora metra mogą używać istniejących w samochodzie 
pasów bezpieczeństwa bez poduszki do siedzenia.

UWAGA!

Dzieci należy przewozić na fotelu pasażera zgodnie z przepisami odpo-

wiedniego kraju, dotyczącymi używania fotelików dziecięcych. Jeśli 
potrzeba, wyłączyć poduszkę bezpieczeństwa

− w fachowej stacji obsługi
− lub za pomocą wyłącznika poduszek bezpieczeństwa pasażera* 

⇒ strona 124.

Barkowa część pasa bezpieczeństwa musi przebiegać mniej więcej przez 

środek barku i dobrze przylegać do górnej części ciała. W żadnym wypadku 
pas nie może przebiegać przez szyję. Biodrowa część pasa bezpieczeństwa 
musi przebiegać przez biodra i dobrze przylegać do ciała; nie może opinać 
brzucha. W razie potrzeby należy zacisnąć pas wokół bioder.

Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących 

używania fotelików dziecięcych.

Mocowanie fotelika dziecięcego za pomocą systemu 
„ISOFIX“

Pomiędzy oparciami a siedziskami skrajnych siedzeń na kanapie tylnej 
znajdują się po dwa zaczepy do mocowania fotelików dziecięcych zgod-
nych z systemem ISOFIX. Foteliki dziecięce systemu ISOFIX można 
mocować szybko, łatwo i bezpiecznie. Montaż należy przeprowadzić 
zgodnie z dołączoną instrukcją Przy montażu fotelik musi się koniecznie 
zatrzasnąć.

Rys. 136  Fotelik dziecięcy 

grupy 3, zamontowany na 

siedzeniu z tyłu

Rys. 137  Zaczepy systemu 

ISOFIX

Rys. 138  Fotelik dziecięcy, 

zgodny z systemem ISOFIX, 

wsuwany w mocowania

s2g8.f.book  Page 132  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczne przewożenie dzieci

133

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Mocowanie fotelika dziecięcego
– Na  zaczepy  między oparciem a siedziskiem kanapy założyć prowad-

nice 

⇒ strona 132, rys. 137

.

– Zaczepy  fotelika  dziecięcego wsunąć w założone prowadnice, tak aby 

zaczepy słyszalnie zaskoczyły 

⇒ strona 132, rys. 138

.

– Sprawdzić prawidłowość zamontowania, ciągnąc za fotelik po 

obu stronach.

Foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ można mocować szybko, łatwo i bezpiecznie. 
Podczas montażu i wyjmowania fotelika dziecięcego prosimy koniecznie 
przestrzegać instrukcji jego producenta.

Fotelik dziecięcy z systemem mocowania „ISOFIX“ można zamontować w 
samochodzie z zaczepami systemu „ISOFIX“ tylko wtedy, gdy fotelik ten jest dopus-
zczony do stosowania w danym typie samochodu, zgodnie z normą ECE-R 44.

Foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ można kupić w fachowej stacji obsługi, gdzie 
można też zlecić ich zamontowanie.

Szczegółowy opis montażu jest dołączony do fotelika.

UWAGA!

Zaczepy w samochodzie zostały opracowane tylko dla fotelików dziecię-

cych systemu „ISOFIX“. Dlatego nigdy nie mocować do tych zaczepów 
innych fotelików dziecięcych, pasów ani żadnych przedmiotów – zagrożenie 
życia!

Przed zamontowaniem fotelika systemu „ISOFIX“ nabytego do innego 

samochodu trzeba się dowiedzieć, czy jest on również przewidziany do 
samochodu marki Škoda.

Niektóre foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ można mocować zwykłymi 

trzypunktowymi pasami bezpieczeństwa. Podczas montażu i wyjmowania 
fotelika dziecięcego prosimy koniecznie przestrzegać instrukcji jego produ-
centa.

Informacja

Foteliki dziecięce systemu „ISOFIX“ są dostępne dla dzieci o masie ciała od 9 do 

18 kg. Odpowiada to wiekowi od 9 miesięcy do 4 lat.

s2g8.f.book  Page 133  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczne przewożenie dzieci

134

s2g8.f.book  Page 134  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Inteligentna technika

135

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wskazówki na temat jazdy

Inteligentna technika

Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy (ESP)*

Informacje ogólne

Informacje ogólne
Układ ESP pozwala lepiej panować nad samochodem w różnych niebezpiecznych 
sytuacjach, np. podczas przejeżdżania zakrętu ze zbyt dużą prędkością. Układ ten 
zmniejsza ryzyko poślizgu na tyle, na ile pozwalają na to właściwości nawierzchni, i 
tym samym stabilizuje tor jazdy samochodu. Układ działa w całym zakresie pręd-
kości jazdy.

Z układem ESP są zintegrowane następujące inne układy:

elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego EDS,

układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR),

układ przeciwpoślizgowy hamulców (układ ABS),

wspomaganie nagłego hamowania.

Sposób działania
Układ ESP włącza się automatycznie z chwilą uruchomienia silnika i wykonuje 
samosprawdzenie. Podczas jazdy sterownik układu ESP analizuje dane zbierane 
przez czujniki poszczególnych układów. Poza tym uwzględnia dodatkowe dane 
pomiarowe pochodzące z bardzo precyzyjnych czujników: czujnika obrotu 
samochodu wokół osi pionowej, czujnika przyspieszenia poprzecznego, czujnika 
ciśnienia hamowania i czujnika kąta skrętu kierownicy.

Na podstawie wartości kąta skrętu kierownicy i prędkości jazdy określany jest 
kierunek jazdy nadawany przez kierowcę. Kierunek ten jest stale porównywany z 
rzeczywistym zachowaniem samochodu. W razie odchyłek, jak np. przy rozpoc-
zynającym się poślizgu, układ ESP automatycznie przyhamowuje odpowiednie 
koło.

Siły powstające wskutek przyhamowania koła powodują ustabilizowanie toru 
jazdy. Jeżeli samochód jest nadsterowny (tzn. ma tendencję do zarzucania tyłu na 
zewnątrz łuku – zacieśniania zakrętu), przyhamowywane jest głównie to przednie 
koło, które znajduje się od zewnętrznej strony łuku. Gdy samochód jest podste-
rowny (tzn. ma tendencję do wyjeżdżania na zewnątrz łuku – prostowania zakrętu), 
uruchamiany jest hamulec tego tylnego koła, które znajduje się od wewnętrznej 
strony łuku. Użyciu hamulców towarzyszy specyficzny odgłos.

Układ ESP pracuje w połączeniu z układem ABS ⇒ strona 139, „Układ przeciw-
poślizgowy hamulców (ABS)*“. W przypadku usterki w układzie ABS przestaje 
działać także funkcja układu ESP.

Uszkodzenie układu ESP jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej ESP 
w zestawie wskaźników ⇒ strona 33.

Wyłączanie
W razie potrzeby układ ESP można wyłączyć lub ponownie włączyć, naciskając 
przycisk 

⇒ rys. 139

. Gdy funkcja układu ESP jest wyłączona, włącza się lampka 

kontrolna układu ESP w zestawie wskaźników ⇒ strona 33.

Rys. 139  Wyłącznik układu 

ESP

s2g8.f.book  Page 135  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Inteligentna technika

136

Normalnie funkcja układu ESP powinna być zawsze włączona. Jedynie w pewnych 
wyjątkowych sytuacjach, gdy potrzebny jest większy poślizg kół napędowych, 
celowe może być wyłączenie układu.

Przykłady:

podczas jazdy z łańcuchami przeciwślizgowymi,

podczas jazdy w głębokim śniegu lub po sypkiej nawierzchni,

w czasie próby rozkołysania samochodu, który ugrzązł.

Po ustaniu przyczyny wyłączenia należy z powrotem włączyć układ ESP.

UWAGA!

Działanie układu ESP nie może wyjść poza granice narzucone prawami 
fizyki. Także w samochodach wyposażonych w układ ESP sposób jazdy 
należy zawsze dopasować do stanu nawierzchni i sytuacji drogowej. Dotyczy 
to zwłaszcza śliskiej lub mokrej nawierzchni. Zwiększony zapas bezpiec-
zeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo 
wypadku!

Informacja

Aby układ ESP mógł działać prawidłowo, wszystkie koła samochodu muszą 

mieć takie same opony. Różna średnica opon może doprowadzić do niezamierzo-
nego zmniejszenia mocy silnika.

Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź 

też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu ESP 
⇒ strona 183, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.

Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego (EDS)*

Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego zapobiega obra-
caniu się w miejscu jednego koła napędowego.

Samochody z układem ABS* mogą być dodatkowo wyposażone w elektroniczną 
blokadę mechanizmu różnicowego EDS.

Informacje ogólne
Gdy przyczepność kół do nawierzchni jest bardzo mała, funkcja EDS znacznie 
ułatwia bądź wręcz w ogóle umożliwia ruszanie, przyspieszanie lub podjazd.

Sposób działania
Układ EDS działa automatycznie, bez udziału kierowcy. Na podstawie sygnałów 
czujników układu ABS układ EDS nadzoruje prędkość obrotową kół napędowych. 
Jeżeli na śliskim podłożu ślizga się tylko jedno koło napędowe, między napędza-
nymi kołami występuje różnica prędkości obrotowych. Układ EDS przyhamowuje 
obracające się w miejscu koło, dzięki czemu mechanizm różnicowy przekazuje 
większy moment napędowy na drugie koło. Tę regulację można rozpoznać po 
specyficznym odgłosie.

Przegrzanie hamulców
Aby tarcze hamulcowe hamowanego koła za bardzo się nie rozgrzały, układ EDS 
wyłącza się automatycznie, gdy rozpoznane zostanie nadmierne obciążenie 
hamulców. Samochód pozostaje zdatny do użytku i ma takie same właściwości, jak 
samochód bez układu EDS.

Gdy tylko hamulce ostygną, układ  EDS samoczynnie się włącza.

UWAGA!

Podczas przyspieszania na jednolicie śliskiej nawierzchni, np. na lodzie 

lub śniegu, należy ostrożnie dodawać gazu. Mimo obecności układu EDS 
koła napędowe mogą zacząć się obracać w miejscu i przez to pogorszyć 
stabilność samochodu – niebezpieczeństwo wypadku.

Także w samochodach wyposażonych w układ EDS sposób jazdy zawsze 

musi być dopasowany do stanu nawierzchni i do sytuacji na drodze. Zwięks-
zony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – 
niebezpieczeństwo wypadku!

Informacja

Gdy świeci lampka kontrolna układu ABS, usterka może występować również w 

układzie EDS. Należy niezwłocznie się udać do specjalistycznej stacji obsługi.

s2g8.f.book  Page 136  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Inteligentna technika

137

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź 

też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu EDP 
⇒ strona 183, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.

Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR)

Układ przeciwpoślizgowy napędu zapobiega obracaniu się w 
miejscu kół napędowych podczas przyspieszania.

Informacje ogólne
Gdy przyczepność kół do nawierzchni jest bardzo mała, układ przeciwpoślizgowy 
napędu znacznie ułatwia bądź wręcz w ogóle umożliwia ruszanie, przyspieszanie 
lub podjazd.

Sposób działania
Układ ASR włącza się automatycznie z chwilą uruchomienia silnika i wykonuje 
samosprawdzenie. Sterownik na podstawie sygnałów czujników układu ABS 
nadzoruje prędkość obrotową kół napędowych. Gdy koła zaczynają się obracać w 
miejscu, poprzez automatyczne zmniejszenie prędkości obrotowej silnika 
następuje dopasowanie momentu napędowego do warunków przyczepności. 
Układ działa w całym zakresie prędkości jazdy.

Układ ASR pracuje w połączeniu z układem ABS ⇒ strona 139, „Układ przeciw-
poślizgowy hamulców (ABS)*“. W przypadku usterki w układzie ABS przestaje 
działać także układ ASR.

Uszkodzenie układu ASR jest sygnalizowane włączeniem się lampki kontrolnej 
układu ASR w zestawie wskaźników ⇒ strona 33.

Wyłączanie
W razie potrzeby układ ASR można wyłączyć lub ponownie włączyć, naciskając 
przycisk 

⇒ rys. 140

. Gdy układ ASR jest wyłączony, włącza się lampka kontrolna 

układu ASR w zestawie wskaźników ⇒ strona 33.

Normalnie układ ASR powinien być zawsze włączony. Jedynie w pewnych 
wyjątkowych sytuacjach, gdy potrzebny jest większy poślizg kół napędowych, 
celowe może być wyłączenie układu.

Przykłady:

podczas jazdy z łańcuchami przeciwślizgowymi,

podczas jazdy w głębokim śniegu lub po sypkiej nawierzchni,

w czasie próby rozkołysania samochodu, który ugrzązł.

Po ustaniu przyczyny wyłączenia należy z powrotem włączyć układ ASR.

UWAGA!

Prędkość jazdy trzeba zawsze dostosować do stanu nawierzchni i warunków 
ruchu drogowego. Zwiększony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać 
do ryzykownej jazdy – niebezpieczeństwo wypadku!

Informacja

Aby układ ASR mógł działać prawidłowo, wszystkie koła samochodu muszą 

mieć takie same opony. Różna średnica opon może doprowadzić do niezamierzo-
nego zmniejszenia mocy silnika.

Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź 

też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu ASR 
⇒ strona 183, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.

Rys. 140  Wyłącznik układu 

ASR

s2g8.f.book  Page 137  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Inteligentna technika

138

Hamulce

Co wpływa ujemnie na działanie hamulców?

Zużycie
Zużycie okładzin hamulcowych jest w dużym stopniu zależne od warunków 
eksploatacji i sposobu jazdy. Gdy samochód jest często używany w warunkach 
jazdy miejskiej i na krótkich odcinkach, bądź do jazdy o charakterze sportowym, 
grubość okładzin hamulcowych należy sprawdzać w specjalistycznej stacji obsługi 
także pomiędzy okresowymi przeglądami serwisowymi.

Wilgoć i posypka zimowa
W pewnych sytuacjach, jak np. po przejechaniu przez wodę, w czasie silnego 
deszczu lub po myciu samochodu, hamulce mogą zadziałać z pewnym opóźnie-
niem (na skutek wilgotnych – a zimą oblodzonych – tarcz i klocków hamulcowych). 
Hamulce trzeba jak najszybciej osuszyć poprzez kilkakrotne przyhamowanie.

Również w czasie jazdy drogami posypanymi solą może występować opóźnienie 
skuteczności działania hamulców, gdy przez dłuższy czas nie będą używane. 
Podczas hamowania najpierw musi zostać starta warstewka soli z tarcz i klocków 
hamulcowych.

Korozja
Długie przerwy w eksploatacji oraz bardzo delikatne używanie hamulców sprzyjają 
korodowaniu tarcz hamulcowych i zanieczyszczaniu klocków.

Gdy hamulce są rzadko używane lub gdy tarcze hamulcowe są pokryte nalotem 
rdzy, trzeba je oczyścić, najlepiej poprzez kilkakrotne silne przyhamowanie przy 
dużej prędkości jazdy ⇒

.

Usterka w układzie hamulcowym
Jeśli zauważą Państwo, że droga hamowania nagle się zwiększyła i że trzeba głębiej 
wciskać pedał hamulca, wówczas jest możliwe, że nastąpiła awaria jednego 
obwodu w dwuobwodowym układzie hamulcowym. Niezwłocznie należy się udać 
do najbliższej specjalistycznej stacji obsługi, by usunąć usterkę. Do stacji obsługi 
trzeba jechać ze zmniejszoną prędkością, będąc przygotowanym na konieczność 
mocniejszego naciskania pedału hamulca.

Niski poziom płynu hamulcowego
Gdy poziom płynu hamulcowego jest za niski, układ hamulcowy może nie działać 
prawidłowo. Poziom płynu hamulcowego jest nadzorowany przez układ elektro-
niczny ⇒ strona 34, „Układ hamulcowy “.

UWAGA!

Przyhamowanie w celu osuszenia i oczyszczenia tarcz hamulcowych 

można wykonywać tylko wtedy, gdy pozwalają na to warunki drogowe. Nie 
wolno powodować zagrożenia bezpieczeństwa ruchu drogowego.

Montując z przodu samochodu spoiler lub zakładając kołpaki kół, trzeba 

sprawdzić, czy nie zakłócają one przepływu powietrza wokół hamulców 
przednich kół, powodując tym samym ich przegrzewanie.

Prosimy wziąć pod uwagę, że nowe klocki hamulcowe do około 200 kilo-

metrów nie zapewniają jeszcze pełnej skuteczności hamowania. Nowe 
klocki hamulcowe również muszą najpierw się „dotrzeć“, zanim umożliwią 
osiągnięcie optymalnej siły hamowania. Lekko zmniejszoną siłę hamowania 
można wyrównać, naciskając mocniej na pedał hamulca. Będzie to również 
dotyczyć klocków hamulcowych po ich wymianie na nowe.

Ostrożnie!

Podczas jazdy, gdy nie trzeba hamować, nie wolno naciskać na pedał hamulca. 

Prowadziłoby to do tarcia klocków hamulcowych o tarcze i przegrzewania układu, 
a tym samym do wydłużenia drogi hamowania i do szybszego zużycia elementów.

Zanim zacznie się dłuższy odcinek drogi o dużym spadku, trzeba zmniejszyć 

prędkość jazdy i zredukować bieg. Dzięki temu wykorzysta się hamujące działanie 
silnika i odciąży hamulce. Gdy trzeba dodatkowo hamować, nie należy robić tego 
stale, lecz z przerwami.

Wspomaganie hamulców

Urządzenie wspomagające zwiększa siłę, z którą jest naciskany pedał hamulca. 
Potrzebne do tego podciśnienie jest wytwarzane tylko wtedy, gdy pracuje silnik.

s2g8.f.book  Page 138  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Inteligentna technika

139

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

UWAGA!

Nie wolno wyłączać silnika, dopóki samochód się toczy.

Urządzenie wspomagania hamulców działa tylko wtedy, gdy silnik 

pracuje. Gdy silnik nie pracuje, do hamowania trzeba użyć dużo większej 
siły. Ponieważ kierowca nie jest przyzwyczajony do takiego działania 
hamulców, może spowodować wypadek i poważne obrażenia.

Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS)*

Układ ABS zapobiega blokowaniu kół podczas hamowania.

Informacje ogólne
Układ ABS w znacznym stopniu przyczynia się do zwiększenia aktywnego bezpiec-
zeństwa jazdy. W stosunku do samochodów bez układu ABS w przypadku pełnego 
hamowania na śliskiej nawierzchni pozostaje zachowana możliwość kierowania 
samochodem, ponieważ koła pozostają niezablokowane.

Nie należy jednak oczekiwać, że układ ABS zapewni skrócenie drogi hamowania w 
każdych okolicznościach. Na przykład podczas hamowania na drodze żwirowej lub 
pokrytej świeżym śniegiem droga hamowania może być nieco dłuższa.

Sposób działania
Jeżeli podczas hamowania prędkość obrotowa jednego z kół staje się mniejsza niż 
wynika to z prędkości jazdy (tzn. koło to zaczyna się blokować), w kole tym zmniejs-
zane jest ciśnienie hamowania. Przebieg tej regulacji można odczuć jako pulso-
wanie pedału hamulca
 powiązane z odgłosem pracy układu ABS. Dzięki temu 
kierowca wie, że występuje tendencja do blokowania kół (zakres regulacji układu 
ABS). Aby układ ABS mógł optymalnie regulować siłę hamowania, w dalszym ciągu 
należy naciskać na pedał hamulca. Nigdy nie hamować pulsacyjnie!

UWAGA!

Oczywiście, działanie układu ABS nie może wyjść poza granice praw 

fizyki. Prosimy o tym pamiętać, zwłaszcza podczas jazdy po śliskiej jezdni. 
Gdy dochodzi do zadziałania układu ABS, natychmiast dopasować prędkość 

jazdy do warunków przyczepności i warunków ruchu drogowego. Zwięks-
zony zapas bezpieczeństwa nie powinien skłaniać do ryzykownej jazdy – 
niebezpieczeństwo wypadku!

W przypadku usterki układu ABS działa tylko konwencjonalny układ 

hamulcowy. Trzeba jak najszybciej się udać do specjalistycznej stacji 
obsługi, jadąc szczególnie ostrożnie, gdyż nie wiadomo, jaki zakres ma 
uszkodzenie układu.

Informacja

Gdyby w układzie ABS wystąpiła usterka, zostanie ona zasygnalizowana 

włączeniem się lampki kontrolnej ⇒ strona 32.

Zmiany dokonane w samochodzie (np. w silniku, hamulcach, zawieszeniu bądź 

też inna kombinacja opon i obręczy kół) mogą mieć wpływ na działanie układu ABS 
⇒ strona 183, „Akcesoria, zmiany i wymiana części“.

Wspomaganie nagłego hamowania*

Wspomaganie nagłego hamowania (zwane też asystentem hamowania) powoduje 
zwiększenie siły hamowania w przypadku gwałtownego hamowania (np. w razie 
niebezpieczeństwa) i umożliwia szybkie wytworzenie niezbędnego ciśnienia w 
układzie hamulcowym.

Większość kierowców wprawdzie szybko hamuje w sytuacji zagrożenia, lecz 
niewystarczająco mocno naciska pedał hamulca. Wtedy nie można osiągnąć 
maksymalnego opóźnienia ruchu samochodu i droga hamowania nadmiernie się 
wydłuża.

Wspomaganie nagłego hamowania jest wyzwalane szybkim i silnym naciśnięciem 
na pedał hamulca. W układzie hamulcowym jest wówczas wytwarzane dużo 
większe ciśnienie niż w czasie normalnego hamowania. Dzięki temu, nawet przy 
względnie małym oporze pedału hamulca, w ciągu bardzo krótkiego czasu w 
układzie hamulcowym może zostać wytworzone ciśnienie, które jest niezbędne do 
maksymalnego hamowania samochodu. Chcąc osiągnąć jak najkrótszą drogę 
hamowania, należy w dalszym ciągu naciskać na pedał hamulca.

UWAGA! Ciąg dalszy

s2g8.f.book  Page 139  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Inteligentna technika

140

Wspomaganie nagłego hamowania, powodując szybki wzrost ciśnienia w układzie 
hamulcowym, ułatwia skrócenie drogi hamowania w sytuacji zagrożenia. Funkcja ta 
w pełni wykorzystuje zalety układu ABS. Po zwolnieniu pedału hamulca funkcja 
wspomagania nagłego hamowania automatycznie się wyłącza i hamulce działają w 
zwykły sposób.

UWAGA!

Także wspomaganie nagłego hamowania nie może wyjść poza granice, 

które drodze hamowania narzuca fizyka.

Prędkość jazdy dostosować do stanu nawierzchni i warunków ruchu 

drogowego.

Zwiększony zakres bezpieczeństwa, zapewniany przez wspomaganie 

nagłego hamowania, nie powinien skłaniać do bardziej ryzykownej jazdy.

s2g8.f.book  Page 140  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Jazda a ochrona środowiska

141

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Jazda a ochrona środowiska

Pierwsze 1500 kilometrów i potem

Nowy silnik

W ciągu pierwszych 1500 kilometrów silnik musi zostać dotarty.

Do 1000 kilometrów
– Nie przekraczać 3/4 maksymalnej prędkości jazdy na każdym biegu, 

tzn. 3/4 dopuszczalnej prędkości obrotowej silnika.

– Nie wciskać pedału przyspieszenia do końca.

– Unikać wysokich prędkości obrotowych silnika.

– Nie  ciągnąć przyczepy.

Od 1000 do 1500 kilometrów
– Można stopniowo zwiększać prędkość jazdy, aż do osiągnięcia 

maksymalnej prędkości na każdym biegu, tzn. maksymalnej prędkości 
obrotowej silnika.

Podczas pierwszych godzin pracy silnik ma większe tarcie wewnętrzne niż później, 
gdy wszystkie ruchome części już się wzajemnie dopasują. Sposób jazdy podczas 
pierwszych 1500 kilometrów decyduje o jakości procesu docierania.

Również po okresie docierania nie należy niepotrzebnie jeździć z dużą prędkością 
obrotową silnika
. Maksymalna prędkość obrotowa silnika to początek czerwo-
nego zakresu skali obrotomierza. W samochodach z ręczną skrzynią biegów należy 
zmienić bieg na wyższy najpóźniej po osiągnięciu czerwonego zakresu. Ponadto 
prędkość obrotowa silnika jest automatycznie ograniczana po osiągnięciu ekstre-
malnie
 dużej wartości.

W przypadku samochodów wyposażonych w ręczną skrzynię biegów obowiązuje 
również zasada: nie jeździć ze zbyt niską prędkością obrotową silnika. Bieg należy 
zmienić na niższy, gdy tylko silnik zaczyna pracować nierówno.

Ostrożnie!

Wszystkie podane wartości prędkości jazdy i prędkości obrotowej dotyczą tylko 
rozgrzanego silnika. Zimnego silnika nie wolno nigdy doprowadzać do wysokiej 
prędkości obrotowej – ani na biegu jałowym, ani podczas jazdy na poszczególnych 
biegach.

Informacja dot. środowiska

Nie jeździć z niepotrzebnie dużą prędkością obrotową silnika – wcześniejsza 
zmiana na wyższy bieg pomaga zaoszczędzić paliwo, zmniejsza hałas i oszczędza 
środowisko.

Nowe opony

Nowe opony muszą się „dotrzeć“, ponieważ na początku nie mają jeszcze opty-
malnej przyczepności. Trzeba o tym pamiętać i pierwsze 500 km przejechać 
szczególnie ostrożnie.

Nowe klocki hamulcowe

Prosimy wziąć pod uwagę, że nowe klocki hamulcowe do około 200 kilometrów nie 
zapewniają jeszcze pełnej skuteczności hamowania. Nowe klocki hamulcowe 
również muszą najpierw się „dotrzeć“, zanim umożliwią osiągnięcie optymalnej siły 
hamowania. Lekko zmniejszoną siłę hamowania można wyrównać, naciskając 
mocniej na pedał hamulca.

Będzie to również dotyczyć klocków hamulcowych po ich wymianie na nowe.

Podczas docierania należy unikać szczególnie dużego obciążania hamulców. 
Zalicza się do tego np. gwałtowne hamowanie, zwłaszcza przy bardzo dużej pręd-
kości jazdy, a także jazdę w górach.

s2g8.f.book  Page 141  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Jazda a ochrona środowiska

142

Katalizator

Prawidłowe działanie układu oczyszczania spalin (katalizatora) ma 
decydujące znaczenie dla przyjaznej środowisku eksploatacji 
samochodu.

Prosimy przestrzegać poniższych wskazówek:

– Do samochodów z silnikami benzynowymi należy tankować tylko 

benzynę bezołowiową ⇒ strona 159, „Rodzaje benzyny“.

– Nigdy nie dopuszczać do całkowitego opróżnienia zbiornika paliwa.

– Podczas jazdy nie wyłączać zapłonu.

– Nie  wlewać za dużo oleju do silnika ⇒ strona 167, „Dolewanie oleju 

silnikowego“. 

– Nie  zaciągać samochodu na odcinku dłuższym niż 50 m 

⇒ strona 195, „Zaciąganie“.

Jeżeli samochód musi być eksploatowany w kraju, w którym nie ma benzyny 
bezołowiowej, trzeba potem – wjeżdżając do kraju, w którym katalizator jest 
obowiązkowy – zlecić wymianę katalizatora.

UWAGA!

Ze względu na wysoką temperaturę, do której może się nagrzewać kata-

lizator, samochód należy parkować tak, aby katalizator nie miał kontaktu z 
łatwopalnymi materiałami pod samochodem – niebezpieczeństwo pożaru!

Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy anty-

korozyjnych na układ wydechowy, katalizatory i osłony termiczne. Podczas 
jazdy substancje te mogą się zapalić – niebezpieczeństwo pożaru!

Ostrożnie!

W samochodach wyposażonych w katalizator nie wolno nigdy całkowicie 

opróżnić zbiornika paliwa. Nieregularne zasilanie paliwem może prowadzić do 

wypadania zapłonu. Niespalone paliwo przedostaje się wtedy do układu wydecho-
wego i może uszkodzić katalizator.

Już jedno zatankowanie benzyny ołowiowej prowadzi do zniszczenia kataliza-

tora.

Jeżeli podczas wystąpi objaw wypadania zapłonu zapłonu, spadek mocy lub 

gorsza pracę silnika, należy natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy i w najbliższej 
specjalistycznej stacji obsługi zlecić sprawdzenie samochodu. Opisane symptomy 
mogą pochodzić od usterki w układzie zapłonowym. Niespalone paliwo przedo-
staje się wtedy do układu wydechowego i może uszkodzić katalizator.

Informacja dot. środowiska

Nawet w prawidłowo pracującym układzie wydechowym w określonych stanach 
pracy silnika spaliny mogą mieć zapach siarkowodoru. Jest to zależne od zawar-
tości siarki w paliwie. By uniknąć tego zapachu, często wystarczy zatankować 
benzynę bezołowiową innego producenta lub na innej stacji benzynowej.

Jazda ekonomiczna i przyjazna środowisku

Informacje ogólne

Indywidualny styl jazdy jest bardzo istotnym czynnikiem.

Zużycie paliwa, obciążenie środowiska, a także zużycie silnika, hamulców oraz 
opon są zależne przede wszystkim od trzech czynników:

indywidualnego stylu jazdy,

warunków eksploatacji,

warunków technicznych.

Przewidujący i ekonomiczny sposób jazdy pozwala w łatwy sposób zmniejszyć 
zużycie paliwa o 10–15 %. Podane w tym rozdziale wskazówki powinny Państwu 
pomóc zmniejszyć obciążenie środowiska i swojej kieszeni.

Zużycie paliwa zależy też oczywiście od okoliczności, na które kierowca nie ma 
żadnego wpływu. Nie należy się dziwić, że wzrasta ono np. zimą, w czasie jazdy w 
ciężkich warunkach, po złych drogach, czy też podczas holowania przyczepy.

s2g8.f.book  Page 142  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Jazda a ochrona środowiska

143

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Warunki techniczne fabrycznie nowego samochodu pozwalają na prowadzenie 
oszczędnej i ekologicznej eksploatacji. Producent położył szczególny nacisk na 
ochronę środowiska. Aby te właściwości mogły się w pełni ujawnić i nie pogorszyć 
w trakcie eksploatacji, konieczne jest przestrzeganie zaleceń zawartych w tym rozd-
ziale.

Podczas przyspieszania należy zachować optymalną prędkość obrotową silnika, w 
celu uniknięcia wysokiego zużycia paliwa i niekorzystnych drgań samochodu.

Przewidywanie sytuacji na drodze

Podczas przyspieszania samochód zużywa najwięcej paliwa.

Należy unikać zbędnego przyspieszania i hamowania. Ten, kto podczas jazdy prze-
widuje sytuację na drodze, nie będzie musiał często hamować i przez to również 
często przyspieszać. Gdy jest to możliwe, pozostawić samochód jadący siłą 
rozpędu, na przykład, gdy z daleka widać czerwone światło na skrzyżowaniu.

Ekonomiczna zmiana biegów

Wcześniejsza zmiana biegu na wyższy oszczędza paliwo.

Ręczna skrzynia biegów
– Na pierwszym biegu należy przejechać tylko odcinek równy długości 

samochodu.

– Na  następny wyższy bieg należy przełączyć przy prędkości obrotowej 

około 2000 do 2500 obrotów na minutę.

Skutecznym sposobem oszczędzania paliwa jest wczesne przełączanie na wyższy 
bieg. Dochodzenie do końca zakresu prędkości obrotowej na biegu powoduje 
niepotrzebne zużycie paliwa.

⇒ rys. 141

 pokazuje zależność zużycia paliwa od prędkości jazdy na poszczegól-

nych biegach. Największe zużycie paliwa jest na 1 biegu a najmniejsze na 5 biegu.

Informacja

Prosimy się kierować również informacjami komputera pokładowego* 
⇒ strona 20.

Unikanie naciskania pedału przyspieszenia do końca

Wolniejsza jazda oznacza oszczędność paliwa.

Delikatne posługiwanie się pedałem przyspieszenia pozwala nie tylko wyraźnie 
zmniejszyć zużycie paliwa, lecz także zużycie samochodu i obciążenie środowiska 
naturalnego.

W miarę możliwości nigdy nie należy wykorzystywać maksymalnej prędkości 
samochodu. Przy dużej prędkości jazdy bardzo silnie wzrasta zużycie paliwa, 
emisja szkodliwych składników spalin i hałas.

Rys. 141  Zużycie paliwa w 

l/100 km i prędkość jazdy w 

km/h

Rys. 142  Zużycie paliwa w 

l/100 km i prędkość jazdy w 

km/h

s2g8.f.book  Page 143  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Jazda a ochrona środowiska

144

⇒ strona 143, rys. 142

 pokazuje zależność zużycia paliwa od prędkości jazdy. Jeżeli 

będzie się jeździć tylko do trzech czwartych maksymalnej prędkości jazdy, zużycie 
paliwa będzie połowę mniejsze niż w przypadku wykorzystywania maksymalnej 
prędkości.

Ograniczanie czasu pracy na biegu jałowym

Silnik podczas pracy na biegu jałowym również zużywa paliwo.

W korku, na rogatkach kolejowych i na skrzyżowaniach z długo trwającym czer-
wonym światłem opłaca się wyłączyć silnik. Już przy 30–40 sekundowej przerwie w 
pracy silnika oszczędność paliwa jest większa, niż ilość paliwa potrzebna do 
ponownego rozruchu.

Na biegu jałowym bardzo długo trwa nagrzewanie silnika. Jednocześnie w tej fazie 
zużycie silnika i emisja szkodliwych składników spalin są szczególnie duże. Dlatego 
należy ruszyć natychmiast po uruchomieniu silnika. Trzeba jednak unikać dużej 
prędkości obrotowej silnika.

Regularna obsługa techniczna

Źle wyregulowany silnik to niepotrzebne zużycie paliwa.

Można też coś zrobić dla zaoszczędzenia paliwa jeszcze przed jazdą: regularne 
oddawać samochód do przeglądu w specjalistycznej stacji obsługi. Dobry stan 
techniczny samochodu wpływa pozytywnie nie tylko na bezpieczeństwo jazdy i 
utrzymanie wartości samochodu, ale również na zużycie paliwa.

Źle wyregulowany silnik może zużywać nawet do 10 % paliwa więcej niż powinien!

Obsługa techniczna samochodu powinna być wykonywana w specjalistycznej 
stacji obsługi zgodnie z planem, zamieszczonym w Książce obsługi.

Podczas tankowania należy również sprawdzić poziom olejuZużycie oleju 
bardzo mocno zależy od obciążenia i prędkości obrotowej silnika. W zależności od 
sposobu jazdy zużycie oleju może wynosić do 0,5 l/1000 km.

Normalne jest, że zużycie oleju nowego silnika osiąga swoją najmniejszą wartość 
dopiero po pewnym czasie. Dlatego zużycie oleju w nowym samochodzie można 
oszacować dopiero po przejechaniu około 5000 km.

Informacja dot. środowiska

Dzięki zastosowaniu syntetycznego oleju o małej lepkości uzyskuje się dodat-

kowe zmniejszenie zużycia paliwa.

Aby w porę rozpoznać nieszczelność, należy regularnie sprawdzać podłoże pod 

samochodem. Jeżeli zauważy się tam plamy oleju lub innych płynów eksploatacyj-
nych, należy zlecić sprawdzenie samochodu w specjalistycznej stacji obsługi.

Unikanie jazdy na krótkich odcinkach

Krótkie odcinki jazdy kosztują nieproporcjonalnie dużo paliwa.

– Gdy silnik jest zimny, należy unikać jazdy na odcinkach poniżej 4 km.

Aby skutecznie zmniejszyć zużycie paliwa i emisję szkodliwych składników spalin, 
silnik i katalizator muszą osiągnąć swoją optymalną temperaturę pracy.

Zimny silnik samochodu bezpośrednio po uruchomieniu zużywa ok. 15–20 litrów 
paliwa na 100 km. Po mniej więcej jednym kilometrze zużycie paliwa zmniejsza się 
do około 10 l/100 km. Dopiero po przejechaniu około 4 do 10 kilometrów silnik 
osiąga temperaturę pracy i zużycie paliwa się normalizuje (czas ten zależy od 
temperatury otoczenia i rodzaju silnika). Dlatego w miarę możliwości należy unikać 
jazdy na krótkich odcinkach.

Bardzo istotną rolę odgrywa tu także temperatura zewnętrzna

⇒ rys. 143

 

ukazuje różnicę w zużyciu paliwa przy jednakowych odcinkach jazdy – raz w 

Rys. 143  Zużycie paliwa w 

l/100 km w różnej tempera-

turze.

s2g8.f.book  Page 144  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Jazda a ochrona środowiska

145

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

temperaturze +20 °C, i drugi raz w temperaturze -10 °C. Zimą samochód zawsze 
zużywa więcej paliwa niż latem.

Pilnowanie ciśnienia powietrza w kołach

Prawidłowe ciśnienie w kołach pozwala oszczędzić paliwo.

Należy zawsze pilnować prawidłowego ciśnienia w kołach. Zbyt niskie ciśnienie 
powietrza zwiększa opór toczenia. Powoduje to nie tylko wzrost zużycia paliwa, ale 
też większe zużycie opon i pogorszenie właściwości jezdnych.

Ciśnienie w kołach należy sprawdzać zawsze, gdy opony są zimne.

Nie należy jeździć cały rok na oponach zimowych, ponieważ kosztuje to do 10 
procent paliwa więcej. Ponadto opony te są głośniejsze.

Żadnego zbędnego obciążenia

Wożenie niepotrzebnych rzeczy zwiększa zużycie paliwa.

Każdy kilogram masy więcej zwiększa zużycie paliwa. Opłaca się więc zajrzeć do 
bagażnika i wyjąć to, co niepotrzebne.

Zwłaszcza w ruchu miejskim, gdzie trzeba często przyspieszać, masa samochodu 
ma duży wpływ na zużycie paliwa. Można z grubsza powiedzieć, że każde 100 kg 
masy zwiększa zużycie paliwa o 1 l/100 km.

Często bagażnik dachowy pozostaje dla wygody zamontowany, choć jest już 
niepotrzebny. Ze względu na większy opór powietrza samochód z nieobciążonym 
bagażnikiem dachowym przy prędkości 100–120 km/h zużywa około 10 % paliwa 
więcej niż normalnie.

Oszczędzanie prądu

Wytwarzanie prądu wymaga paliwa.

– Trzeba  wyłączać odbiorniki prądu, z których się już nie korzysta.

Alternator podczas pracy silnika wytwarza prąd i przekazuje go do sieci 
pokładowej. Im silniej alternator jest obciążony przez włączone odbiorniki elek-
tryczne, tym więcej paliwa potrzeba do jego napędzania.

Kontrola zużycia paliwa poprzez notatki

Jeśli chce się kontrolować zużycie paliwa, trzeba prowadzić książkę pokładową. 
Nakład pracy jest nieduży, więc tym bardziej się to opłaca. Wcześniej można 
zauważyć zmiany (pozytywne lub negatywne) i – jeśli to konieczne – odpowiednio 
zareagować.

Jeżeli się stwierdzi za duże zużycie paliwa, należy ustalić, jak, gdzie i w jakich 
warunkach się jeździło od ostatniego tankowania.

Nieszkodliwość dla środowiska

Podczas konstruowania, wyboru materiałów i produkcji Państwa skody względy 
ochrony środowiska odgrywały decydującą rolę. Przyjęto między innymi poniższe 
założenia:

Rozwiązania konstrukcyjne

połączenia łatwe do demontażu;

demontaż uproszczony poprzez budowę modułową;

większa jednorodność materiałów;

oznaczenie wszystkich elementów z tworzyw sztucznych zgodnie z zaleceniem 

VDA 260;

zmniejszenie zużycia paliwa i emisji CO

2

;

zminimalizowanie wycieku paliwa po wypadku;

zmniejszenie hałasu.

Dobór materiałów

duży udział materiałów, nadających się do ponownego przetworzenia;

klimatyzacja z bezfreonowym czynnikiem chłodniczym;

brak kadmu;

s2g8.f.book  Page 145  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Jazda a ochrona środowiska

146

brak azbestu;

ograniczenie „wyziewów“ z tworzyw sztucznych.

Produkcja

konserwacja profili zamkniętych bez użycia rozpuszczalników;

konserwacja bez użycia rozpuszczalników na czas transportu od producenta do 

klienta;

zastosowanie klejów bezrozpuszczalnikowych;

rezygnacja z freonu w czasie produkcji samochodu;

brak rtęci;

zastosowanie lakierów wodorozpuszczalnych.

Wyjazd za granicę

Informacje ogólne

Za granicą pewne sprawy mogą wyglądać nieco inaczej.

Nie we wszystkich krajach powstała już kompletna sieć stacji partnerów hand-
lowych Škody. Z tego powodu mogą się pojawić pewne trudności z zaopatrzeniem 
w części zamienne, a personel warsztatów może nie być przygotowany do wyko-
nania wszystkich napraw. Škoda Auto w Czechach i importerzy w innych krajach 
chętnie udzielą Państwu informacji o konieczności technicznego przygotowania 
samochodu, zakresie niezbędnej obsługi technicznej i możliwościach naprawy.

Benzyna bezołowiowa

Do samochodów z silnikami benzynowymi należy tankować tylko benzynę 
bezołowiową ⇒ strona 142. Informacje o sieci stacji benzynowych można znaleźć 
na każdej mapie drogowej kraju docelowego.

Reflektory

Światła mijania w tym samochodzie są ustawione asymetrycznie. Krawędź jezdni 
po stronie, po której się normalnie jeździ, jest oświetlona silniej. Jazda za granicą po 
drugiej stronie jezdni, będzie powodowała oślepianie kierowców jadących z 
naprzeciwka.

Aby nie dopuścić do oślepiania jadących z naprzeciwka, trzeba zakleić pewne frag-
menty szyb reflektorów.

Gotowe naklejki do oklejania reflektorów można nabyć jako część zamienna w 
specjalistycznej stacji obsługi.

Przestawienie reflektorów ksenonowych (dotyczy samochodów dostępnych z 
kierownicą po lewej i prawej stronie) wykonuje specjalistyczna stacja obsługi przes-
tawiając przesłony w modułach świateł mijania.

Informacja

Dalsze informacje dotyczące oklejenia wzgl. przestawienia reflektorów można 
uzyskać w specjalistycznej stacji obsługi.

Unikanie uszkodzeń samochodu

Na złych drogach, a także podczas najeżdżania na krawężniki, strome podjazdy itp., 
należy uważać, aby przez uderzenie nie uszkodzić położonych niżej elementów 
(np. spoilera czy układu wydechowego).

Dotyczy to szczególnie samochodów z obniżonym zawieszeniem (z zawieszeniem 
sportowym) i samochodów w pełni obciążonych.

s2g8.f.book  Page 146  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Jazda z przyczepą

147

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Jazda z przyczepą

Jazda z przyczepą

Warunki techniczne

Zaczep holowniczy musi spełniać określone warunki.

Państwa samochód jest przeznaczony przede wszystkim do przewożenia osób i 
bagażu. Jednakże może także zostać wykorzystany – po odpowiednim 
wyposażeniu technicznym – do ciągnięcia przyczepy.

Jeśli Państwa samochód ma zaczep holowniczy zamontowany fabrycznie, spełnia 
już wszelkie techniczne jak i prawne warunki holowania przyczepy.

Do elektrycznego połączenia samochodu z przyczepą służy gniazdo 13-stykowe. 
Jeśli przyczepa ma wtyk 7-stykowy, trzeba użyć specjalnego adaptera 

5)

, który 

można nabyć z zakresu Oryginalnych Akcesoriów Škody.

Późniejsze zamontowanie zaczepu holowniczego musi się dobywać zgodnie z 
wymaganiami producenta.

Szczegółowych informacji na temat późniejszego zamontowania zaczepu holow-
niczego i ewentualnych zmian w układzie chłodzenia udzielają specjalistyczne 
stacje obsługi.

UWAGA!

Zachęcamy do nabycia zaczepu holowniczego oferowanego jako Oryginalne 
Akcesoria Škody i zamontowanie zlecić specjalistycznej stacji obsługi. Znają 
się tam na wszelkich szczegółach takiego doposażenia. Niefachowe zamon-
towanie grozi wypadkiem!

Wskazówki eksploatacyjne

Ciągnąc przyczepę, trzeba pamiętać o kilku sprawach.

Masa holowanej przyczepy
W żadnym wypadku nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy holowanej przyc-
zepy.

Gdy się nie wykorzystuje dopuszczalnej masy przyczepy, można pokonywać bard-
ziej strome wzniesienia.

Podana masa przyczepy dotyczy tylko wysokości do 1 000 m nad poziomem 
morza. Ponieważ wraz ze wzrostem wysokości zmniejsza się moc silnika (wskutek 
zmniejszania się gęstości powietrza) a tym samym i zdolność do pokonywania 
wzniesień, na każde rozpoczęte 1 000 m trzeba zmniejszyć masę zespołu o 10%. 
Masa całkowita zespołu to suma masy całkowitej samochodu i masy całkowitej 
przyczepy. Należy o tym pamiętać, wybierając się na wyżej położone tereny.

Masa ciągniętej przyczepy i dopuszczalne obciążenie zaczepu holowniczego, 
podane na tabliczce znamionowej zaczepu, są jedynie wartościami kontrol-
nymi zaczepu holowniczego. Wartość odnoszącą się do samochodu, leżącą 
często poniżej tamtej wartości, znaleźć można w dowodzie rejestracyjnym 
samochodu.

Rozmieszczenie ładunku
Ładunek przyczepy należy tak rozmieścić, aby ciężkie przedmioty znalazły się 
możliwie jak najbliżej osi. Przewożony ładunek trzeba zabezpieczyć, tak aby się nie 
przemieszczał.

Ciśnienie powietrza w oponach
Ciśnienie powietrza w kołach samochodu należy zwiększyć do wartości dla 
„pełnego obciążenia“, ⇒ strona 177. Ciśnienie powietrza w kołach przyczepy 
powinno być zgodne z danymi jej producenta.

Lusterka zewnętrzne
Jeśli obszaru za przyczepą nie da się obserwować za pomocą seryjnych lusterek 
wstecznych, należy założyć dodatkowe lusterka zewnętrzne. Oba lusterka 

5)

W niektórych krajach adapter jest dostarczany wraz z zaczepem holowniczym.

s2g8.f.book  Page 147  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Jazda z przyczepą

148

zewnętrzne powinny zostać umocowane na składanych wysięgnikach. Należy je tak 
ustawić, aby zapewnić sobie wystarczające pole obserwacji do tyłu.

Reflektory
Przed rozpoczęciem jazdy z przyczepą sprawdzić także ustawienie reflektorów. W 
razie potrzeby trzeba ustawienie to skorygować za pomocą pokrętła regulacji 
zasięgu świateł ⇒ strona 52.

Zaczep holowniczy ze zdejmowaną główką
W samochodach z fabrycznie zamontowanym zaczepem holowniczym główka 
zaczepu jest zdejmowana. Główka zaczepu wraz z oddzielną instrukcją montażu 
znajduje się we wnęce koła zapasowego w bagażniku samochodu.

Dalsze informacje na temat zaczepu holowniczego ⇒ strona 149.

Informacja

W przypadku częstej jazdy z przyczepą zalecamy wykonać dodatkowy przegląd 

samochodu także między planowymi przeglądami okresowymi.

Podczas zaczepiania i odczepiania przyczepy musi być zaciągnięty hamulec 

ręczny samochodu.

Wskazówki na temat jazdy

Jazda z przyczepą wymaga szczególnej ostrożności.

– O  ile  to  możliwe, nie należy jeździć pustym samochodem z 

załadowaną przyczepą.

– Nie  jeździć z maksymalną prędkością jazdy, dopuszczalną przepisami. 

Dotyczy to zwłaszcza tras ze spadkiem.

– Odpowiednio wcześnie hamować.

– Przy wysokiej temperaturze zewnętrznej zwracać uwagę na wskaźnik 

temperatury silnika.

Rozkład obciążenia
Gdy samochód jest pusty a przyczepa załadowana, rozkład obciążenia jest bardzo 
niekorzystny. Jeśli mimo to trzeba jechać z taką kombinacją obciążenia, należy 
jechać szczególnie wolno.

Prędkość jazdy
Ze względów bezpieczeństwa nie należy jechać szybciej niż 80 km/h. Dotyczy to 
również krajów, w których przepisy zezwalają na szybszą jazdę.

Ponieważ wraz ze wzrostem prędkości pogarsza się stabilność zestawu złożonego 
z samochodu i przyczepy, nie powinno się jeździć z maksymalną dozwoloną pręd-
kością, zwłaszcza gdy warunki drogowe są niekorzystne (stan drogi, pogoda, wiatr, 
a przede wszystkim spadek jezdni).

W każdym razie prędkość jazdy trzeba natychmiast zmniejszyć, gdy tylko wyczuje 
się najmniejszy ruch wahadłowy (wężykowanie) przyczepy. W żadnym wypadku 
nie próbować „wyprostować“ toru jazdy zestawu przez przyspieszanie.

Odpowiednio wcześnie hamować! W przypadku przyczepy z hamulcem najaz-
dowym
 najpierw łagodnie przyhamować, po czym płynnie zwiększyć siłę hamo-
wania. Dzięki temu uniknie się szarpania, spowodowanego blokowaniem kół przy-
czepy. Przed rozpoczęciem zjazdu odpowiednio wcześnie zredukować bieg, aby 
można było wykorzystać hamowanie silnikiem.

Przegrzewanie silnika
W przypadku jazdy przy wysokiej temperaturze zewnętrznej i konieczności poko-
nania długiego wzniesienia na niskim biegu i z dużą prędkością obrotową silnika, 
należy zwracać szczególną uwagę na wskaźnik temperatury silnika ⇒ strona 17.

Jeśli jego wskazówka przesuwa się w prawo po skali lub wchodzi na czerwony 
zakres, natychmiast zmniejszyć prędkość jazdy. Gdy miga lampka kontrolna 

 w 

zestawie wskaźników, zatrzymać się i wyłączyć silnik. Odczekać kilka minut i 
sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniczku wyrównawczym 
⇒ strona 169, „Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego“.

Prosimy przestrzegać następujących wskazówek ⇒ strona 30, „Temperatura silnika 
i poziom płynu chłodzącego “.

Temperaturę silnika można dodatkowo obniżyć przez włączenie ogrzewania.

s2g8.f.book  Page 148  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Jazda z przyczepą

149

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Nie da się zwiększyć skuteczności działania wentylatora chłodnicy przez redukcję 
biegu i zwiększenie prędkości obrotowej silnika. Prędkość obrotowa wentylatora 
jest niezależna od prędkości obrotowej silnika. Również podczas holowania przyc-
zepy nie należy redukować biegu, jak długo silnik pozwala pokonywać wzniesienie 
bez spadku prędkości jazdy.

Zdejmowany zaczep holowniczy*

Zdejmowalna główka zaczepu holowniczego znajduje się we wnęce koła zapaso-
wego w bagażniku, w pojemniku na zestaw narzędzi.

Instrukcja na temat prawidłowego zakładania i zdejmowania główki zaczepu 
holowniczego znajduje się tam, gdzie główka.

Przed każdą jazdą sprawdzić, czy główka zaczepu jest właściwie zaryglowana. 
Sprawdzenie polega na przekręceniu zamkniętej dźwigni zabezpieczającej w dół. 
Jeżeli dźwignia da się przekręcić jedynie o mały kąt (ok. 5°), zaczep jest prawidłowo 
zaryglowany. Po kontroli należy pociągnąć dźwignię z powrotem. Nie wolno 
używać zaczepu, który nie daje się prawidłowo zaryglować albo w którym po zary-
glowaniu można łatwo przekręcać dźwignię zabezpieczającą.

UWAGA!

Do zakładania i zdejmowania główki zaczepu nie używać żadnych narzędzi 
ani środków pomocniczych. W przeciwnym razie uszkodzeniu mógłby ulec 

mechanizm ryglujący i zaczep holowniczy przestałby być bezpieczny – 
niebezpieczeństwo wypadku.

Informacja

Nie wolno wykonywać napraw ani żadnych zmian główki bądź innych 

elementów zaczepu holowniczego.

W razie problemów z użytkowaniem zaczepu należy się zwrócić do fachowej 

stacji obsługi.

Nie wolno zdejmować główki, gdy jest doczepiona przyczepa.

Do jazdy bez przyczepy należy zdjąć główkę zaczepu. Upewnić się, czy 

zakrywka gniazda zaczepu kulowego jest właściwie założona.

Do mycia samochodu za pomocą urządzenia ciśnieniowego należy zdjąć 

główkę zaczepu. Zaślepka gniazda główki musi być prawidłowo założona.

Do zakładania i zdejmowania główki zaczepu dobrze jest założyć rękawice.

Rys. 144  Zaczep holowniczy 

ze zdejmowaną główką

UWAGA! Ciąg dalszy

s2g8.f.book  Page 149  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Jazda z przyczepą

150

s2g8.f.book  Page 150  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Konserwacja i pielęgnacja samochodu

151

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wskazówki eksploatacyjne

Konserwacja i pielęgnacja samochodu

Informacje ogólne

Konserwacja pozwala utrzymać wartość samochodu.

Regularna, fachowa pielęgnacja i konserwacja służą zachowaniu wartości 
Państwa samochodu. Mogą też być jednym z warunków uznania roszczeń gwaran-
cyjnych czy wynikających z rękojmi, dotyczących rdzewienia nadwozia i wad 
lakieru.

Najlepiej używać środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych akcesoriów 
Škody. Należy przestrzegać zasad stosowania, podanych na opakowaniu.

UWAGA!

Niewłaściwe używanie środków konserwacyjnych może być szkodliwe 

dla zdrowia.

Środki konserwacyjne należy przechowywać dobrze zabezpieczone, 

szczególnie przed dziećmi – ryzyko zatrucia!

Informacja dot. środowiska

Kupując samochodowe środki konserwacyjne, należy preferować produkty 

przyjazne dla środowiska.

Opakowań z resztkami środków konserwacyjnych nie wolno wyrzucać razem ze 

śmieciami domowymi.

Pielęgnacja samochodu z zewnątrz

Mycie samochodu

Częste mycie chroni samochód.

Najlepszym zabezpieczeniem samochodu przed szkodliwym wpływem środo-
wiska jest częste mycie i konserwacja. To, jak często należy myć samochód, zależy 
od wielu okoliczności, jak na przykład:

intensywności użytkowania,

sposobu parkowania (w garażu, pod drzewami itp.),

pory roku,

pogody,

wpływów środowiska.

Im dłużej resztki owadów, ptasie odchody, żywica drzew, kurz uliczny i 
przemysłowy, smoła, sadza, sól czy inne agresywne osady będą pozostawać na 
lakierze, tym silniejsze będzie ich niszczące działanie. Wysoka temperatura, np. 
spowodowana silnym nasłonecznieniem, wzmacnia żrące działanie tych 
substancji.

Tak więc w pewnych warunkach może być konieczne mycie samochodu co 
tydzień
. Może jednak być i tak, że mycie co miesiąc, połączone z właściwą konser-
wacją, zupełnie wystarczy.

Po zimie, gdy skończy się posypywanie dróg, koniecznie trzeba dokładnie umyć 
samochód od spodu.

UWAGA!

Myjąc samochód zimą, pamiętać: wilgoć i lód w układzie hamulcowym 
mogą osłabić skuteczność hamowania – ryzyko wypadku!

s2g8.f.book  Page 151  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Konserwacja i pielęgnacja samochodu

152

Myjnia automatyczna

Lakier samochodu jest na tyle trwały, że w normalnych warunkach samochód 
można bez przeszkód myć w myjni automatycznej. Jednak rzeczywiste narażenie 
lakieru mocno zależy od konstrukcji myjni, filtrowania wody oraz używanych 
środków myjących i konserwujących. Jeżeli po myciu lakier wydaje się matowy albo 
wręcz widać na nim rysy, trzeba poinformować o tym obsługę myjni. W razie 
potrzeby zmienić myjnię.

Do mycia w myjni automatycznej nie trzeba samochodu specjalnie przygo-
towywać, poza typowymi czynnościami, takimi jak zamknięcie okien i dachu 
przesuwno-uchylnego czy złożenie w dół fabrycznie zamontowanych anten itp.

Jeżeli samochód ma zamontowane inne akcesoria (takie jak spoiler, bagażnik 
dachowy, antena radiotelefonu), trzeba porozumieć się z obsługą myjni.

Po automatycznym myciu z konserwacją trzeba odtłuścić gumki wycieraczek.

Ostrożnie!

Do mycia w myjni automatycznej nie przykręcać mocno złożonej w dół anteny 
dachowej – niebezpieczeństwo uszkodzenia!

Mycie ręczne

Myjąc samochód ręcznie, należy najpierw rozmoczyć brud dużą ilością wody, a 
potem jak najdokładniej go spłukać.

Następnie umyć samochód miękką gąbkąrękawicą do mycia lub specjalną 
szczotką
, nie naciskając zbyt mocno. Należy myć od góry w dół, zaczynając od 
dachu. Powierzchnie lakierowane samochodu myć, nie wywierając nacisku. Tylko w 
przypadku silnego zabrudzenia użyć szamponu.

Gąbkę lub rękawicę do mycia należy często i dokładnie płukać.

Na koniec umyć koła, progi i tym podobne miejsca. Do mycia tych elementów użyć 
innej gąbki.

Po umyciu samochód trzeba dobrze opłukać, a na koniec wytrzeć irchą do sucha.

UWAGA!

Podczas mycia samochodu musi być wyłączony zapłon – ryzyko 

wypadku!

Myjąc podwozie, wnętrze nadkoli czy kołpaki kół, należy uważać na 

części o ostrych krawędziach, by nie przeciąć sobie rąk.

Ostrożnie!

Nie wolno myć samochodu w pełnym słońcu, gdyż grozi to uszkodzeniem 

lakieru.

Zimą, polewając samochód wodą z węża, nie kierować strumienia wody 

bezpośrednio na zamki ani szczeliny drzwi i pokryw, gdyż mogą potem zamarznąć.

Do mycia nie wolno używać gąbek do zmywania owadów, ostrych zmywaków 

kuchennych ani podobnych rzeczy, gdyż mogą uszkodzić lakier.

Informacja dot. środowiska

Samochód należy myć tylko w specjalnym, przeznaczonym do tego miejscu. W 
takich miejscach brudna woda – która może być zanieczyszczona olejem – nie 
spływa bezpośrednio do kanalizacji. Na niektórych obszarach mycie samochodu 
poza wyznaczonymi miejscami jest w ogóle zabronione.

Mycie urządzeniem wysokociśnieniowym

Myjąc samochód urządzeniem wysokociśnieniowym, koniecznie przestrzegać 
zasad użytkowania, podanych przez jego producenta. Dotyczy to szczególnie 
ciśnienia i odstępu. Należy zachować wystarczający odstęp od miękkich części, 
takich jak węże gumowe czy wytłumienia.

Nie wolno używać dysz o zwartym strumieniu ani specjalnych dysz obrotowych 
do zdzierania brudu
!

s2g8.f.book  Page 152  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Konserwacja i pielęgnacja samochodu

153

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

UWAGA!

Zwłaszcza opon nigdy nie wolno myć dyszą o zwartym strumieniu. Nawet 
krótkie mycie ze stosunkowo dużej odległości może uszkodzić oponę w 
widoczny bądź niewidoczny sposób – niebezpieczeństwo wypadku!

Ostrożnie!

Woda nie powinna być cieplejsza niż 60 °C, gdyż inaczej może uszkodzić 
samochód.

Konserwowanie

Dobrze przeprowadzona konserwacja w znacznym stopniu chroni lakier przed 
wpływem środowiska i uszkodzeniami mechanicznymi.

Samochód należy powlec woskowym środkiem konserwacyjnym (woskiem stałym) 
najpóźniej wtedy, gdy na czystej polakierowanej powierzchni nie tworzą się duże 
krople wody.

Nową warstwę stałego wosku można nakładać tylko na dokładnie umytą i 
wysuszoną powierzchnię lakierowaną. Nawet gdy samochód jest regularnie myty 
środkiem woskującym, zaleca się dwa razy do roku zakonserwować go woskiem 
stałym.

Ostrożnie!

Nie wolno woskować szyb.

Polerowanie

Polerowanie jest konieczne tylko wtedy, gdy lakier stracił swój dekoracyjny wygląd 
i nie da się przywrócić mu połysku środkami konserwacyjnymi.

Gdy używana pasta polerska nie zawiera środków konserwacyjnych, na zakońc-
zenie trzeba lakier dodatkowo zakonserwować ⇒ strona 153, „Konserwowanie“.

Najlepiej używać środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych akcesoriów 
Škody.

Ostrożnie!

Części lakierowanych matowo i elementów z tworzyw sztucznych nie wolno 

woskować ani polerować.

Nie wolno polerować lakieru w zakurzonym miejscu, gdyż można go 

porysować.

Części chromowane

Części chromowane należy najpierw umyć wilgotną szmatką, a potem wypole-
rować miękką, suchą ściereczką. Jeżeli to nie wystarczy, prosimy użyć środka do 
konserwacji chromu z oferty oryginalnych akcesoriów Škody.

Ostrożnie!

Nie wolno polerować części chromowanych w zakurzonym miejscu, gdyż można je 
porysować.

Uszkodzenia lakieru

Drobne uszkodzenia lakieru (rysy, otarcia, ślady uderzeń kamieni) należy 
natychmiast zamalować (ołówkiem lakierowym Škody), zanim się pojawi rdza. 
Oczywiście można też zlecić wykonanie tych prac specjalistycznej stacji obsługi.

W specjalistycznej stacji obsługi można nabyć ołówki lakierowe i lakier w sprayu 
w odpowiednim kolorze.

Numer fabrycznego lakieru jest podany na tabliczce identyfikacyjnej samochodu 
⇒ strona 205.

Jeżeli jednak pojawi się rdza, trzeba ją bardzo dokładnie usunąć. Następnie nałożyć 
podkład antykorozyjny i miejsce to polakierować. Oczywiście można też zlecić 
wykonanie tych prac specjalistycznej stacji obsługi.

s2g8.f.book  Page 153  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Konserwacja i pielęgnacja samochodu

154

Części z tworzyw sztucznych

Zewnętrzne części plastikowe myje się tak, jak resztę samochodu. Jeżeli to nie wyst-
arczy, tworzywa i sztuczną skórę można czyścić specjalnymi środkami do czyszc-
zenia i konserwacji tworzyw sztucznych, nie zawierającymi rozpuszczalników

Środki do konserwacji lakieru nie nadają się do tworzyw sztucznych.

Ostrożnie!

Preparaty zawierające rozpuszczalniki mogą reagować chemicznie z materiałem i 
uszkadzać go.

Szyby

Do usuwania śniegu i lodu z szyb i lusterek wolno używać tylko plastikowych skro-
baków. Aby nie porysować przy tym szyby, trzeba ją skrobać tylko w jednym 
kierunku (nie operować skrobakiem tam i z powrotem).

Ślady gumy, oleju, tłuszczu, wosku czy silikonu można usuwać specjalnym płynem 
do mycia szyb lub specjalnym zmywaczem do silikonu.

Szyby trzeba też regularnie czyścić od wewnątrz.

Do wycierania szyb po myciu nie wolno używać irchy, która była wcześniej używana 
do polerowania nadwozia. Resztki środków konserwujących z irchy mogłyby 
zabrudzić szyby i pogorszyć widoczność.

Na ścieżki ogrzewania tylnej szyby (od wewnątrz) nie wolno niczego naklejać, 
aby ich nie uszkodzić.

Najlepiej używać środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych akcesoriów 
Škody.

Ostrożnie!

Z części wykonanych ze szkła nie wolno usuwać śniegu i lodu z użyciem ciepłej lub 
gorącej wody – szkło może pęknąć!

Szyby reflektorów

Do czyszczenia szyb reflektorów prosimy nie używać agresywnych środków 
czyszczących lub rozpuszczalników chemicznych – groźba uszkodzenia szyb 
osłonowych z tworzywa sztucznego. Używać tylko mydła i czystej ciepłej wody.

Ostrożnie!

Szyb reflektorów nigdy nie wycierać do sucha a do ich czyszczenia nie używać 
ostrych przedmiotów, bo mogłoby to prowadzić do uszkodzenia lakieru ochron-
nego i w rezultacie do powstawania rys i spękań szyb osłonowych, np pod 
wpływem środków chemicznych.

Uszczelki

Gumowe uszczelki drzwi, pokryw, dachu przesuwno-uchylnego i szyb pozostaną 
dłużej elastyczne i będą lepiej pełnić swoją rolę, gdy co jakiś czas zostaną zakons-
erwowane środkiem do konserwacji gumy (np. bezsilikonowym olejem w sprayu). 
Zapobiega to ich przedwczesnemu zużyciu i powstawaniu nieszczelności. Drzwi 
będą się łatwiej otwierać. Ponadto dobrze zakonserwowane uszczelki zimą nie 
przymarzają.

Wkładki zamków

Do odmrażania wkładek zamków najlepszy jest oryginalny spray Škody, o działaniu 
smarującym i antykorozyjnym.

Informacja

Myjąc samochód trzeba uważać, by jak najmniej wody dostało się do zamków.

s2g8.f.book  Page 154  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Konserwacja i pielęgnacja samochodu

155

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Koła

Stalowe obręcze kół
Myjąc samochód regularnie, trzeba też pamiętać o dokładnym umyciu obręczy kół 
i kołpaków. Zapobiega to osadzaniu się warstwy brudu, soli i pyłu z hamulców. Silne 
zabrudzenie pyłem hamulcowym można usunąć przemysłowym środkiem 
myjącym. Uszkodzenia lakieru obręczy trzeba od razu naprawiać, by nie powstała 
korozja.

Obręcze kół ze stopów lekkich
Długotrwałe utrzymanie dekoracyjnego wyglądu obręczy ze stopów lekkich 
wymaga regularnej konserwacji. Przede wszystkim trzeba regularnie, co dwa 
tygodnie, usuwać sól i pył hamulcowy, inaczej uszkodzą one obręcz. Po dokładnym 
umyciu trzeba obręcze zakonserwować środkiem ochronnym do obręczy ze 
stopów lekkich, niezawierającym składników kwasowych. Co trzy miesiące trzeba 
obręcze nawoskować twardym woskiem. Do obręczy nie wolno używać żadnych 
środków ściernych. Ewentualne uszkodzenia lakieru obręczy trzeba niezwłocznie 
naprawić.

Najlepiej używać środków konserwacyjnych z oferty oryginalnych akcesoriów 
Škody.

UWAGA!

Myjąc koła, trzeba pamiętać, że wilgoć, lód i sól pogarszają skuteczność 
hamulców – niebezpieczeństwo wypadku!

Informacja

Silne zabrudzenie kół może powodować ich niewyważenie. Efektem może być 
drżenie przenoszące się na kierownicę, które z kolei może spowodować przedwc-
zesne zużycie elementów układu kierowniczego. Dlatego trzeba pamiętać o regu-
larnym myciu kół.

Konserwacja podwozia

Podwozie samochodu jest trwale zabezpieczone przed wpływami chemicznymi i 
mechanicznymi.

Ponieważ jednak podczas eksploatacji warstwa ochronna może zostać uszkod-
zona, należy ją regularnie sprawdzać i w razie potrzeby naprawiać – najlepiej przed 
zimą i na wiosnę.

Specjalistyczne stacje obsługi mają odpowiednie środki do konserwacji i niez-
będne urządzenia oraz znają właściwą technologię zabezpieczania. Dlatego tam 
właśnie należy zlecać naprawę warstwy antykorozyjnej oraz dodatkowe prace 
konserwacyjne.

UWAGA!

Nie wolno nakładać dodatkowych środków konserwacyjnych czy antykoro-
zyjnych na układ wydechowy, katalizatory filtr cząstek stałych i osłony 
termiczne. Podczas jazdy substancje te mogą się zapalić – niebezpiec-
zeństwo pożaru!

Konserwacja profili zamkniętych

Wszystkie profile zamknięte, narażone na korozję, zostały fabrycznie trwale zabez-
pieczone woskiem konserwacyjnym.

Tej powłoki nie trzeba ani sprawdzać, ani uzupełniać. Gdyby na skutek wysokiej 
temperatury trochę wosku wyciekło z profili zamkniętych, należy go usunąć plasti-
kowym skrobakiem i zmyć plamy benzyną ekstrakcyjną.

UWAGA!

Używając benzyny ekstrakcyjnej do zmywania wosku, trzeba przestrzegać 
zasad bezpieczeństwa i ochrony środowiska – niebezpieczeństwo pożaru!

s2g8.f.book  Page 155  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Konserwacja i pielęgnacja samochodu

156

Komora silnika

Szczególnie zimą, gdy do posypywania dróg stosuje się sól, ważna jest ochrona 
przed korozją. Dlatego komorę silnika należy dokładnie umyć i zakonserwować 
przed i po zimie, by sól nie zdążyła zadziałać niszcząco.

Specjalistyczne stacje obsługi mają zalecane środki do czyszczenia i konserwacji 
oraz dysponują odpowiednimi urządzeniami.

UWAGA!

Przed rozpoczęciem prac w komorze silnika trzeba się zapoznać ze wska-

zówkami zawartymi w tym rozdziale ⇒ strona 164.

Przed myciem komory silnika trzeba poczekać, aż silnik ostygnie.

Ostrożnie!

Silnik wolno myć tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon.

Przed myciem dobrze jest przykryć alternator.

Informacja dot. środowiska

Ponieważ podczas mycia zmywana jest benzyna, smary i resztki oleju, spływająca 
woda musi zostać oczyszczona w oddzielaczu oleju. Z tego powodu silnik należy 
myć tylko w specjalistycznej stacji obsługi lub na stacji benzynowej (jeżeli jest 
odpowiednio wyposażona).

Pielęgnacja samochodu wewnątrz

Tworzywa sztuczne, sztuczna skóra i tkaniny

Części plastikowe i sztuczną skórę można czyścić wilgotną szmatką. Jeżeli to nie 
wystarczy, wolno używać wyłącznie specjalnych środków do czyszczenia i kons-
erwacji tworzyw sztucznych, nie zawierających rozpuszczalników
.

Materiały tapicerskie i okładziny z tkanin (na drzwiach, w bagażniku, podsufitka itp.) 
można czyścić specjalnym środkiem albo suchą pianą i miękką gąbką lub szczotką.

Najlepiej używać środków konserwujących z oferty oryginalnych akcesoriów Škody.

Ostrożnie!

Preparaty zawierające rozpuszczalniki mogą reagować chemicznie z materiałem i 
uszkadzać go.

Obicia foteli ogrzewanych elektrycznie

Obić nie czyścić na mokro, gdyż można uszkodzić układ ogrzewania fotela.

Należy je czyścić specjalnymi środkami, np. suchą pianą itp.

Konserwacja skóry

Naturalna skóra wymaga specjalnej uwagi i konserwacji.

Skórę trzeba od czasu do czasu – zależnie od intensywności eksploatacji 
samochodu – konserwować w opisany tu sposób.

Normalne czyszczenie
– Zabrudzoną skórę wytrzeć lekko wilgotną szmatką bawełnianą lub 

wełnianą.

Silniejsze zabrudzenie
– Miejsca silnie zabrudzone czyścić szmatką i wodą mydlaną (dwie łyżki 

mydła o odczynie obojętnym na litr wody).

– Uważać przy tym, by nie przemoczyć skóry i by woda nie wsiąkała w 

szwy.

– Skórę wysuszyć miękką, suchą szmatką.

s2g8.f.book  Page 156  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Konserwacja i pielęgnacja samochodu

157

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wywabianie plam
– Świeże plamy pochodzące od substancji rozpuszczalnych w wodzie 

(np. kawy, herbaty, soku, krwi itp.) zebrać nasiąkliwą szmatką lub 
papierowym ręcznikiem; do plam wyschniętych użyć środka z 
zestawu pielęgnacyjnego.

– Świeże plamy pochodzące od substancji tłustych (np. masła, majo-

nezu, czekolady itp.) zebrać nasiąkliwą szmatką lub papierowym ręcz-
nikiem (ewentualnie używając środka z zestawu pielęgnacyjnego), o 
ile plama nie wsiąkła jeszcze w skórę.

– Do wyschniętych tłustych plam użyć sprayu do wywabiania 

tłuszczu.

– Do usuwania plam specjalnych (np. od długopisu, pisaka, lakieru do 

paznokci, farby emulsyjnej, pasty do butów) użyć specjalnego wywa-
biacza do plam, przeznaczonego do skóry.

Konserwacja skóry
– Skórę należy co pół roku konserwować odpowiednimi środkami, które 

są dostępne w specjalistycznej stacji obsługi.

– Środki do konserwacji powinno się nakładać bardzo oszczędnie.

– Skórę wysuszyć miękką szmatką.

Specjalistyczna stacja obsługi udziela wszelkich wskazówek na temat czyszczenia i 
konserwacji tapicerki skórzanej.

Ostrożnie!

Skóry nie wolno czyścić rozpuszczalnikami (np. benzyną, terpentyną), pastą do 

podłóg, pastą do butów ani niczym podobnym.

Nie zostawiać samochodu w pełnym słońcu przez dłuższy czas, bo skóra może 

wyblaknąć. Na czas dłuższego postoju na dworze przykryć skórę, by zasłonić ją 
przed promieniowaniem słońca.

Ostre elementy odzieży, takie jak zamki błyskawiczne, nity czy paski, mogą 

pozostawić na skórze trwałe rysy i otarcia.

Informacja

Regularnie i po każdym czyszczeniu trzeba używać kremu konserwującego z 

filtrem przeciwsłonecznym; powinien on też mieć własności impregnujące. Krem 
odżywia skórę, czyni ją bardziej elastyczną, poprawia przepuszczanie powietrza i 
wypiera wilgoć. Jednocześnie tworzy na skórze warstwę ochronną.

Skórę należy czyścić co dwa – trzy miesiące; świeże zabrudzenia usuwać od 

razu.

Świeże plamy od długopisu, atramentu, szminki, pasty do butów itp. usuwać tak 

szybko, jak to możliwe.

Farbę skóry też trzeba konserwować. Jeżeli jakieś miejsce jest odbarwione, 

należy je odświeżyć specjalnym kremem barwiącym.

Skóra jest materiałem naturalnym o specjalnych właściwościach. Podczas 

eksploatacji samochodu na elementach skórzanych obić mogą wystąpić pewne 
zmiany (np. fałdy lub zagięcia w wyniku używania obić).

Pasy bezpieczeństwa

– Pasy bezpieczeństwa trzeba utrzymywać w czystości!

– Zabrudzone pasy umyć łagodnym roztworem wody i mydła.

– Regularnie sprawdzać stan pasów bezpieczeństwa.

Silnie zabrudzona taśma pas bezpieczeństwa może zakłócać działanie zwijacza 
pasa.

UWAGA!

Pasów bezpieczeństwa do czyszczenia nie wolno wymontowywać.

Pasów nie wolno czyścić chemicznie, gdyż chemikalia mogą zniszczyć 

tkaninę pasa. Pasy bezpieczeństwa nie mogą być narażane na działanie 
substancji żrących (np. kwasów).

s2g8.f.book  Page 157  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Konserwacja i pielęgnacja samochodu

158

Jeżeli pas ma uszkodzoną taśmę, okucie, zwijacz lub zamek, należy 

zwrócić się do specjalistycznej stacji obsługi w celu wymiany niesprawnych 
elementów.

Pasy należy suszyć rozwinięte; dopiero po całkowitym wyschnięciu 

można je zwinąć.

UWAGA! Ciąg dalszy

s2g8.f.book  Page 158  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Paliwo

159

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Paliwo

Benzyna

Rodzaje benzyny

Występują różne rodzaje benzyny. W tym rozdziale podano, jaki rodzaj benzyny 
jest odpowiedni do tego samochodu. Te same informacje znajdują się w 
samochodzie na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa ⇒ strona 160.

Rozróżnia się benzynę ołowiową i bezołowiową. Wszystkie samochody Škoda z 
silnikami benzynowymi są wyposażone w katalizator i mogą jeździć tylko zasilane 
benzyną bezołowiową. Benzyna bezołowiowa musi być zgodna z normą DIN EN 
228
.

Poszczególne rodzaje benzyny różnią się liczbą oktanową (LO). Jeżeli w sytuacji 
awaryjnej nie ma do dyspozycji odpowiedniego rodzaju benzyny, należy się 
kierować poniższymi zaleceniami.

Do silników wymagających benzyny bezołowiowej super (LO 95) można użyć 

również benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 91. Spowoduje to jednak niez-
naczny spadek mocy.

Do silników wymagających benzyny bezołowiowej super plus (LO 98) można 

użyć również benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 95. Może to spowodować 
nieznaczny spadek mocy silnika. W sytuacji, gdy brak jest zarówno benzyny 
bezołowiowej o liczbie oktanowej 98, jak i 95, awaryjnie można użyć również 
benzyny bezołowiowej o liczbie oktanowej 91. Natychmiast, gdy będzie to 
możliwe, należy zatankować benzynę bezołowiową 98 lub benzynę bezołowiową 
95.

Jeżeli benzyna użyta zastępczo ma niższą liczbę oktanową niż wymagana, nie 
wolno przekraczać środkowego zakresu obrotomierza i znacznie obciążać silnika.

Benzyny o wyższej liczbie oktanowej niż zalecana można używać bez ograniczeń. 
Nie wiąże się to jednak z żadnymi korzyściami, takimi jak wzrost mocy silnika czy 
mniejsze zużycie paliwa.

Równomierność pracy silnika, jego moc i trwałość są w dużej mierze zależne od 
jakości paliwa. Do paliwa nie wolno dodawać żadnych dodatków. Należy używać 
tylko paliwa zgodnego z odpowiednią normą.

Dalsze wskazówki dotyczące tankowania znajdą Państwo ⇒ strona 160, „Tanko-
wanie“.

Ostrożnie!

Już jedno zatankowanie benzyny ołowiowej prowadzi do zniszczenia kataliza-

tora.

W przypadku benzyny ze zbyt małą liczbą oktanową duża prędkość obrotowa 

lub duże obciążenie silnika może doprowadzić do jego uszkodzenia.

Olej napędowy

Rodzaje oleju napędowego

Ten samochód może być napędzany olejem napędowym, który odpowiada 
normie EN 590.

Dodatki do paliwa
Dodatków do paliwa, tzw. „upłynniaczy“ (benzyna i podobne środki), nie można 
dodawać do oleju napędowego.

W razie złej jakości oleju napędowego należy zlecać spuszczanie wody z filtra 
paliwa
 częściej niż jest to zalecane w Książce obsługi.

Wskazówki dotyczące tankowania znajdą Państwo ⇒ strona 160, „Tankowanie“.

Ostrożnie!

Należy używać tylko paliwa zgodnego z normą DIN EN 590. Już jedno zatanko-

wanie paliwa, które nie jest zgodne z normą, może prowadzić do uszkodzenia 
układu paliwowego silnika.

s2g8.f.book  Page 159  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Paliwo

160

Woda zebrana w filtrze paliwa może spowodować zakłócenia w pracy silnika.

Ten samochód nie jest przystosowany do używania ekologicznego oleju napę-

dowego (RME), dlatego też tego paliwa nie można tankować. Zatankowanie paliwa 
ekologicznego (RME) może doprowadzić do uszkodzenia silnika lub układu 
paliwowego.

Eksploatacja zimą

Zimowy olej napędowy
Zimą na stacjach benzynowych sprzedawany jest inny rodzaj oleju napędowego 
niż latem. Gdy się będzie używać „letniego oleju napędowego“ w temperaturze 
poniżej 0°C, mogą wystąpić zakłócenia w pracy silnika, ponieważ olej napędowy 
będzie za gęsty z powodu wytrącania się parafiny.

Dlatego norma EN 590 dzieli olej napędowy na klasy przeznaczone na określone 
pory roku. „Zimowy olej napędowy“ nadaje się do użytku nawet przy -20°C.

W krajach o innym klimacie oferowane będą najczęściej oleje napędowe odpowi-
adające innym temperaturom. Fachowe stacje obsługi i stacje benzynowe w odpo-
wiednim kraju na pewno udzielą Państwu informacji o zalecanych w tym kraju 
olejach napędowych.

Podgrzewanie filtra paliwa
Samochód ma układ podgrzewania filtra paliwa. Dzięki temu rozwiązaniu możliwe 
jest używanie oleju napędowego aż do temperatury otoczenia rzędu -25°C.

Ostrożnie!

Do poprawy płynności oleju napędowego nie wolno stosować żadnych środków 
(włącznie z benzyną).

Tankowanie

Króciec wlewowy zbiornika paliwa znajduje się z prawej strony w tylnej 
części samochodu.

Otwieranie wlewu paliwa
– Otworzyć ręką pokrywę wlewu paliwa.

– W samochodach bez odryglowania klapki wlewu paliwa z fotela 

kierowcy, za pomocą kluczyka samochodu odryglować w lewo klapkę 
wlewu paliwa.

Rys. 145  Włączniki odryglo-

wania klapki wlewu paliwa z 

fotela kierowcy

Rys. 146  Pokrywa wlewu 

paliwa z odkręconym 

korkiem

s2g8.f.book  Page 160  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Paliwo

161

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

– Korek odkręcić w lewo i zawiesić go na pokrywie wlewu paliwa 

⇒ strona 160, rys. 146

.

Zamykanie wlewu paliwa
– Wkręcić korek wlewu paliwa (w prawo), aż słyszalnie zaskoczy.

– W samochodach bez odryglowania klapki wlewu paliwa z fotela 

kierowcy, za pomocą kluczyka samochodu zaryglować w prawo 
klapkę wlewu paliwa i wyciągnąć kluczyk.

– Zamknąć pokrywę tak, by się zatrzasnęła.

Otwieranie klapki wlewu paliwa z fotela kierowcy*
– Nacisnąć włącznik otwierania klapki wlewu paliwa 

⇒ strona 160, 

rys. 145

.

– Korek odkręcić w lewo i zawiesić go na pokrywie wlewu paliwa 

⇒ strona 160, rys. 146

.

Zamykanie wlewu paliwa
– Wkręcić korek wlewu paliwa (w prawo), aż słyszalnie zaskoczy.

– Zamknąć pokrywę tak, by się zatrzasnęła.

Na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa jest podany właściwy rodzaj paliwa 
oraz rozmiary opon i ciśnienie powietrza w kołach. Dalsze wskazówki dotyczące 
paliwa ⇒ strona 159, „Paliwo“.

Pojemność zbiornika paliwa wynosi około 55 litry.

UWAGA!

Jeżeli mimo wszystko zabiera się z sobą kanister, należy przestrzegać 
obowiązujących przepisów. Ze względów bezpieczeństwa nie zalecamy 
wożenia z sobą kanistra. W razie wypadku kanister może ulec uszkodzeniu, 
a wtedy paliwo się wyleje.

Ostrożnie!

Przed przystąpieniem do tankowania należy wyłączyć ogrzewanie dodatkowe 

(ogrzewanie i przewietrzanie postojowe)*.

Przelane paliwo należy niezwłocznie zetrzeć z lakieru samochodu – grozi 

uszkodzeniem lakieru!

W samochodach wyposażonych w katalizator nie wolno nigdy całkowicie 

opróżnić zbiornika paliwa. Nieregularny dopływ paliwa może powodować wypa-
danie zapłonu i przedostawanie się niespalonego paliwa do układu wydechowego, 
a w efekcie przegrzanie i uszkodzenie katalizatora.

Przy wkładaniu pistoletu dystrybutora do króćca wlewowego zwracać uwagę, 

by nie naciskać na zawór w króćcu wlewowym. Mogłoby to spowodować nieza-
mierzone zatankowanie dodatkowe objętości, która jest przeznaczona na wypadek 
rozszerzania się paliwa. Konsekwencją tego mogłoby być przelanie się paliwa lub 
uszkodzenie elementów zbiorników paliwa.

Gdy tylko właściwie trzymany pistolet dystrybutora pierwszy raz odbije, 

zbiornik paliwa jest pełen. Nie kontynuować tankowania. Mogłoby to spowodować 
niezamierzone zatankowanie dodatkowej objętości, która jest przeznaczona na 
wypadek rozszerzania się paliwa.

awaryjne otwieranie pokrywy wlewu paliwa

Rys. 147  Bagażnik: awaryjne 

otwieranie pokrywy wlewu 

paliwa

s2g8.f.book  Page 161  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Paliwo

162

Gdy w układzie otwierania klapki wlewu paliwa z fotela kierowcy* wystąpi 
błąd, klapkę będzie można otworzyć ręcznie.

Odryglowywanie
– Otworzyć pokrywę bagażnika i zdjąć prawą okładzinę.

– Pociągnąć za cięgno w kierunku strzałki, by odryglować klapkę wlewu 

paliwa 

⇒ strona 161, rys. 147

.

UWAGA!

Podczas ręcznego odryglowywania uważać na ostre krawędzie nadwozia - 
niebezpieczeństwo zranienia.

s2g8.f.book  Page 162  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

163

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Sprawdzanie i dolewanie

Komora silnika

Odryglowanie pokrywy komory silnika

Odryglowywanie pokrywy komory silnika
– Pociągnąć za dźwignię pod tablicą rozdzielczą po stronie kierowcy 

⇒ rys. 148

.

Pokrywa komory silnika zostaje odblokowana i lekko się unosi.

Informacja

Przed otwarciem pokrywy komory silnika prosimy się upewnić, czy ramiona wycier-
aczek nie są podniesione, gdyż mogłyby uszkodzić lakier.

Otwieranie i zamykanie pokrywy komory silnika

Otwieranie pokrywy komory silnika
– Otworzyć pokrywę komory silnika 

⇒ rys. 148

.

– Chwycić pokrywę od dołu za krawędź atrapy chłodnicy i unieść.

– Wcisnąć dźwignię zabezpieczającą w kierunku strzałki 

⇒ rys. 149

 i 

podnieść pokrywę.

Rys. 148  Dźwignia odryglo-

wania pokrywy komory 

silnika

Rys. 149  Osłona chłodnicy: 

dźwignia zabezpieczająca

Rys. 150  Blokowanie uniesi-

onej pokrywy składaną 

podpórką

s2g8.f.book  Page 163  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

164

– Podpórkę pokrywy wyjąć z uchwytu i włożyć w przeznaczone do tego 

gniazdo 

⇒ strona 163, rys. 150

.

Zamykanie pokrywy komory silnika
– Pokrywę komory silnika lekko unieść i wyjąć podpórkę z gniazda. 

Podpórkę wcisnąć w jej uchwyt u spodu pokrywy.

– Pokrywę komory silnika spuścić z wysokości około 30 cm – nie 

dociskać jej!

UWAGA!

Nigdy nie otwierać pokrywy, jeśli widać, że z komory silnika wydostaje 

się para lub płyn chłodzący – niebezpieczeństwo poparzenia! Należy 
odczekać tak długo, aż para lub płyn chłodzący nie będą się wydostawać na 
zewnątrz.

W czasie jazdy, ze względów bezpieczeństwa, pokrywa komory silnika 

musi być zawsze pewnie zamknięta. Dlatego po każdym zamknięciu 
pokrywy należy sprawdzić, czy rzeczywiście została ona dobrze zatrzaśnięta.

Jeśli w czasie jazdy zauważy się, że pokrywa nie jest zamknięta, należy 

natychmiast zatrzymać samochód i zamknąć pokrywę – niebezpieczeństwo 
wypadku!

Prace w komorze silnika

Podczas wszelkich prac w komorze silnika należy zachować 
szczególną ostrożność!

Podczas prac w komorze silnika, np. sprawdzania i dolewania płynów, można 
się skaleczyć lub oparzyć; występuje też niebezpieczeństwo wypadku lub 
pożaru. Dlatego koniecznie należy się stosować do podanych niżej ostrzeżeń i 
ogólnie obowiązujących zasad bezpieczeństwa. Komora silnika samochodu 
jest obszarem niebezpiecznym
 ⇒

.

UWAGA!

Nigdy nie otwierać pokrywy, jeśli widać, że z komory silnika wydostaje 

się para lub płyn chłodzący – niebezpieczeństwo poparzenia! Należy 
odczekać tak długo, aż para lub płyn chłodzący nie będą się wydostawać na 
zewnątrz.

Należy zawsze wyłączyć silnik i zabrać z sobą kluczyk.

Mocno zaciągnąć hamulec ręczny.

W samochodach z ręczną skrzynią biegów dźwignię zmiany biegów 

ustawić w położeniu neutralnym.

Poczekać, aż silnik ostygnie.

Dzieci trzymać z dala od komory silnika.

Nigdy nie przelewać płynów eksploatacyjnych nad gorącym silnikiem. 

Płyny te (np. zawarty w płynie chłodzącym środek mrozoodporny) mogą się 
zapalić!

Unikać zwarć w układzie elektrycznym – szczególnie przy akumulatorze.

Nigdy nie dotykać wentylatora chłodnicy, dopóki silnik jest gorący. 

Wentylator może się niespodziewanie włączyć!

Nigdy nie odkręcać korka zbiornika wyrównawczego układu chłodzenia, 

dopóki silnik nie ostygnie. Układ chłodzenia jest pod ciśnieniem!

W celu ochrony twarzy, rąk i ramion przed gorącą parą lub gorącym 

płynem chłodzącym korek zbiornika wyrównawczego układu chłodzenia 
należy przykryć przed otwarciem dużą szmatką.

Nie pozostawiać w komorze silnika żadnych przedmiotów, jak np. 

ścierek lub narzędzi.

Jeśli trzeba wykonać jakieś prace pod samochodem, musi on zostać 

zabezpieczony przed odjechaniem i pewnie podparty odpowiednimi 
podpórkami; lewarek* nie wystarcza do tego celu – niebezpieczeństwo 
obrażeń!

Jeżeli trzeba coś sprawdzić w czasie pracy silnika, pojawiają się kolejne 

zagrożenia: obracające się części (np. pasek wielorowkowy, alternator, 
wentylator chłodnicy) i wysokonapięciowy układ zapłonowy. Dodatkowo 
przestrzegać następujących wskazówek:

s2g8.f.book  Page 164  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

165

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

− Nigdy nie dotykać przewodów elektrycznych układu zapłonowego.
− Absolutnie nie dopuszczać do sytuacji, w której np. biżuteria, luźne 
elementy odzieży bądź długie włosy dostaną się między obracające się 
części silnika – zagrożenie życia! Z tego powodu wcześniej zdjąć 
biżuterię, podwiązać włosy i nosić odzież, która ciasno przylega do ciała.

Wykonując niezbędne prace przy układzie paliwowym lub układzie elek-

trycznym, dodatkowo należy przestrzegać podanych niżej ostrzeżeń:

− Zawsze odłączyć akumulator od instalacji samochodu.
− Nie palić papierosów.
− Nie wykonywać prac w pobliżu otwartego ognia.
− Należy zawsze mieć przygotowaną sprawną gaśnicę.

Ostrożnie!

Podczas uzupełniania płynów eksploatacyjnych uważać, aby nigdy nie pomylić 
płynów. W przeciwnym razie może nastąpić poważne uszkodzenie silnika!

Widok komory silnika

Najważniejsze punkty kontrolne.

Rys. 151  Silnik benzynowy 1,6 l/75 kW

Silnik benzynowy 1,6 l/75 kW 

⇒ rys. 151

Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Zbiornik płynu hydraulicznego układu wspomagania kierownicy
Zbiornik spryskiwacza szyb  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Miarka poziomu oleju silnikowego  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Wlew oleju silnikowego  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Zbiornik płynu hamulcowego  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
Akumulator (pod osłoną)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Informacja

Rozmieszczenie elementów w samochodach z innymi silnikami benzynowymi czy 
wysokoprężnymi jest bardzo podobne.

UWAGA! Ciąg dalszy

A

1

169

A

2

A

3

176

A

4

167

A

5

167

A

6

171

A

7

172

s2g8.f.book  Page 165  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

166

Olej silnikowy

Specyfikacja oleju silnikowego 

Rodzaj oleju dobiera się dokładnie według specyfikacji.

Fabrycznie silnik jest napełniony olejem wysokiej jakości, którego można używać 
cały rok – wyłączając ekstremalne strefy klimatyczne.

Podczas dolewania można mieszać oleje różnego rodzaju. Nie dotyczy to 
samochodów ze zmiennymi okresami obsługi (QG1).

Oleje silnikowe są oczywiście wciąż ulepszane. Dlatego dane zawarte w niniejszej 
instrukcji obsługi są danymi na dzień zamknięcia redakcji.

Specjalistyczne stacje obsługi są na bieżąco informowane przez fabrykę Škoda Auto 
o aktualnych zmianach. Wymianę oleju najlepiej zlecić specjalistycznej stacji 
obsługi.

Niżej wymienione specyfikacje (normy VW) muszą być podane na pojemniku z 
olejem – osobno lub wraz z innymi specyfikacjami.

Specyfikacja oleju dla samochodów ze stałymi okresami międzyobsługowymi 
(QG0, QG2)

Specyfikacja oleju silnikowego do samochodów ze zmiennymi okresami 
międzyobsługowymi (QG1)

Ostrożnie!

Do samochodów ze zmiennymi okresami obsługi (QG1) wolno stosować tylko 
wyżej wymienione oleje. Aby zachować właściwości oleju, zalecamy, by do 
napełniania używać tylko oleju tej samej specyfikacji. W razie wyjątku można jeden 
raz dolać maksymalnie 0,5 l oleju silnikowego specyfikacji VW 502 00 (tylko silniki 
benzynowe) lub specyfikacji VW 505 01 (tylko silniki wysokoprężne). Innych 
rodzajów oleju nie wolno stosować – grozi uszkodzeniem silnika!

Informacja

Przed długą jazdą zalecamy Państwu, by zakupić olej silnikowy o specyfikacji 

odpowiedniej do samochodu i zabrać go z sobą w podróż. Dzięki temu zawsze do 
dyspozycji będzie właściwy olej silnikowy na dolewki.

Najlepiej stosować oleje z oferty oryginalnych części zamiennych Škody.

Dalsze informacje – patrz Książka obsługi.

Specyfikacja oleju silnikowego

Silniki benzynowe

VW 501 01
VW 502 00
VW 504 00

ACEA A2 

a)

 wzgl. A3 

a)

a)

Tylko do uzupełnienia w sytuacji awaryjnej, jeśli do dyspozycji nie ma żadnego z wyżej wy-
mienionych olejów.

Silniki wysokoprężne

VW 505 00

b)

VW 505 01
VW 507 00

ACEA B3

a)

 wzgl. B4

a)

b)

Nie dotyczy silnika z pompowtryskiwaczami (silnika PD).

Specyfikacja oleju silnikowego

Silniki benzynowe

VW 503 00
VW 504 00

Silniki wysokoprężne

VW 506 01 
VW 507 00

s2g8.f.book  Page 166  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

167

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego

Miarka wskazuje poziom oleju w silniku.

Sprawdzanie poziomu oleju
– Upewnić się, czy samochód stoi na poziomym równym terenie.

– Wyłączyć silnik.

– Otworzyć pokrywę komory silnika ⇒

 w „Prace w komorze silnika“ 

na stronie 164.

– Odczekać kilka minut i wyciągnąć miarkę poziomu oleju 

.

– Miarkę wytrzeć czystą szmatką i z powrotem wsunąć do oporu.

– Ponownie wyjąć miarkę i odczytać poziom oleju.

Poziom oleju w zakresie 
– Nie wolno dolewać oleju.

Poziom oleju w zakresie 
– Można dolać oleju. Może się zdarzyć, że poziom oleju po dolaniu 

będzie się znajdować w obszarze 

.

Poziom oleju w zakresie 
– Trzeba dolać oleju ⇒ strona 167. Wystarczy, że poziom oleju po 

dolaniu znajdzie się w zakresie 

.

Normalne jest, że silnik zużywa olej. Zależnie od sposobu jazdy i warunków 
eksploatacji zużycie oleju może wynieść do 0,5 l/1 000 km. Przez pierwsze 5000 
kilometrów zużycie oleju może być nawet większe.

Dlatego poziom oleju trzeba regularnie sprawdzać, najlepiej przy każdym tanko-
waniu i przed dłuższymi podróżami.

Przy dużych obciążeniach silnika, jak np. długotrwała jazda autostradą latem, jazda 
z przyczepą lub jazda w wysokich górach, zalecamy utrzymywać poziom oleju w 
zakresie  

– 

ale nie wyższy.

Za niski poziom oleju jest sygnalizowany lampką kontrolną w zestawie wskaźników 
⇒ strona 31. W takim przypadku należy możliwie jak najszybciej zmierzyć poziom 
oleju. Dolać odpowiednią ilość oleju.

Ostrożnie!

Poziom oleju nigdy nie powinien przekroczyć zakresu 

. Grozi to uszkodze-

niem katalizatora.

Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać oleju, nie wolno jechać dalejNależy 

wyłączyć silnik i zwrócić się o fachową pomoc do specjalistycznej stacji obsługi, 
bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń silnika.

Dolewanie oleju silnikowego

– Sprawdzić poziom oleju w silniku ⇒ strona 167.

– Odkręcić korek wlewu oleju do silnika 

 

⇒ rys. 152

.

– Odpowiedni olej wlewać w półlitrowych porcjach ⇒ strona 166, 

„Specyfikacja oleju silnikowego“.

– Sprawdzić poziom oleju ⇒ strona 167.

– Dokładnie zakręcić korek wlewu oleju i wsunąć do oporu miarkę.

Rys. 152  Miarka poziomu 

oleju

A

1

A

a

A

b

A

a

A

c

A

b

A

a

A

a

A

2

s2g8.f.book  Page 167  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

168

UWAGA!

Podczas dolewania olej nie może ściekać na gorące części silnika – 

niebezpieczeństwo pożaru!

Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrze-

gawcze i przestrzegać ich ⇒ strona 164, „Prace w komorze silnika“.

Informacja dot. środowiska

Poziom oleju nigdy nie powinien przekroczyć zakresu 

 ⇒ strona 167. W prze-

ciwnym razie olej zostanie zassany przez odpowietrzenie skrzyni korbowej i może 
przez układ wydechowy przedostać się do atmosfery. Olej może się palić w katali-
zatorze, powodując uszkodzenie katalizatora.

Wymiana oleju silnikowego

Olej należy wymieniać zgodnie z okresami podanymi w Książce obsługi lub według 
wskazań wskaźnika okresów międzyobsługowych ⇒ strona 18.

UWAGA!

Wymianę oleju silnikowego wykonywać samodzielnie tylko wtedy, gdy 

ma się na ten temat odpowiednią wiedzę fachową!

Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrze-

gawcze i przestrzegać ich ⇒ strona 164, „Prace w komorze silnika“.

Poczekać, aż silnik ostygnie – niebezpieczeństwo oparzenia gorącym 

olejem.

Założyć okulary ochronne – niebezpieczeństwo poparzenia tryskającym 

olejem.

Olej jest trujący! Zużyty olej, aż do usunięcia go zgodnie z przepisami, 

chronić przed dziećmi i osobami nieuprawnionymi.

Ostrożnie!

Do oleju silnikowego nie wolno dodawać żadnych dodatków – niebezpieczeństwo 
uszkodzenia silnika! Uszkodzenie, które powstaną wskutek zastosowania takich 
środków, są wyłączone z zakresu gwarancji i rękojmi.

Informacja dot. środowiska

W żadnym wypadku nie wolno wylewać oleju do kanalizacji ani do gruntu.

Ze względu na problemy z usuwaniem zużytego oleju, konieczność odpowied-

niego wyposażenia i niezbędną wiedzę, wymianę oleju i filtra oleju najlepiej zlecać 
fachowej stacji obsługi.

Informacja

Miejsce kontaktu skóry lub oczu z olejem trzeba od razu starannie obmyć.

Wspomaganie kierownicy

Zbiornik płynu hydraulicznego układu wspomagania kierownicy znajduje się w 
komorze silnika, z przodu po prawej stronie 

⇒ strona 165, rys. 151

.

A

a

Rys. 153  Miarka poziomu 

płynu hydraulicznego

s2g8.f.book  Page 168  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

169

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Sprawdzanie płynu hydraulicznego
Układ hydrauliczny układu wspomagania kierownicy jest wypełniony płynem 
hydraulicznym o oznaczeniu katalogowym G 002 000.

Sprawdzanie poziomu płynu hydraulicznego wykonuje się przy zimnym i 
wyłączonym silniku.

Poziom płynu hydraulicznego musi się znajdować pomiędzy oznaczeniami „MIN“ i 
„MAX“ 

⇒ strona 168, rys. 153

. W przypadku spadku poziomu poniżej zaznaczenie 

„MIN“, należy udać się do fachowej stacji obsługi w celu sprawdzenia układu wspo-
magania kierownicy. Samo dolanie płynu hydraulicznego nie wystarczy, by pozbyć 
się problemu.

Informacja

Przy wyłączonym silniku (holowanie) lub przy pękniętym pasku wielorowkowym 
układ wspomagania kierownicy nie działa. Samochodem można jednak w pełni 
kierować. Do obracania kierownicy trzeba jednak użyć znacznie większej siły.

Układ chłodzenia

Płyn chłodzący

Płyn chłodzący jest potrzebny do chłodzenia silnika.

Podczas normalnej eksploatacji układ chłodzenia nie potrzebuje prawie żadnej 
obsługi. Płyn chłodzący składa się z wody i 40% dodatku (koncentratu) do płynu 
chłodzącego. Mieszanina ta nie tylko chroni przed zamarznięciem do -25°C, lecz 
również chroni układ chłodzenia silnika i ogrzewania wnętrza przed korozją. 
Dodatkowo zapobiega osadzaniu się kamienia i znacznie podnosi temperaturę 
wrzenia płynu chłodzącego.

Z tego powodu stężenia koncentratu w płynie chłodzącym nie należy zmniejszać 
przez dolewanie wody – ani latem, ani w krajach o upalnym klimacie. Udział 
koncentratu w płynie chłodzącym musi wynosić co najmniej 40%.

Jeżeli ze względów klimatycznych zalecane jest większe stężenie, można zwiększyć 
udział koncentratu, ale tylko do 60% (odporność na zamarzanie do ok. -40°C). 
Większe stężenie powoduje pogorszenie mrozoodporności.

Do samochodów przeznaczonych dla krajów o zimnym klimacie (np. Szwecja, 
Norwegia, Finlandia) fabrycznie jest wlany płyn chłodzący, odporny na zamarzanie 
do około -35°C.

Płyn chłodzący
Układ chłodzenia jest fabrycznie napełniony płynem chłodzącym, odpowi-
adającym specyfikacji TL-VW 774 G, koloru różowo-fioletowego.

Do uzupełniania powinno się używać tylko tego samego płynu – G12 PLUS-PLUS 
(kolor różowy).

W razie pytań na temat płynu chłodzącego lub w sprawie dolania płynu 
chłodzącego należy zwrócić się do specjalistycznej stacji obsługi.

Odpowiedni koncentrat płynu chłodzącego można nabyć w specjalistycznej stacji 
obsługi.

Ostrożnie!

Inne koncentraty mogą przede wszystkim znacząco pogorszyć ochronę 

antykorozyjną.

Spowodowane przez korozję uszkodzenia mogą być przyczyną wycieków 

płynu chłodzącego, a w następstwie – poważnego uszkodzenia silnika.

Sprawdzanie poziomu płynu chłodzącego

Rys. 154  Komora silnika: 

zbiornik wyrównawczy płynu 

chłodzącego

s2g8.f.book  Page 169  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

170

Zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego znajduje się po prawej stronie 
komory silnika.

– Wyłączyć silnik.

– Otworzyć pokrywę komory silnika ⇒

 w „Prace w komorze silnika“ 

na stronie 164.

– Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym 

⇒ strona 169, rys. 154

. W zimnym silniku musi on leżeć pomiędzy 

oznaczeniami  

i . 

gorącym silniku poziom płynu chłodzącego 

może nieznacznie przekroczyć zaznaczenie górnego poziomu.

Za niski poziom płynu chłodzącego w zbiorniku wyrównawczym jest sygnalizowany 
lampką kontrolną w zestawie wskaźników 

 ⇒ strona 30. Pomimo to zalecamy od 

czasu do czasu sprawdzić poziom płynu chłodzącego bezpośrednio w zbiorniku.

Ubytki płynu chłodzącego
Przyczyną ubytków płynu chłodzącego są najczęściej nieszczelności. Nie należy się 
ograniczać wyłącznie do dolania płynu chłodzącego. Należy niezwłocznie zlecić 
sprawdzenie układu chłodzenia w specjalistycznej stacji obsługi. 

Jeżeli układ chłodzenia jest szczelny, ubytki mogą być spowodowane zagotowa-
niem się płynu chłodzącego – wskutek przegrzania silnika – i wypłynięciem płynu 
przez zawór w korku zbiornika wyrównawczego.

UWAGA!

Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i 
przestrzegać ich 
⇒ strona 164, „Prace w komorze silnika“.

Ostrożnie!

Gdy nie można samemu znaleźć i usunąć przyczyny przegrzewania silnika, trzeba 
jak najszybciej się zwrócić do specjalistycznej stacji obsługi. Przegrzewanie może 
spowodować poważne uszkodzenie silnika.

Dolewanie płynu chłodzącego

– Wyłączyć silnik.

– Poczekać, aż silnik ostygnie.

– Na korek zbiornika wyrównawczego płynu chłodzącego położyć 

szmatkę 

⇒ strona 169, rys. 154

 i ostrożnie odkręcić korek w lewą 

stronę ⇒

.

– Dolać płynu chłodzącego.

– Zakręcić korek zbiorniczka (w prawo), aż słyszalnie zaskoczy.

Wlewany płyn chłodzący musi odpowiadać określonej specyfikacji ⇒ strona 169, 
„Płyn chłodzący“. Jeżeli w sytuacji awaryjnej nie ma koncentratu G12 PLUS, nie 
dolewać innego środka. W takim wypadku dolać tylko wody i jak najszybciej zlecić 
specjalistycznej stacji obsługi przywrócenie prawidłowego stężenia koncentratu.

Do dolewania używać tylko nowego płynu chłodzącego.

Nie nalewać płynu powyżej zaznaczonego poziomu górnego! Nadmiar płynu 
chłodzącego po podgrzaniu zostanie wypchnięty z układu przez zawór bezpiec-
zeństwa w korku zbiornika wyrównawczego.

W razie większego ubytku płyn chłodzący wlewać dopiero po ostygnięciu silnika. 
Pozwoli to uniknąć uszkodzenia silnika.

UWAGA!

Układ chłodzenia jest pod ciśnieniem! Nie otwierać zbiornika wyrów-

nawczego, gdy silnik jest gorący – niebezpieczeństwo poparzenia!

Koncentrat – i tym samym cały płyn chłodzący – jest szkodliwy dla 

zdrowia. Unikać kontaktu z płynem chłodzącym. Opary płynu chłodzącego 
są również szkodliwe dla zdrowia. Dlatego koncentrat płynu chłodzącego 
należy zawsze przechowywać dobrze zabezpieczony, szczególnie przed 
dziećmi – niebezpieczeństwo zatrucia!

Jeśli płyn chłodzący pryśnie do oczu, natychmiast przemyć oczy czystą 

wodą i jak najszybciej zgłosić się do lekarza.

A

a

A

b

s2g8.f.book  Page 170  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

171

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Niezwłocznie należy zgłosić się do lekarza również w razie przypadko-

wego wypicia płynu chłodzącego.

Ostrożnie!

Jeżeli z jakichś przyczyn nie można dolać płynu chłodzącego, nie wolno jechać 
dalej. Należy wyłączyć silnik
 i zwrócić się o fachową pomoc do specjalistycznej 
stacji obsługi, bowiem w przeciwnym razie może dojść do poważnych uszkodzeń 
silnika.

Informacja dot. środowiska

Zlanego płynu chłodzącego nie należy wlewać ponownie. Należy zebrać go do 
pojemnika i usunąć zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.

Wentylator płynu chłodzącego

Wentylator chłodnicy może się nagle włączyć.

Wentylator chłodnicy jest napędzany silnikiem elektrycznym, włączanym zależnie 
od temperatury silnika.

Po wyłączeniu silnika – nawet po wyłączeniu zapłonu – wentylator chłodnicy może 
pracować jeszcze nawet przez 10 minut. Może się on też ponownie samoczynnie 
włączyć po pewnym czasie, gdy:

temperatura silnika wzrośnie ze względu na zatory cieplne, lub

gorący silnik będzie dodatkowo podgrzewany przez promienie słoneczne.

UWAGA!

Podczas prac w komorze silnika należy się liczyć z tym, że wentylator może 
się samoczynnie włączyć – niebezpieczeństwo obrażeń!

Płyn hamulcowy

Sprawdzanie poziomu płynu hamulcowego

Zbiornik płynu hamulcowego znajduje się w komorze silnika z lewej 
strony. W samochodach z kierownicą po prawej stronie zbiornik płynu 
hamulcowego znajduje się po drugiej stronie komory silnika.

– Wyłączyć silnik.

– Otworzyć pokrywę komory silnika ⇒

 w „Prace w komorze silnika“ 

na stronie 164.

– Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku 

⇒ rys. 155

Poziom płynu musi się znajdować pomiędzy oznaczeniami „MIN“ i 
„MAX“.

Niewielkie obniżanie się poziomu płynu następuje w wyniku zużywania się i auto-
matycznej regulacji odstępu klocków hamulcowych – jest to normalne.

Jeśli jednak poziom płynu hamulcowego w krótkim czasie wyraźnie się obniży lub 
spadnie poniżej oznaczenia „MIN“, może to oznaczać, że układ hamulcowy stał się 
nieszczelny. Gdy poziom płynu hamulcowego jest za niski, włącza się lampka 
kontrolna 

 w zestawie wskaźników ⇒ strona 34. W takim przypadku należy 

zatrzymać samochód i nie jechać dalej! Skorzystać z fachowej pomocy.

UWAGA! Ciąg dalszy

Rys. 155  Komora silnika: 

zbiornik płynu hamulcowego

s2g8.f.book  Page 171  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

172

UWAGA!

Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrze-

gawcze i przestrzegać ich ⇒ strona 164, „Prace w komorze silnika“.

Jeżeli poziom płynu hamulcowego spadł poniżej oznaczenia „MIN“, nie 

wolno kontynuować jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Należy skor-
zystać z fachowej pomocy.

Wymiana płynu hamulcowego

Płyn hamulcowy jest higroskopijny. Z powodu tej właściwości wchłania on w czasie 
eksploatacji wilgoć z otaczającego powietrza. Zbyt duża zawartość wody w płynie 
hamulcowym może być przyczyną korozji układu hamulcowego. Zawartość wody 
dodatkowo obniża temperaturę wrzenia płynu hamulcowego. Dlatego co dwa 
lata płyn hamulcowy należy wymienić na nowy.

Używać można tylko oryginalnego płynu hamulcowego, dopuszczonego przez 
Škoda Auto. Jego oznaczenie to „FMVSS 116 DOT 4“.

Wymianę płynu hamulcowego najlepiej zlecić specjalistycznej stacji obsługi w 
ramach przeglądu okresowego.

UWAGA!

Gdy płyn hamulcowy jest stary, przy dużym obciążeniu hamulców w 

układzie mogą powstawać pęcherzyki pary. Może to niekorzystnie wpłynąć 
na skuteczność hamulców i bezpieczeństwo jazdy.

Płyn hamulcowy jest trujący! Z tego powodu musi być przechowywany w 

zamkniętych, oryginalnych pojemnikach, w miejscu niedostępnym dla 
dzieci i nieupoważnionych osób.

Ostrożnie!

Płyn hamulcowy niszczy lakier samochodu.

Informacja dot. środowiska

Ze względu na specjalną procedurę usuwania zużytego płynu hamulcowego, 
konieczność posiadania narzędzi specjalistycznych i niezbędną wiedzę, wymianę 
tego płynu należy zlecić fachowej stacji obsługi.

Akumulator

Prace przy akumulatorze

Akumulator znajduje się w komorze silnika, pod plastikową osłoną*.

– Nacisnąć zatrzaski po bokach pokrywy akumulatora 

⇒ rys. 156

 i 

ściągnąć osłonę do góry, patrz strzałka .

– Zakładanie osłon akumulatora odbywa się w odwrotnej kolejności.

Nie zalecamy samodzielnego wymontowywania akumulatora, gdyż w pewnych 
warunkach może dojść do uszkodzenia go. Najlepiej się zwrócić do specjalistycznej 
stacji obsługi.

Podczas prac przy akumulatorze i układzie elektrycznym może dojść do urazów i 
poparzeń, istnieje też ryzyko wypadku i pożaru. Dlatego koniecznie należy się 
stosować do podanych niżej ostrzeżeń ⇒

 i ogólnie obowiązujących zasad 

bezpieczeństwa.

Rys. 156  Komora silnika: 

akumulator

A

A

s2g8.f.book  Page 172  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

173

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

UWAGA!

Elektrolit akumulatora jest silnie żrący, dlatego trzeba się z nim 

obchodzić nadzwyczaj ostrożnie. Pracując przy akumulatorze, używać 
rękawic i okularów ochronnych oraz zabezpieczyć inne części ciała przed 
poparzeniem kwasem. Żrące opary działają drażniąco, powodując zapa-
lenie spojówek i dróg oddechowych. Elektrolit uszkadza szkliwo zębów a na 
skórze wywołuje głębokie rany, które długo się goją. Częsty kontakt skóry z 
rozcieńczonym kwasem powoduje jej choroby, takie jak zapalenia, 
pęknięcia czy owrzodzenia. Podczas rozcieńczania kwasu wodą powstaje 
duża ilość ciepła.

Nie przechylać akumulatora, ponieważ z otworów odpowietrzających 

może się wylać elektrolit. Chronić oczy okularami lub maską ochronną! 
Występuje niebezpieczeństwa oślepnięcia! W razie dostania się elektrolitu 
do oka natychmiast przemywać to oko przez kilka minut czystą wodą. 
Następnie należy niezwłocznie skorzystać z pomocy lekarza.

W razie pryśnięcia elektrolitu na skórę lub ubranie jak najszybciej zneu-

tralizować go mydłem i spłukać dużą ilością wody. W przypadku wypicia 
elektrolitu natychmiast udać się do lekarza.

Nie pozwolić dzieciom zbliżać się do akumulatora.

Podczas ładowania akumulatora uwalnia się wodór i tworzy z tlenem z 

powietrza wybuchową mieszaninę, tzw. mieszaninę piorunującą. Nawet 
iskra, powstająca przy odłączaniu lub luzowaniu przewodów (gdy jest 
włączony zapłon), może wywołać wybuch.

Połączenie biegunów akumulatora przedmiotem przewodzącym prąd 

(np. przedmiotami metalowymi, przewodami) powoduje zwarcie. Skutki 
spięcia: Stopienie ołowianych mostków, wybuch i pożar akumulatora oraz 
rozpryśnięcie się elektrolitu.

Zabrania się używania otwartego ognia, palenia papierosów i wykony-

wania czynności, podczas których powstają iskry. Podczas pracy z przewo-
dami i urządzeniami elektrycznymi unikać iskrzenia. Silne iskrzenie może 
być przyczyną obrażeń.

Przed wszelkimi pracami przy układzie elektrycznym wyłączyć silnik, 

wyłączyć zapłon oraz wszystkie odbiorniki elektryczne i z akumulatora zdjąć 

przewód minusowy. Jeżeli trzeba wymienić żarówkę, wystarczy wyłączyć 
odpowiednią lampę.

Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – 

niebezpieczeństwo wybuchu i poparzenia! Zamarznięty akumulator wymi-
enić na nowy.

Nigdy nie używać uszkodzonego akumulatora – niebezpieczeństwo 

wybuchu! Uszkodzony akumulator niezwłocznie wymienić.

Ostrożnie!

Akumulator wolno odłączać tylko wtedy, gdy jest wyłączony zapłon, ponieważ 

inaczej można spowodować uszkodzenie układu elektrycznego (części elektronicz-
nych) samochodu. Odłączając akumulator od instalacji samochodu, najpierw 
odłączyć zacisk ujemny (-). Dopiero potem odłączyć zacisk dodatni (+).

Podłączając akumulator, najpierw podłączyć zacisk dodatni (+), a następnie 

ujemny (-). Nie wolno zamieniać przewodów przyłączeniowych – przewody mogą 
się zapalić.

Uważać, by elektrolit nie wyciekł na nadwozie, gdyż może uszkodzić lakier.

Nie wystawiać akumulatora na silne światło dzienne, gdyż promieniowanie 

ultrafioletowe szkodzi jego obudowie.

Informacja dot. środowiska

Zużyty akumulator jest odpadem szkodliwym dla środowiska – w celu usunięcia 
akumulatora należy zwrócić się do fachowej stacji obsługi.

Informacja

Po podłączeniu akumulatora trzeba wykonać pewne dodatkowe czynności 
⇒ strona 175, „Odłączanie i podłączanie akumulatora“.

UWAGA! Ciąg dalszy

s2g8.f.book  Page 173  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

174

Akumulator ze wskaźnikiem naładowania, tzw. magicznym 
okiem*

Na pokrywie akumulatora znajduje się tzw. magiczne oko 

⇒ rys. 157

. „Magiczne 

oko“ zmienia kolor w zależności od stanu naładowania i poziomu elektrolitu w 
akumulatorze.

Na kolor „magicznego oka“ zakłócający wpływ mogą mieć pęcherzyki powietrza. 
Dlatego przed sprawdzaniem delikatnie popukać w „magiczne oko“.

Zielony kolor – akumulator jest wystarczająco naładowany.

Ciemny kolor – akumulator musi zostać naładowany.

Bezbarwny lub żółty kolor – należy zlecić sprawdzenie akumulatora fachowej 

stacji obsługi.

Akumulator mający więcej niż 5 lat najlepiej wymienić. Zalecamy Państwu, by 
sprawdzenie i skorygowanie poziomu elektrolitu lub wymianę akumulatora 
wykonać w stacji obsługi.

Ostrożnie!

Gdy samochód był pozostawiony przez okres dłuższy niż 3 do 4 tygodni, nastąpiło 
rozładowanie akumulatora przez odbiorniki, które stale pozostawały dołączone do 
zasilania (jak np. sterowniki) i pobierały prąd w stanie spoczynku. Można nie 
dopuścić do rozładowania akumulatora, odłączając od niego zacisk minusowy lub 

co pewien czas doładowując akumulator małym prądem. Pracując przy akumula-
torze, przestrzegać wskazówek ⇒ strona 172, „Prace przy akumulatorze“.

Sprawdzanie poziomu elektrolitu

Akumulator w normalnych warunkach eksploatacji jest prawie bezobsługowy. W 
okresie wysokich temperatur zewnętrznych lub w razie długich codziennych jazd 
zalecamy jednak od czasu do czasu zlecić specjalistycznej stacji obsługi sprawd-
zenie poziomu elektrolitu. Po każdym ładowaniu ⇒ strona 174 należy również 
sprawdzić poziom elektrolitu.

Poziom elektrolitu jest sprawdzany podczas przeglądu okresowego.

Eksploatacja zimą

Akumulator jest zimą szczególnie mocno obciążony. W niskiej temperaturze ma 
tylko część tej zdolności rozruchowej, którą miałby w normalnej temperaturze.

Rozładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele 
niższej od 0 °C.

Z tego powodu dobrze jest przed zimą zlecić stacji obsługi sprawdzenie i ewentu-
alne doładowanie akumulatora.

UWAGA!

Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – niebez-
pieczeństwo wybuchu i poparzenia! Zamarznięty akumulator wymienić na 
nowy.

Ładowanie akumulatora

Naładowany akumulator jest warunkiem pewnego rozruchu silnika.

– Prosimy przeczytać wskazówki ostrzegawcze ⇒

 w „Prace przy 

akumulatorze“ na stronie 172 i ⇒

.

Rys. 157  Akumulator ze 

wskaźnikiem naładowania

s2g8.f.book  Page 174  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

175

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

– Wyłączyć zapłon i wszystkie odbiorniki elektryczne.

– Dotyczy tylko „szybkiego ładowania“: odłączyć oba przewody od 

akumulatora (najpierw „minus“, potem „plus“).

– Podłączyć zaciski urządzenia do ładowania do akumulatora (czer-

wony = „plus“, czarny = „minus“).

– Dopiero teraz podłączyć urządzenie do ładowania do sieci i włączyć 

je.

– Na  końcu procesu ładowania: wyłączyć urządzenie do ładowania i 

wyjąć przewód sieciowy z kontaktu.

– Dopiero teraz odłączyć zaciski urządzenia.

– Ponownie podłączyć przewody instalacji samochodu do akumulatora 

(najpierw „plus“, potem „minus“).

Do ładowania prądem o małym natężeniu (np. małą ładowarką) z reguły nie ma 
potrzeby odłączania przewodów od akumulatora. W każdym przypadku należy 
przestrzegać wskazówek producenta urządzenia do ładowania.

Do pełnego naładowania akumulatora nastawić prąd ładowania wynoszący 0,1 
pojemności akumulatora (lub mniejszy).

Przed ładowaniem prądem o dużym natężeniu, tzw. metodą „szybkiego 
ładowania
“, należy odłączyć oba przewody samochodu od akumulatora.

„Szybkie ładowanie“ akumulatora jest niebezpieczne ⇒

 w „Prace przy akumu-

latorze“ na stronie 172. Wymagana jest specjalne urządzenie do ładowania i odpo-
wiednia wiedza. Ładowanie akumulatora w ten sposób powinno się odbywać tylko 
w stacji obsługi.

Wyładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele niższej od 
0°C ⇒

. Rozmrożonego akumulatora nie powinno się dalej używać, gdyż lód 

mógł uszkodzić obudowę akumulatora; może to powodować wyciek elektrolitu.

Do ładowania nie wykręcać korków akumulatora.

UWAGA!

Nigdy nie ładować zamarzniętego lub rozmrożonego akumulatora – niebez-
pieczeństwo wybuchu i poparzenia! Zamarznięty akumulator wymienić na 
nowy.

Odłączanie i podłączanie akumulatora

Po odłączeniu i ponownym podłączeniu akumulatora nie będą działały lub zostaną 
zakłócone następujące funkcje:

Najlepiej zlecić stacji obsługi sprawdzenie samochodu, tak by mieć pewność, że 
wszystkie układy elektryczne działają prawidłowo.

Wymiana akumulatora

W razie wymiany akumulatora nowy akumulator musi mieć tę samą pojemność, 
napięcie (12 V), obciążalność i te same wymiary. Stacje obsługi dysponują odpo-
wiednimi akumulatorami.

Z powodu problemu z usuwaniem starych akumulatorów najlepiej jest zlecić 
wymianę akumulatora stacji obsługi.

Funkcja

Uruchomienie

Elektryczne podnośniki szyb (niepełne 
działanie)

⇒ strona 47

Radioodtwarzacz – wpisywanie kodu

patrz instrukcja obsługi radioodt-
warzacza

Nastawianie zegara

⇒ strona 19

Dane komputera pokładowego* zostały ska-
sowane

⇒ strona 20

s2g8.f.book  Page 175  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Sprawdzanie i dolewanie

176

Informacja dot. środowiska

Akumulatory zawierają trujące substancje, jak kwas siarkowy czy ołów. Z tego 
powodu muszą być złomowane zgodnie z przepisami; w żadnym razie nie wolno 
ich wyrzucać wraz z domowymi odpadami!

Układ spryskiwania szyb

Zbiornik spryskiwacza zawiera płyn myjący do przedniej bądź także do tylnej szyby 
i do. Zbiornik znajduje się w komorze silnika, z przodu po prawej stronie 

⇒ rys. 158

.

Pojemność zbiornika wynosi ok. 3 litrów, a w samochodach z układem zmywania 
reflektorów – ok. 5,5 litra.

Czysta woda nie wystarcza do skutecznego oczyszczenia szyb i reflektorów. Dlatego 
zalecamy stosować czystą wodę z płynem do mycia szyb z oferty oryginalnych 
akcesoriów Škody (zimą ze środkiem chroniącym przed zamarznięciem), który 
usunie zastały brud. Używając płynu do spryskiwaczy, przestrzegać wskazówek na 
opakowaniu.

Nawet jeśli samochód jest wyposażony w podgrzewane dysze spryskiwaczy*, zimą 
należy zawsze dodawać płynu, który ochroni układ przed zamarznięciem.

W razie braku zimowego płynu do spryskiwaczy można również użyć spirytusu. 
Udział spirytusu nie może być większy niż 15 %. Prosimy pamiętać, że taka mies-
zanka nie zamarza tylko do ok. -5°C.

UWAGA!

Przed każdą pracą w komorze silnika przeczytać wskazówki ostrzegawcze i 
przestrzegać ich 
⇒ strona 164, „Prace w komorze silnika“.

Ostrożnie!

W żadnym razie nie wolno do spryskiwania szyb używać koncentratu płynu 

chłodzącego ani innych dodatków.

Gdy samochód jest wyposażony w układ zmywania reflektorów, do zbiornika 

spryskiwacza wolno dolewać tylko środków czyszczących, które nie naruszają poli-
węglanowej powłoki reflektorów. Prosimy się zwrócić do specjalistycznej stacji 
obsługi, która udzieli informacji, którego środka czyszczącego można użyć.

Rys. 158  Komora silnika: 

zbiornik spryskiwaczy szyb

s2g8.f.book  Page 176  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Koła i opony

177

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Koła i opony

Koła

Informacje ogólne

Nowe opony nie mają jeszcze optymalnej przyczepności i dlatego podczas 

pierwszych 500 km należy je dotrzeć, jeżdżąc z umiarkowaną prędkością i odpo-
wiednio ostrożnie. Wpłynie to dobrze również na żywotność opony.

Ze względu na różną konstrukcję i różny rodzaj bieżnika głębokość bieżnika 

nowych opon może być różna, zależnie od wykonania i producenta.

Krawężniki i inne tego typu przeszkody należy przejeżdżać powoli i najlepiej 

pod kątem prostym, by nie uszkodzić opon.

Od czasu do czasu sprawdzać, czy opony nie mają uszkodzeń (nakłuć, nacięć, 

pęknięć i pęcherzy). Usuwać z bieżnika opony ciała obce.

Wady opon i obręczy kół są często ukryte. Nietypowe drgania lub ściąganie 

samochodu mogą być oznaką uszkodzenia opony. Jeśli się przypuszcza, że któreś 
koło jest uszkodzone, należy natychmiast zmniejszyć prędkość i się 
zatrzymać!
 Następnie trzeba obejrzeć opony, czy nie są uszkodzone – nie mogą 
mieć pęknięć ani wybrzuszeń itp. Jeżeli z zewnątrz nie widać uszkodzeń, należy 
wolno i ostrożnie pojechać do najbliższej fachowej stacji obsługi i zlecić sprawd-
zenie samochodu.

Chronić opony przed kontaktem z olejem, smarem i paliwem.

Niezwłocznie uzupełniać brakujące kapturki ochronne zaworów.

Oznaczyć opony przed wymontowaniem, co pozwoli ponownie je zamon-

tować w tym samym ustawieniu (kierunek obrotu).

Wymontowane koła i opony przechowywać w miejscu chłodnym, suchym i 

możliwie ciemnym. Opony niezałożone na obręcz powinny być przechowywane 
na stojąco.

UWAGA!

Nowe opony podczas pierwszych 500 km nie mają jeszcze optymalnej 

przyczepności, dlatego jechać odpowiednio ostrożnie – niebezpieczeństwo 
wypadku!

Nie jeździć z uszkodzonymi oponami – niebezpieczeństwo wypadku!

Informacja

Prosimy przestrzegać krajowych przepisów, dotyczących używania opon.

Okres eksploatacji opon

Czynniki, od których najbardziej zależy trwałość opon:

Ciśnienie powietrza w kołach
Za niskie lub za wysokie ciśnienie powietrza wyraźnie skraca żywotność opon i 
wpływa niekorzystnie na właściwości jezdne samochodu.

Ciśnienie w kołach ma szczególne znaczenie przy dużej prędkości jazdy. Dlatego 
ciśnienie należy sprawdzać co najmniej raz w miesiącu i dodatkowo przed każdą 
dłuższą podróżą. Nie wolno też zapominać o kole zapasowym*.

Rys. 159  Otwarta pokrywa 

wlewu paliwa z tabelą rozmi-

arów opon i wartościami 

ciśnień

s2g8.f.book  Page 177  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Koła i opony

178

Wartości ciśnienia dla opon letnich są podane na wewnętrznej stronie pokrywy 
wlewu paliwa 

⇒ strona 177, rys. 159

. Wartości dla opon zimowych są wyższe o 20 

kPa (0,2 bar) od podanych dla opon letnich ⇒ strona 181.

W kole zapasowym należy utrzymywać najwyższe ciśnienie, jakie jest przewidziane 
dla tego samochodu.

Ciśnienie w kołach należy sprawdzać zawsze, gdy opony są zimne. W rozgrzanych 
oponach jest wyższe ciśnienie – nie upuszczać powietrza. Przy większym 
obciążeniu odpowiednio dopasować ciśnienie w kołach.

Sposób jazdy
Szybkie pokonywanie zakrętów, ostre przyspieszanie i ostre hamowanie (z piszcze-
niem opon) zwiększają zużycie opon.

Wyważenie kół
Koła nowego samochodu są wyważone. Podczas jazdy różne czynniki mogą 
spowodować ich niewyważenie, odczuwalne jako drganie kierownicy.

Ponieważ niewyważenie powoduje również zużycie układu kierowniczego, zawie-
szenia i opon, trzeba ponownie wyważyć koła. Oprócz tego koło należy wyważyć po 
wymianie i każdej naprawie opony.

Złe ustawienie kół
Nieprawidłowe ustawienie geometrii przedniego lub tylnego zawieszenia powo-
duje nie tylko zwiększenie zużywania się opon (najczęściej od jednej strony), ale też 
pogorszenie bezpieczeństwa jazdy. W razie nienaturalnego zużycia opon udać się 
do specjalistycznej stacji obsługi.

UWAGA!

Gdy ciśnienie w oponie jest za niskie, występują większe straty tarcia. 

Wskutek tego przy większej prędkości jazdy opona silnie się rozgrzewa. 
Może to prowadzić do odklejenia się osnowy a nawet do pęknięcia opony.

Uszkodzone obręcze kół lub opony niezwłocznie wymienić.

Informacja dot. środowiska

Zbyt niskie ciśnienie w kołach zwiększa zużycie paliwa.

Wskaźnik zużycia opony

W podstawie bieżnika oryginalnej opony, poprzecznie do kierunku obrotu, są 
umieszczone wskaźniki zużycia o wysokości 1,6 mm. Wskaźniki są rozmieszczone 
na całym obwodzie opony, 6 do 8 razy w równych odstępach 

⇒ rys. 160

. Oznac-

zenia na boku opony – litery „TWI“, trójkąty lub inne symbole – wskazują położenie 
wskaźników zużycia.

Gdy bieżnik ma głębokość 1,6 mm – zmierzony w rowku bieżnika obok wskaźnika 
zużycia – osiągnięta została minimalna dopuszczalna głębokość bieżnika (w niek-
tórych krajach obowiązują inne przepisy).

UWAGA!

Opony należy wymienić na nowe najpóźniej, gdy są zużyte do wskaźnika 

zużycia – niebezpieczeństwo wypadku! Trzeba też przestrzegać minimalnej 
głębokości bieżnika, wymaganej przepisami kodeksu drogowego.

Zużyte opony podczas jazdy z dużą prędkością na mokrej ulicy nie mają 

niezbędnej przyczepności do jezdni. Zbyt płytki bieżnik może być przyczyną 
zjawiska „akwaplaningu“ – niekontrolowanego „płynięcia“ samochodu po 
mokrej nawierzchni drogi.

Rys. 160  Bieżnik opony ze 

wskaźnikiem zużycia

s2g8.f.book  Page 178  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Koła i opony

179

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Zamiana kół

Przy wyraźnie większym zużyciu opon przednich kół zaleca się zamienić przednie 
koła na tylne, zgodnie ze schematem 

⇒ rys. 161

. Dzięki temu wszystkie opony 

samochodu osiągną podobną żywotność.

Przy niektórych typach zużycia może być korzystniejsze przełożenie kół „na krzyż“ 
(dotyczy to tylko opon bez określonego kierunku toczenia). Przepisy te są znane 
wszystkim specjalistycznym stacjom obsługi.

Aby wszystkie opony równomiernie się zużywały i osiągnęły maksymalną żywot-
ność, zalecamy zamianę kół co 10 000 km.

Nowe opony lub koła

Opony i obręcze kół są ważnym elementem konstrukcyjnym. Z tego powodu należy 
używać obręczy i opon dopuszczonych przez Škodę Auto. Są one dokładnie 
dopasowane do samochodu i zapewniają mu optymalne właściwości jezdne 

.

Na wszystkie cztery koła powinny być założone opony radialne tego samego 
rodzaju, rozmiaru (obwód) i na jednej osi o tym samym bieżniku.

W specjalistycznej stacji obsługi można uzyskać informację o rodzajach opon, które 
mogą być zastosowane do danego samochodu.

Zaleca się, aby wszystkie prace przy oponach lub kołach zlecać specjalistycznej 
stacji obsługi
. Stacje te są wyposażone w niezbędne narzędzia specjalne i części 
zamienne, mają wykwalifikowanych pracowników i wiedzą, jak właściwie usunąć 
zużyte opony. Wiele specjalistycznych stacji obsługi ma przygotowaną atrakcyjną 
ofertę opon i obręczy kół.

Opony i obręcze kół, przeznaczone do Państwa samochodu, są podane w doku-
mentacji samochodu. Możliwość zastosowania zależy też od przepisów prawnych 
w poszczególnych krajach.

Znajomość danych technicznych opon ułatwi właściwy wybór. Opony radialne 
mogą mieć na boku następujący opis:

195 / 65 R 15 91 T

Oznacza on:

Opony są podzielone na klasy prędkości jazdy:

Rys. 161  Zamiana kół

195

Szerokość opony w mm

65

Stosunek wysokości do szerokości w %

R

Oznaczenie konstrukcji opony – opona Radialna

15

Średnica nominalna obręczy w calach

91

Indeks obciążenia

T

Symbol maksymalnej prędkości jazdy

Symbol maksymalnej prędkości 

jazdy

Dopuszczalna prędkość maksymalna

R

170 km/h

S

180 km/h

T

190 km/h

H

210 km/h

V

240 km/h

W

270 km/h

s2g8.f.book  Page 179  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Koła i opony

180

Na boku opony podana jest również data produkcji (ewentualnie tylko od 
wewnętrznej strony koła):

DOT ... 50 08...

oznacza przykładowo, że opona została wyprodukowana w 50. tygodniu 2008 roku.

Jeżeli koło zapasowe* różni się w wykonaniu od kół jezdnych (np. opony zimowe 
lub szerokie), wówczas koła zapasowego* można użyć tylko na krótko w razie 
awarii, zachowując odpowiednią ostrożność podczas jazdy. Należy je jak najszyb-
ciej wymienić ponownie na normalne koło.

UWAGA!

Należy używać wyłącznie opon i obręczy kół, które zostały dopuszczone 

dla Państwa samochodu przez Škodę Auto. W przeciwnym razie może dojść 
do pogorszenia się bezpieczeństwa jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! 
Oprócz tego samochód może utracić dopuszczenie do ruchu po drogach 
publicznych.

W żadnym razie nie wolno przekroczyć dopuszczalnej prędkości jazdy 

dla opon – niebezpieczeństwo wypadku, spowodowanego uszkodzeniem 
opon i utratą kontroli nad samochodem.

Opon starszych niż sześcioletnie można używać tylko awaryjnie i 

zachowując szczególną ostrożność podczas jazdy.

Nigdy nie zakładać używanych opon, których pochodzenie nie jest 

znane. Opony takie mogą być stare, nawet jeśli nie są zniszczone lub są tylko 
trochę zużyte. Używana opona do koła zapasowego może być zastosowana 
również tylko awaryjnie, z zachowaniem szczególnej ostrożności w czasie 
jazdy.

Opon nie wymieniać pojedynczo, ale co najmniej obie na jednej osi. 

Opony o głębszym bieżniku montować zawsze na przednich kołach.

Informacja dot. środowiska

Zużyte opony należy usunąć zgodnie z przepisami.

Informacja

Ze względów bezpieczeństwa nie wolno zakładać kół od innego samochodu. W 
niektórych okolicznościach dotyczy to także kół od samochodu tego samego 
typu.

Śruby kół

Obręcze kół i śruby kół są konstrukcyjnie do siebie dopasowane. Podczas każdej 
wymiany obręczy kół na inne – np. na koła z metali lekkich lub koła z oponami 
zimowymi – należy użyć dostosowanych do nich śrub o właściwej długości i odpo-
wiednim kształcie. Zależy od tego pewne zamocowanie koła oraz działanie 
hamulców.

Jeżeli dodatkowo montowane są kołpaki, należy zwrócić uwagę, aby zostało 
zapewnione odpowiednie chłodzenie układu hamulcowego.

Specjalistyczne stacje obsługi są poinformowane o technicznych możliwościach 
wymiany lub doposażenia w opony, obręcze kół i kołpaki.

UWAGA!

Niewłaściwe postępowanie ze śrubami kół może być przyczyną 

odkręcenia się koła podczas jazdy – niebezpieczeństwo wypadku!

Śruby kół muszą być czyste i łatwo się wkręcać. Jednakże nie wolno ich 

oliwić ani powlekać smarem.

Jeśli śruby kół zostaną przykręcone ze zbyt małym momentem dokrę-

cania, mogą się odkręcić w czasie jazdy – niebezpieczeństwo wypadku! Zbyt 
duży moment dokręcania może uszkodzić śruby i gwint, i spowodować 
trwałe odkształcenie powierzchni przylegania na obręczach kół.

Ostrożnie!

Właściwy moment dokręcania śrub kół wynosi 120 Nm zarówno dla obręczy 
stalowych jak i obręczy ze stopów lekkich.

s2g8.f.book  Page 180  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Koła i opony

181

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Opony zimowe

W zimowych warunkach jazdy używanie opon zimowych wyraźnie polepsza 
właściwości jezdne samochodu. Opony letnie, ze względu na swą konstrukcję 
(szerokość, rodzaj gumy, kształt bieżnika), mają w temperaturze poniżej +7°C, na 
śniegu i lodzie mniejszą przyczepność. Dotyczy to szczególnie samochodów 
wyposażonych w szerokie opony lub opony do szybkiej jazdy (symbol prędkości 
H lub V na boku opony).

Aby opony zimowe mogły dobrze spełnić swoje zadanie, muszą być zastosowane 
na wszystkich kołach samochodu.

Należy używać tylko opon zimowych przeznaczonych do Państwa samochodu. 
Dopuszczone rozmiary opon zimowych są podane w dokumentacji samochodu. 
Dopuszczenie niektórych rodzajów opon może też zależeć od przepisów w odpo-
wiednim kraju.

Należy pamiętać, że ciśnienie w tych oponach jest większe o 20 kPa (0,2 bar) niż w 
oponach letnich 

⇒ strona 177, rys. 159

.

Opony zimowe w znacznym stopniu tracą swoje właściwości, jeśli głębokość 
bieżnika
 się zmniejszy do ok. 4 mm.

Opony zimowe tracą swoje właściwości również na skutek starzenia – nawet 
wtedy, gdy głębokość bieżnika jest dużo większa niż 4 mm.

Opony zimowe są podzielone na klasy prędkości jazdy, podobnie jak opony 
letnie ⇒ strona 179, ⇒

.

Można użyć opon zimowych o niższej klasie prędkości, pod warunkiem, że dopus-
zczalna prędkość jazdy z takimi oponami nie będzie przekroczona – nawet wtedy, 
jeśli rzeczywista prędkość maksymalna samochodu jest większa. Gdy zostanie 
przekroczona dopuszczalna maksymalna prędkość jazdy dla odpowiedniej kate-
gorii opon, mogą one zostać uszkodzone.

Używając opon zimowych, należy przestrzegać następujących wskazówek 
⇒ strona 177.

Zamiast opon zimowych można używać również tak zwanych „opon całorocz-
nych“.

W razie jakichkolwiek niejasności należy się zwrócić do specjalistycznej stacji 
obsługi, gdzie zostaną Państwo poinformowani o prędkości maksymalnej dla 
zamontowanych opon.

UWAGA!

W żadnym razie nie wolno przekroczyć dopuszczalnych prędkości jazdy 
założonych opon zimowych – niebezpieczeństwo wypadku spowodowane 
uszkodzeniem opon i utratą kontroli nad samochodem.

Informacja dot. środowiska

Należy w porę powrócić do opon letnich, ponieważ na nieośnieżonych i nieoblod-
zonych jezdniach jak i w temperaturach powyżej +7°C właściwości opon letnich są 
lepsze – krótsza droga hamowania, mniejszy hałas, mniejsze zużycie opony i 
mniejsze zużycie paliwa.

Informacja

Prosimy przestrzegać krajowych przepisów, dotyczących używania opon.

Łańcuchy przeciwślizgowe

Łańcuchy przeciwślizgowe wolno montować tylko na przednich kołach.

W warunkach zimowych łańcuchy przeciwślizgowe polepszają nie tylko przyczep-
ność w czasie jazdy, ale również skuteczność hamowania.

Ze względów technicznych stosowanie łańcuchów przeciwślizgowych jest dopusz-
czone tylko dla odpowiedniej kombinacji obręczy kół i opon.

Rozmiar obręczy

Głębokość osadzenia 

(ET)

Rozmiar opon

6J x 14

38 mm

175/80

6J x 15

38 mm

195/65

5,5J x 16

36 mm

205/55

s2g8.f.book  Page 181  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Koła i opony

182

Używać tylko łańcuchów o drobnych ogniwach. Nie mogą one wystawać o więcej 
niż 15 mm ponad bieżnik, łącznie z zamkiem.

Przed założeniem łańcuchów przeciwślizgowych z kół zdjąć kołpaki.

Prosimy przestrzegać przepisów odpowiedniego kraju, dotyczących maksymalnej 
prędkości jazdy z łańcuchami przeciwślizgowymi.

UWAGA!

Prosimy przestrzegać informacji w instrukcji montażu dostarczonej przez 
producenta łańcuchów przeciwślizgowych.

Ostrożnie!

Przejeżdżając przez odcinki bez śniegu, należy zdjąć łańcuchy. Tutaj tracą one 
swoje właściwości, uszkadzają opony i szybko się niszczą.

Informacja

Zachęcamy Państwa do wyboru łańcuchów przeciwślizgowych z oferty oryginal-
nych akcesoriów Škody.

s2g8.f.book  Page 182  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Akcesoria, zmiany i wymiana części

183

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Akcesoria, zmiany i wymiana części

Wyposażenie dodatkowe i części zamienne

Samochody Škoda są zbudowane zgodnie z najnowszym stanem wiedzy na temat 
techniki bezpieczeństwa. Lepiej więc nie wprowadzać w tych samochodach 
nieprzemyślanych zmian, aby pozostały tak bezpieczne, jak chcieli tego ich twórcy.

Montując do samochodu różne elementy wyposażenia dodatkowego i akcesoriów, 
dokonując zmian technicznych lub wymieniając później jakieś części, trzeba 
przestrzegać kilku zasad.

Przed zakupem wyposażenia dodatkowego i przed dokonaniem jakichkolwiek 

zmian technicznych powinno się zasięgnąć opinii fachowej stacji obsługi ⇒

.

Dotyczy to zwłaszcza zakupu wyposażenia za granicą.

Dopuszczone Oryginalne Akcesoria Škody i oryginalne części zamienne można 

kupić i zamontować w specjalistycznych stacjach obsługi.

Oryginalne Akcesoria Škody, przedstawione w katalogu, jak np. dach 

przesuwno-uchylny, spoiler, obręcze kół ze stopów lekkich itp. mają homologację.

Radioodtwarzacze, anteny i inne dodatkowe urządzenia elektryczne powinny 

być montowane przez specjalistyczne, autoryzowane warsztaty.

Zmiany techniczne muszą być wprowadzane zgodnie z wytycznymi producenta 

– firmę Škoda Auto.

Przestrzeganie tych zasad pozwoli uniknąć uszkodzenia samochodu oraz 

pogorszenia bezpieczeństwa użytkowania i ruchu. Daje też pewność, że wprowad-
zone zmiany są zgodne z przepisami. Specjalistyczne stacje obsługowe mogą 
fachowo wykonać wszystkie te prace, a w wyjątkowych wypadkach wskazać inny 
warsztat specjalistyczny.

Uszkodzeń, powstałych wskutek wykonywania przeróbek bez zgody Škoda 
Auto, nie obejmuje gwarancja.

UWAGA!

We własnym interesie należy pilnować, by używać tylko oryginalnych 

części zamiennych Škody i akcesoriów, które mają wyraźną akceptację 

Škody. Można być pewnym, że są one niezawodne, bezpieczne i nadają się 
do Państwa samochodu.

Pomimo ciągłej obserwacji rynku nie można zagwarantować, że inne 

produkty mogą być stosowane w Państwa samochodzie. Nie zapewnia tego 
nawet ich urzędowa homologacja czy certyfikacja.

Zmiany techniczne

Ingerencja w podzespoły elektroniczne i ich oprogramowanie może prowadzić do 
zakłóceń w działaniu. Zakłócenia te, ze względu na wzajemne powiązanie 
podzespołów elektronicznych, mogą wpływać na prawidłową pracę układów, 
których bezpośrednio ingerencja nie dotyczy. Oznacza to, że mogłaby zostać 
znacząco naruszona niezawodność eksploatacji samochodu, mogłoby nastąpić 
zwiększone zużycie elementów samochodu i wreszcie unieważnione zostać 
dopuszczenie do ruchu.

Z pewnością rozumieją Państwo, że fachowa stacja obsługi nie może objąć 
gwarancją uszkodzeń, które powstały wskutek niewłaściwych czy niefachowych 
prac.

Z tego właśnie powodu zalecamy, by wykonanie wszelkich prac zlecać wyłącznie 
fachowym stacjom obsługi z zastosowaniem oryginalnych części Škody.

UWAGA!

Niewłaściwie wykonane prace lub zmiany w samochodzie mogą być przy-
czyną zakłóceń w działaniu – niebezpieczeństwo wypadku!

UWAGA! Ciąg dalszy

s2g8.f.book  Page 183  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Akcesoria, zmiany i wymiana części

184

Samochody grupy N1

Samochód grupy N1 ma skrzynię, skonstruowaną i wykonaną do transportu 
ładunków.

s2g8.f.book  Page 184  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pomoc w razie awarii

185

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Pomoc w razie awarii

Pomoc w razie awarii

Apteczka*, trójkąt ostrzegawczy* i zestaw żarówek*

Schowek na apteczkę i zestaw żarówek znajduje się w zagłębieniu elementu plasti-
kowego pod wykładziną bagażnika za kołem zapasowym.

Schowek na trójkąt ostrzegawczy znajduje się w bagażniku.

Informacja

Prosimy pilnować daty ważności zawartości apteczki.

Dodatkowy trójkąt ostrzegawczy wzgl. apteczkę można wybrać spośród ofero-

wanych Oryginalnych Akcesoriów Škody.

Gaśnica*

Gaśnica jest umocowana pasami w uchwycie pod fotelem kierowcy.

Prosimy uważnie przeczytać instrukcję posługiwania się gaśnicą umieszczoną 
na jej etykiecie.

Gaśnica musi być raz do roku sprawdzana przez uprawnioną osobę lub firmę 
(przestrzegać odpowiednich przepisów).

UWAGA!

Jeśli gaśnica nie będzie prawidłowo zamocowana, w razie gwałtownego 
manewru albo podczas wypadku może bezwładnie „polecieć“ wewnątrz 
samochodu i spowodować obrażenia.

Informacja

Gaśnica musi odpowiadać obowiązującym przepisom.

Pilnować daty ważności gaśnicy. Po upływie daty ważności gaśnicy nie ma 

pewności prawidłowego zadziałania jej w razie potrzeby.

Gaśnica należy do fabrycznego wyposażenia samochodu jedynie w niektórych 

krajach.

Zestaw narzędzi

Rys. 162  Przechowywanie 

gaśnicy

Rys. 163  Bagażnik: miejsce 

na narzędzia

s2g8.f.book  Page 185  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pomoc w razie awarii

186

Zestaw narzędzi i lewarek* znajdują się w skrzynce we wnęce na koło zapasowe* 

⇒ strona 185, rys. 163

; jest tam również miejsca na końcówkę zdejmowalnego 

zaczepu holowniczego*. Pojemnik z narzędziami i lewarkiem jest umocowany 
taśmą do koła zapasowego*.

W zestawie narzędzi znajdują się następujące części (w zależności od 
wyposażenia):

klucz do ściągania kołpaków,

wkrętak,

plastikowe szczypce do kapturków ochronnych śrub koła,

klucz do kół*,

ucho holownicze,

adapter do śrub koła z zabezpieczeniem*.

Przed odłożeniem lewarka* na swoje miejsce należy go całkowicie skręcić.

UWAGA!

Dostarczony fabrycznie lewarek* jest przewidziany do konkretnego typu 

samochodu. Nigdy nie podnosić nim cięższych samochodów ani innych 
ciężarów – ryzyko obrażeń!

Upewnić się, że zestaw narzędzi jest pewnie umocowany w bagażniku.

Informacja

Zawracać uwagę, by pojemnik zawsze był zabezpieczony taśmą.

Spray do naprawy opon*

Spray do naprawy opon jest przeznaczony do szybkiej naprawy małych uszkodzeń 
opony (do 5 mm). W żadnym wypadku nie zastępuje on specjalistycznej 
naprawy opony, lecz służy wyłącznie do dojechania do najbliższego warsztatu.

Opona jest naprawiana bez zdejmowania koła. Przed naprawą należy uważnie 
przeczytać załączoną instrukcję obsługi.

Spray do naprawy opon znajduje się w pierwszym prawym zagłębieniu elementu 
plastikowego za kołem zapasowym.

Zestaw do naprawy opon

Zestaw do naprawy opon jest przeznaczony do naprawy małych uszkodzeń opon. 
W skład zestawu do naprawy opon wchodzi sprężarka, butla do napełniania, 
instrukcja obsługi i wyposażenie.

Naprawa wykonana za pomocą tego zestawu w żadnym wypadku nie zastępuje 
fachowej naprawy opony, lecz służy wyłącznie do dojechania do najbliższej fach-
owej stacji obsługi. Opona jest naprawiana bez zdejmowania koła. Przed naprawą 
należy uważnie przeczytać załączoną instrukcję obsługi.

Spray do naprawy opon znajduje się w pierwszym prawym zagłębieniu elementu 
plastikowego za kołem zapasowym.

Rys. 164  Zestaw narzędzi: 

Spray do naprawy opon

s2g8.f.book  Page 186  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pomoc w razie awarii

187

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Koło zapasowe*

Koło zapasowe leży we wgłębieniu pod wykładziną podłogową bagażnika i jest 
umocowane specjalną śrubą 

⇒ rys. 165

.

Przed wyjęciem koła zapasowego trzeba wyjąć pojemnik z zestawem narzędzi i 
lewarkiem 

⇒ strona 185, rys. 163

.

Nie wolno zapominać o sprawdzaniu ciśnienia w kole zapasowym, by koło to było 
zawsze gotowe do użycia. Ciśnienie najlepiej sprawdzać razem z pozostałymi 
kołami – patrz naklejka na pokrywie wlewu paliwa ⇒ strona 177.

Koło dojazdowe
Zamiast normalnego koła zapasowego samochód może być wyposażony w koło 
dojazdowe – jego obecność można poznać po naklejce ostrzegawczej na obręczy 
koła dojazdowego.

Gdy jest założone koło dojazdowe, należy przestrzegać poniższych wskazówek:

Po założeniu koła tabliczka ostrzegawcza nie powinna być zasłonięta.

Mając założone takie koło zapasowe, nie należy jechać szybciej niż 80 km/h – 

niebezpieczeństwo wypadku. Unikać gwałtownych przyspieszeń, ostrego hamo-
wania i szybkiego pokonywania zakrętów.

Ciśnienie w kole zapasowym jest identyczne z ciśnieniem w kołach z oponami 

standardowymi.

Koła zapasowego użyć jedynie na dojechanie do najbliższej specjalistycznej 

stacji obsługi, ponieważ nie jest ono przeznaczone do trwałego użytku.

Wymiana koła

Przygotowanie

Przed właściwą wymianą koła należy wykonać kilka prac przygotowawc-
zych.

– Samochód z uszkodzonym kołem ustawić możliwie z dala od ruchu 

drogowego. Wybrane miejsce powinno być poziome.

– Wszyscy jadący samochodem powinni wysiąść. W czasie wymiany 

koła pozostałe osoby nie powinny przebywać na jezdni – np. za 
barierką.

– Pewnie zaciągnąć hamulec ręczny.

– Włączyć 1 bieg.

– Odczepić przyczepę, jeśli jest ciągnięta.

– Wyjąć z bagażnika narzędzia ⇒ strona 185 i koło zapasowe* 

⇒ strona 187.

UWAGA!

Jeżeli koło jest zmieniane na drodze, trzeba włączyć światła awaryjne i 

ustawić w przepisowej odległości trójkąt ostrzegawczy (zgodnie z 
obowiązującymi przepisami). Dzięki temu zabezpieczą Państwo nie tylko 
siebie, ale i innych użytkowników drogi.

Nigdy nie uruchamiać silnika w podniesionym samochodzie – ryzyko 

obrażeń.

Rys. 165  Bagażnik: koło 

zapasowe

s2g8.f.book  Page 187  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pomoc w razie awarii

188

Ostrożnie!

Jeśli koło jest zmieniane na spadzistej drodze, trzeba zabezpieczyć samochód 
przed zjechaniem: kamieniem lub innym przedmiotem zablokować koło po drugiej 
stronie.

Informacja

Przestrzegać obowiązujących przepisów.

Wymiana koła

Wymiana koła powinna się odbywać na możliwie poziomej powierzchni.

– Z  koła zdjąć kołpak* ⇒ strona 189 bądź kapturki śrub ⇒ strona 189.

– W  przypadku  koła z obręczą ze stopów lekkich zdjąć kołpak ozdobny 

⇒ strona 190.

– Poluzować śruby koła ⇒ strona 190.

– Podnieść samochód, aż wymieniane koło oderwie się od podłoża 

⇒ strona 191.

– Wykręcić śruby koła i położyć je na czystej podkładce (szmatka, papier 

itp.).

– Zdjąć koło.

– Założyć nowe koło zapasowe* i lekko przykręcić śruby.

– Opuścić samochód.

– Kluczem* stopniowo na przemian (na krzyż) dokręcić śruby koła 

⇒ strona 190. 

– Na  koło założyć kołpak lub kołpak ozdobny, względnie kapturki 

ochronne śrub.

Informacja

Śruby koła muszą być czyste i łatwo się wkręcać.

W żadnym razie śrub kół nie wolno smarować ani oliwić!

Podczas montażu opon kierunkowych należy przestrzegać kierunku ich pracy 

⇒ strona 177.

Prace dodatkowe

Po wymianie koła należy wykonać niżej wymienione prace dodatkowe.

– Umieścić i umocować wymienione koło w jego wgłębieniu w 

bagażniku.

– Umieścić narzędzia na swoim miejscu.

– W wymienionym kole zapasowym* jak najszybciej sprawdzić ciśni-

enie.

– Gdy tylko będzie to możliwe, kluczem dynamometrycznym 

sprawdzić moment dokręcenia śrub koła. Zarówno obręcze stalowe 
jak i obręcze ze stopów lekkich muszą być dokręcone momentem 120 
Nm
.

– Uszkodzoną oponę należy niezwłocznie oddać do naprawy.

UWAGA!

Montując do samochodu koła inne niż fabryczne, trzeba przestrzegać kilku 
zasad 
⇒ strona 179, „Nowe opony lub koła“.

Informacja

Jeśli podczas wymiany stwierdzą Państwo, że śruby kół są skorodowane i ciężko 

się wkręcają, należy przed sprawdzeniem momentu dokręcenia wymienić je na 
nowe.

s2g8.f.book  Page 188  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pomoc w razie awarii

189

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Do czasu sprawdzenia momentu dokręcenia należy jechać ostrożnie i z umiar-

kowaną prędkością.

Kołpak*

Ściąganie
– Haczyk z zestawu narzędzi zaczepić za wzmocnioną krawędź kołpaka.

– Klucz  do  kół* przełożyć przez ucho haczyka, oprzeć o oponę i 

pociągnięciem zdjąć kołpak 

⇒ rys. 166

.

Zamontowanie
– Docisnąć kołpak do obręczy koła, zaczynając przy wycięciu na 

zaworek opony. Następnie kołpak docisnąć do obręczy koła, tak aby 
zaczepy prawidłowo zaskoczyły na całym obwodzie.

Ostrożnie!

Mocując kołpak, tylko dociskać go ręką – nie uderzać w kołpak! Jeśliby mocno 

uderzać – przede wszystkim w miejscach, gdzie kołpak nie wszedł w obręcz koła – 
można spowodować uszkodzenia elementów prowadzących i centrujących kołpak.

Przed założeniem kołpaka na stalową obręcz koła, które jest przykręcone śrubą 

z zabezpieczeniem przed kradzieżą* upewnić się, że śruba* ta została wkręcona w 

otwór w pobliżu zaworka opony ⇒ strona 191, „Zabezpieczenie kół przed 
kradzieżą*“.

Śruby kół z kapturkami ochronnymi*

Ściąganie
– Nasunąć plastikowe szczypce z zestawu narzędzi na kapturek 

ochronny tak, aby wewnętrzny zaczep szczypiec chwycił za kołnierz 
kapturka, po czym wyciągnąć kapturek.

Zamontowanie
– Kapturek  wsunąć do oporu na śrubę koła.

Kapturki ochronne znajdują się we wgłębieniu w bagażniku.

Rys. 166  Wymontowanie 

kołpaka obręczy stalowej

Rys. 167  Zdejmowanie 

kapturka śruby

s2g8.f.book  Page 189  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pomoc w razie awarii

190

Kołpak obręczy ze stopów lekkich*

Ściąganie
– Kołpak ostrożnie podważyć haczykiem z zestawu narzędzi 

⇒ rys. 168

.

Luzowanie i dokręcanie śrub koła

Przed podniesieniem samochodu trzeba poluzować śruby koła.

Odkręcanie śrub koła
– Klucz  do  kół* wsunąć do oporu na śrubę koła 

6)

.

– Trzymając za koniec klucza*, odkręcić śrubę o jeden obrót w 

lewo

⇒ rys. 169

.

Dokręcanie śrub koła
– Klucz  do  kół* wsunąć do oporu na śrubę koła 

6)

.

– Trzymając za koniec klucza*, wkręcać śrubę w prawo, aż mocno 

dociągnie koło do piasty.

UWAGA!

Dopóki samochód nie jest podniesiony na lewarku*, śruby poluzować tylko 
trochę (mniej więcej o jeden obrót) – niebezpieczeństwo wypadku!

Informacja

Jeśli śruba nie daje się poluzować, można ostrożnie nacisnąć nogą na końcówkę 
klucza*. Należy przy tym trzymać się samochodu i uważać, aby nie stracić 
równowagi.

Rys. 168  Zdejmowanie 

kołpaka ozdobnego z koła z 

obręczą ze stopów lekkich

Rys. 169  Wymiana koła: 

Odkręcanie śrub koła

6)

Do odkręcania i dokręcania śrub z zabezpieczeniem przed kradzieżą potrzebny jest specjal-
ny adapter ⇒ strona 191.

s2g8.f.book  Page 190  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pomoc w razie awarii

191

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Podnoszenie samochodu

Do zdjęcia koła trzeba samochód podnieść przeznaczonym do tego 
lewarkiem*.

Podstawić lewarek* pod samochód. W progu znajdują się wgłębienia (z 
przodu i z tyłu) 

⇒ rys. 170

. Pod wgłębieniem znajduje się miejsce, do 

którego można przyłożyć lewarek*, patrz strzałki 

⇒ rys. 170

.

– Lewarek* rozkręcić pod punktem podparcia na tyle, by jego szczęka 

znalazła się pod krawędzią progu.

– Lewarek* ustawić tak, aby jego szczęka objęła krawędź progu 

, a 

ruchoma stopa 

 oparła się płasko na podłożu.

– Podnosić dalej samochód lewarkiem*, aż koło się oderwie od 

podłoża.

Miękkie, osuwające się podłoże pod lewarkiem może spowodować, że 
samochód się ześlizgnie z lawarku Z tego powodu lewarek* należy stawiać na 
pewnym podłożu bądź posłużyć się stabilną podkładką o dużej powierzchni. Na 
śliskiej powierzchni (np. bruk, płytki), należy użyć podkładki antypoślizgowej (np. 
gumowej maty, wycieraczki itp).

UWAGA!

Pilnować, by w samochodzie były zamknięte drzwi – niebezpieczeństwo 

obrażeń!

Posługując się lewarkiem, nie dopuścić do sytuacji, w której mógłby się 

on ześlizgnąć – ryzyko obrażeń!

Jeśli lewarek* nie będzie osadzony w przewidzianym dla niego miejscu, 

może spowodować uszkodzenie samochodu. Ponadto lewarek źle umoco-
wany do samochodu może się osunąć – ryzyko obrażeń!

Jeżeli trzeba zrobić coś pod samochodem, auto należy zabezpieczyć 

dodatkową podpórką – ryzyko obrażeń!

Zabezpieczenie kół przed kradzieżą*

Do poluzowania śrub z zabezpieczeniem przed kradzieżą potrzebny 
jest specjalny adapter.

– Z obręczy koła zdjąć kołpak bądź kołpak ozdobny lub kapturek 

zakrywający śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą.

– Adapter   wsunąć zębatą stroną trzpienia w otwór śruby 

, tak by 

kołnierz adaptera opierał się o łeb śruby 

⇒ rys. 171

. Na zewnątrz 

wystaje wtedy jedynie sześciokątny trzpień adaptera.

Rys. 170  Wymiana koła: 

miejsca do podstawienia 

lewarka

A

A

A

B

Rys. 171  Śruba z zabezpiec-

zeniem przed kradzieżą i 

adapter

A

B

A

A

s2g8.f.book  Page 191  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pomoc w razie awarii

192

– Klucz  do  kół wsunąć do oporu na adapter 

.

– Poluzować albo dokręcić śrubę ⇒ strona 190.

– Po wyjęciu adaptera z powrotem założyć kołpak bądź osadzić 

kapturek zakrywający śrubę z zabezpieczeniem przed kradzieżą.

– Gdy  tylko  będzie to możliwe, kluczem dynamometrycznym 

sprawdzić moment dokręcenia śrub koła. Zarówno obręcze stalowe 
jak i obręcze ze stopów lekkich muszą być dokręcone momentem 120 
Nm
.

Śruby zabezpieczające koła przed kradzieżą (jedna śruba na koło) można odkręcić 
i dokręcić tylko przy użyciu dołączonego adaptera.

Dobrze jest zapisać sobie numer adaptera – jest on wybity na czole adaptera lub na 
czole gwintowanego trzpienia śruby. Na podstawie tego numeru można – w razie 
potrzeby – zamówić zapasowy adapter w specjalistycznej stacji obsługi.

Adapter do kół powinno się zawsze wozić w samochodzie. Należy go 
przechowywać w zestawie narzędzi.

Ostrożnie!

Zbyt mocne dokręcenie śruby z zabezpieczeniem przed kradzieżą może spowo-
dować uszkodzenie śruby lub adaptera.

Informacja

Zestaw śrub zabezpieczających przed kradzieżą można kupić w specjalistycznej 
stacji obsługi.

Rozruch awaryjny

Przygotowanie

Jeśli silnik nie daje się uruchomić z powodu rozładowania akumulatora, do 
uruchomienia samochodu można użyć akumulatora innego pojazdu. Potrzebne są 
do tego pomocnicze przewody rozruchowe.

Oba akumulatory muszą mieć napięcie znamionowe 12 V. Pojemność (w ampero-
godzinach – Ah) akumulatora rozruchowego nie może być dużo mniejsza, niż 
pojemność akumulatora rozładowanego.

Pomocnicze przewody rozruchowe
Używać tylko przewodów rozruchowych o wystarczająco dużym przekroju i izolo-
wanych zaciskach. Przestrzegać wskazówek producenta.

Przewód plusowy – przeważnie w kolorze czerwonym.

Przewód minusowy – przeważnie w kolorze czarnym.

UWAGA!

Rozładowany akumulator może zamarznąć już w temperaturze niewiele 

niższej od 0 °C. Gdy akumulator jest zamarznięty, nie dokonywać rozruchu 
awaryjnego – niebezpieczeństwo wybuchu!

Podczas prac w komorze silnika przestrzegać wskazówek ostrzegawc-

zych ⇒ strona 164.

Informacja

Oba samochody nie mogą się stykać, gdyż wtedy już podczas łączenia 

biegunów dodatnich mógłby popłynąć prąd.

Rozładowany akumulator powinien być prawidłowo podłączony do instalacji 

samochodu.

Wyłączyć telefon samochodowy, lub postąpić według instrukcji obsługi tele-

fonu, w zakresie opisującym taki przypadek.

A

B

s2g8.f.book  Page 192  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pomoc w razie awarii

193

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Pomocnicze przewody rozruchowe najlepiej kupić jako Oryginalne Akcesoria 

Škody lub w sklepie z markowymi akumulatorami.

Rozruch silnika

Pomocnicze przewody rozruchowe należy koniecznie podłączać w 
podanej kolejności:

Połączenie biegunów dodatnich
– Podłączyć jeden zacisk 

 do dodatniego bieguna 

⇒ rys. 172

 

rozładowanego akumulatora 

.

– Podłączyć drugi zacisk do bieguna dodatniego 

 akumulatora, z 

którego się czerpie prąd .

Połączenie bieguna ujemnego i kadłuba silnika
– Podłączyć jeden zacisk do bieguna ujemnego  

akumulatora, 

którego się czerpie prąd .

– Drugi zacisk 

 przymocować do masywnej metalowej części, 

sztywno połączonej z kadłubem silnika lub bezpośrednio do kadłuba 
silnika.

Uruchamianie silnika
– Uruchomić silnik wspomagającego samochodu i zostawić go, by 

pracował na biegu jałowym.

– Teraz uruchomić silnik samochodu z rozładowanym akumulatorem. 

– Jeżeli silnik nie uruchomi się od razu, po 10 sekundach przerwać 

rozruch i ponowić próbę za pół minuty.

– Przewody odłączyć przy pracującym silniku dokładnie w odwrotnej 

kolejności do podłączania.

UWAGA!

Niezaizolowane elementy zacisków przewodów absolutnie nie mogą się 

stykać. Poza tym przewód połączony z dodatnim biegunem akumulatora nie 
może się stykać z przewodzącymi prąd częściami samochodu – niebezpiec-
zeństwo zwarcia!

Zacisku pomocniczego przewodu rozruchowego nie wolno podłączać do 

ujemnego bieguna rozładowanego akumulatora. Przeskok iskry podczas 
rozruchu mógłby wywołać wybuch gazu, wydostającego się z akumulatora.

Przewody rozruchowe ułożyć tak, aby nie zostały zaczepione przez 

obracające się części w komorze silnika.

Nie nachylać się nad akumulatorem – niebezpieczeństwo poparzenia 

elektrolitem!

Korki cel akumulatora muszą być dobrze wkręcone.

Nie zbliżać się do akumulatora ze źródłem ognia (otwarty płomień, 

papieros itp.) – niebezpieczeństwo wybuchu!

Zaciąganie i holowanie

Informacje ogólne

Używając linki holowniczej, należy przestrzegać poniższych wskazówek:

Rys. 172  Uruchamianie 

awaryjne za pomocą akumu-

latora innego samochodu: A 

– akumulator rozładowany, B 

– akumulator, z którego jest 

czerpany prąd (innego 

samochodu)

A

1

A

A

A

2

A

B

A

3

A

B

A

4

s2g8.f.book  Page 193  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pomoc w razie awarii

194

Kierowca ciągnącego samochodu
– Normalną jazdę rozpocząć dopiero po naprężeniu linki.

– Podczas ruszania szczególnie miękko operować sprzęgłem.

Kierowca ciągniętego samochodu
– Włączyć zapłon, tak aby kierownica nie była zablokowana i aby można 

było używać kierunkowskazów, sygnału dźwiękowego, wycieraczek i 
spryskiwaczy.

– Wyłączyć bieg.

– Pamiętać, że wspomaganie hamulców i wspomaganie kierownicy 

działają tylko wtedy, gdy pracuje silnik. Gdy silnik nie pracuje, pedał 
hamulca trzeba naciskać z dużo większą siłą, dużo trudniej też 
obracać kierownicą.

– Należy uważać, aby linka była cały czas naprężona.

Linka holownicza lub hol sztywny
Najlepiej i najbezpieczniej jest się posługiwać holem sztywnym. Tylko wtedy, gdy 
nie ma do dyspozycji holu sztywnego, można użyć linki holowniczej.

Linka holownicza powinna być elastyczna, co chroni oba samochody. Dlatego 
powinno się używać wyłącznie linek z włókna sztucznego lub podobnie elastycz-
nego materiału.

Linkę holowniczą zaczepiać tylko do przewidzianych do tego uch holowniczych 
⇒ strona 194, „Przednie ucho holownicze“.

Sposób jazdy
Do holowania potrzebna jest pewna wprawa. Obaj kierowcy powinni być zaznajo-
mieni ze specyficznymi zasadami jazdy, obowiązującymi w czasie holowania. 
Niedoświadczony kierowca nie powinien ani zaciągać ani być zaciąganym.

Uważać, aby jazda odbywała się bez szarpnięć i nadmiernego obciążania 
elementów. Podczas manewrów holowniczych na nieutwardzonej nawierzchni 
występuje zawsze niebezpieczeństwo, że elementy mocujące zostaną przeciążone 
i uszkodzone.

Ostrożnie!

Jeśli w skrzyni biegów Państwa samochodu nie ma oleju z powodu uszkodzenia, 
auto można holować tylko z podniesionymi kołami napędowymi albo na spec-
jalnym transporterze lub przyczepie.

Informacja

Podczas holowania i zaciągania należy przestrzegać odpowiednich przepisów, 

np. dotyczących używania świateł mijania czy świateł awaryjnych.

Linka holownicza nie może być skręcona, ponieważ może spowodować 

wykręcenie przedniego ucha holowniczego.

Przednie ucho holownicze

Tylne ucho holownicze jest przyspawane pod zderzakiem po prawej 
stronie 

⇒ rys. 173

. Linę holowniczą lub hol sztywny można mocować 

wyłącznie do tego ucha. Kratka jest zabezpieczona plastikowymi zatrzas-
kami w miejscach ze strzałkami. Kratkę zdjąć w następujący sposób:

– Chwycić kratkę w części górnej za żebro. Nacisnąć ją w kierunku 

strzałki 

 i wyciągnąć w kierunku strzałki  

⇒ rys. 173

.

Rys. 173  Przedni zderzak: 

kratka ochronna ucha 

holowniczego

A

1

A

2

s2g8.f.book  Page 194  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Pomoc w razie awarii

195

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

– Przy ponownym montażu, najpierw wsunąć zaczepy kratki w prowad-

nice i wcisnąć kratkę. Kratka ochronna musi być dobrze zaczepiona.

Tylne ucho holownicze

Tylne ucho holownicze znajduje się pod zderzakiem, po prawej stronie 

⇒ rys. 174

.

Zaciąganie

Gdy silnik nie daje się uruchomić, zalecamy, by samochodu nie 
zaciągać
. Należy spróbować uruchomić silnik z użyciem pomocniczych 
przewodów rozruchowych ⇒ strona 192 lub wezwać pomoc drogową 
(SERVICE MOBIL).

Jeśli jednak mimo wszystko silnik ma zostać uruchomiony metodą 
zaciągania:
– W  stojącym samochodzie włączyć 2 lub 3 bieg.

– Nacisnąć pedał sprzęgła i trzymać wciśnięty.

– Włączyć zapłon.

– Gdy oba samochody będą jechać, powoli puścić pedał sprzęgła.

– Gdy tylko silnik zacznie pracować, nacisnąć pedał sprzęgła i wyłączyć 

bieg.

UWAGA!

Podczas zaciągania występuje duże ryzyko wypadku, np. przez najechanie 
na holujący samochód.

Ostrożnie!

Samochodów z katalizatorem nie wolno zaciągać na odcinku dłuższym niż 50 m. 
Niespalone paliwo może się przedostawać do katalizatora i uszkodzić go.

Holowanie samochodu z ręczną skrzynią biegów

Prosimy przestrzegać wskazówek ⇒ strona 193.

Samochód można holować za pomocą holu sztywnego lub linki holowniczej albo z 
podniesioną przednią lub tylną osią. Maksymalna prędkość holowania wynosi 50 
km/h
.

Rys. 174  Tylne ucho holow-

nicze

s2g8.f.book  Page 195  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczniki i żarówki

196

Bezpieczniki i żarówki

Bezpieczniki elektryczne

Wymiana bezpieczników

Przepalone bezpieczniki muszą zostać wymienione.

Poszczególne obwody są zabezpieczone bezpiecznikami topikowymi. 
Bezpieczniki znajdują się po lewej stronie tablicy rozdzielczej, ukryte za 
pokrywą, oraz pod pokrywą w komorze silnika, z lewej strony.

– Wyłączyć zapłon i odbiorniki elektryczne, które przestały działać.

– Aby  dostać się do skrzynki bezpieczników, płaskim wkrętakiem zdjąć 

pokrywę z boku tablicy rozdzielczej, 

⇒ rys. 175

 albo zdjąć pokrywę 

skrzynki bezpieczników w komorze silnika ⇒ strona 197.

– Ustalić, który bezpiecznik należy do niedziałającego odbiornika elek-

trycznego ⇒ strona 198, „Obsada bezpieczników w tablicy rozd-
zielczej“, ⇒ strona 197, „Obsada skrzynki bezpieczników w komorze 
silnika – wersja 1“ bądź ⇒ strona 198, „Obsada skrzynki bezpiecz-
ników w komorze silnika – wersja 2“.

– Plastikowe szczypce wyjąć z uchwytu w skrzynce bezpieczników, 

nałożyć na odpowiedni bezpiecznik i wyjąć go z gniazda.

– Przepalony bezpiecznik można poznać po stopionym pasku metalu. 

Wymienić przepalony bezpiecznik na nowy o tej samej wartości 
nominalnej.

– Ponownie  założyć pokrywę skrzynki bezpieczników.

Zaleca się trzymanie w samochodzie zestawu zapasowych bezpieczników. Bezpi-
eczniki zapasowe można nabyć jako Oryginalne Akcesoria Škody w specjalistycznej 
stacji obsługi 

7)

.

Oznaczenia barwne bezpieczników

Ostrożnie!

Nie „naprawiać“ bezpieczników i nie wymieniać ich na większe – niebezpiec-

zeństwo pożaru! Oprócz tego mogą wystąpić uszkodzenia innych części układu 
elektrycznego.

Rys. 175  Pokrywa skrzynki 

bezpieczników: lewa strona 

tablicy rozdzielczej

7)

W wybranych krajach zestaw bezpieczników zapasowych stanowi wyposażenie podstawo-
we samochodu.

Kolor

Maks. natężenie prądu w amperach

jasnobrązowy

5

brązowy

7,5

czerwony

10

niebieski

15

żółty

20

biały

25

zielony

30

s2g8.f.book  Page 196  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczniki i żarówki

197

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Jeśli nowy bezpiecznik przepali się ponownie po krótkim czasie, należy jak najs-

zybciej zlecić specjalistycznej stacji obsługi sprawdzenie układu elektrycznego.

Pokrywa skrzynki bezpieczników w komorze silnika

Skrzynka bezpieczników w komorze silnika występuje w dwóch 
różnych wykonaniach. Które z wykonań zostało zamontowane w 
Państwa samochodzie, można stwierdzić po zdjęciu pokrywy na 
podstawie rozmieszczenia bezpieczników.

W niektórych modelach samochodu przed wymontowaniem pokrywy 
skrzynki bezpieczników trzeba wyjąć osłonę akumulatora ⇒ strona 172.

Otwieranie pokrywy
– Ścisnąć jednocześnie zaczepy pokrywy bezpieczników 

 w kierunku 

strzałki 

⇒ rys. 176

, a następnie pokrywę otworzyć w kierunku strzałki 

.

Zamykanie pokrywy
– Zamykanie pokrywy skrzynki bezpieczników odbywa się w odwrotnej 

kolejności.

Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 1

Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko w 
określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodat-
kowe w pewnych modelach samochodów.

Rys. 176  Osłona akumula-

tora w komorze silnika

A

A

A

B

Nr

Odbiornik

Ampery

1

Pompa układu ABS

30

2

Elektrozawory układu ABS

30

3

Wentylator płynu chłodzącego 1 stopnia

30

4

Świece żarowe do ogrzewania płynu chłodzącego, prze-
kaźnik pompy napowietrzania spalin

50

5

Sterownik silnika

50

6

Wentylator płynu chłodzącego 2 stopnia

40

7

Bezpiecznik główny wnętrza

110

8

Alternator

110 / 150

a)

a)

W zależności od typu silnika i wyposażenia.

Rys. 177  Orientacyjny widok 

skrzynki bezpieczników w 

komorze silnika – wykonanie 

1

s2g8.f.book  Page 197  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczniki i żarówki

198

Obsada skrzynki bezpieczników w komorze silnika – wersja 2

Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko w 
określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodat-
kowe w pewnych modelach samochodów.

Obsada bezpieczników w tablicy rozdzielczej

Niektóre z wymienionych odbiorników występują jako wyposażenie seryjne tylko w 
określonych modelach samochodów bądź są dostępne jako wyposażenie dodat-
kowe w pewnych modelach samochodów.

Nr

Odbiornik

Ampery

1

Pompa układu ABS

30

2

Elektrozawory układu ABS

30

3

Wentylator płynu chłodzącego 1 stopnia

30

4

Świece żarowe do ogrzewania płynu chłodzącego, prze-
kaźnik pompy napowietrzania spalin

50

5

Sterownik silnika

50

6

Wentylator płynu chłodzącego 2 stopnia

40

7

Bezpiecznik główny wnętrza

110

8

Alternator

110 / 150

a)

a)

W zależności od typu silnika i wyposażenia.

Rys. 178  Orientacyjny widok 

skrzynki bezpieczników w 

komorze silnika – wykonanie 

2

Nr

Odbiornik

Ampery

1

Podgrzewanie lusterek zewnętrznych, przekaźnik zapal-
niczki, fotele regulowane elektrycznie i dysze spryski-
waczy

10

2

Kierunkowskazy, reflektory ksenonowe

10

3

Lampka w schowku

5

4

Oświetlenie tablicy rejestracyjnej

5

5

Ogrzewanie foteli, klimatyzacja Climatronic, przepust-
nica powietrza obiegowego, ogrzewanie lusterek 
zewnętrznych, tempomat

7,5

6

Centralne ryglowanie

5

7

Światło cofania, czujniki pomocy w parkowaniu

10

8

Telefon

5

9

ABS, ESP

5

Rys. 179  Schematyczny 

wygląd skrzynki bezpiecz-

ników w tablicy rozdzielczej

s2g8.f.book  Page 198  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczniki i żarówki

199

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Elektryczne podnośniki szyb są zabezpieczone bezpiecznikami automatycznymi
które po ustąpieniu przeciążenia po kilku sekundach same się z powrotem 
włączają.

10

Zapłon, styk S 

a)

10

11

Zestaw wskaźników

5

12

Zasilanie elektryczne samodiagnozy

7,5

13

Światła hamowania

10

14

Oświetlenie wnętrza, centralne ryglowanie, oświetlenie 
wnętrza (bez centralnego ryglowania)

10

15

Zestaw wskaźników, czujnik kąta wychylenia kierownicy, 
lusterko wsteczne

5

16

Klimatyzacja

10

17

Ogrzewane dysze spryskiwaczy 
Światła do jazdy dziennej

5

30

18

Światło drogowe prawe

10

19

Światło drogowe lewe

10

20

światło mijania prawe, regulacja zasięgu świateł

15

21

Światło mijania lewe

15

22

Światła postojowe prawe

5

23

Światło postojowe lewe  

5

24

Spryskiwacze szyby przedniej, silnik pompy spryski-
waczy szyb

20

25

Dmuchawa, klimatyzacja, Climatronic

25

26

Ogrzewanie szyby tylnej

25

27

Wycieraczka tylnej szyby

15

28

Pompa paliwa

15

29

Sterownik: silnika benzynowego 
 Sterownik: silnika wysokoprężnego

15
10

30

Elektryczny dach przesuwno-uchylny

20

Nr

Odbiornik

Ampery

31

Wolny

32

Wtryskiwacze silnika benzynowego 
pompa wtryskowa silnika wysokoprężnego, sterownik

10
30

33

Układ zmywania reflektorów

20

34

Silnik benzynowy: sterownik 
silnik wysokoprężny: sterownik

10
10

35

Gniazdo przyczepy, gniazdko w bagażniku 

30

36

Reflektory przeciwmgłowe

15

37

Silnik benzynowy: sterownik 
silnik wysokoprężny: sterownik

20

5

38

Oświetlenie bagażnika, centralne ryglowanie, otwiera-
nie klapki wlewu paliwa, oświetlenie wnętrza

15

39

Światła awaryjne

15

40

Sygnał dźwiękowy

20

41

Zapalniczka

15

42

Radioodtwarzacz, telefon

15

43

Silnik benzynowy: sterownik 
silnik wysokoprężny: sterownik

10
10

44

Ogrzewane foteli

15

a)

Zasilanie odbiorników (np. radia), których można używać po wyłączeniu zapłonu, dopóki 
kluczyk pozostaje w zamku włącznika zapłonu.

Nr

Odbiornik

Ampery

s2g8.f.book  Page 199  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczniki i żarówki

200

Żarówki

Wymiana żarówek

Przed wymianą żarówki trzeba wyłączyć odpowiednią lampę.

Uszkodzoną żarówkę wolno wymienić tylko na dokładnie taką samą. Typ żarówki 
jest podany na jej cokole lub na bańce.

Wymiana niektórych żarówek nie może być wykonana samodzielnie, lecz powinien 
to zrobić fachowiec. Żeby wymienić te żarówki, trzeba wpierw wymontować inne 
części samochodu. Dotyczy to szczególnie żarówek, do których dostęp możliwy 
jest tylko z komory silnika.

Dlatego wymianę żarówki najlepiej jest zlecić specjalistycznej stacji obsługi lub w 
sytuacji awaryjnej skorzystać z innej fachowej pomocy.

Prosimy pamiętać, że komora silnika jest miejscem niebezpiecznym ⇒ strona 164.

Zaleca się trzymanie w samochodzie zestawu zapasowych żarówek. Żarówki 
zapasowe można nabyć jako Oryginalne Akcesoria Škody w specjalistycznej stacji 
obsługi 

8)

.

Schowek na żarówki znajduje się w skrzynce w kole zapasowym*.

Samochody ze światłami ksenonowymi

W samochodach ze światłami ksenonowymi żarówki świateł mijania, drogowych i 
przednich pozycyjnych musi wymieniać fachowa stacja obsługi.

Przegląd żarówek

8)

W wybranych krajach zestaw żarówek zapasowych stanowi wyposażenie podstawowe
samochodu.

Reflektor

Reflektor halogenowy Reflektory ksenonowe

Światła mijania

H4

D2S

Światła drogowe

H4

H1

Światła pozycyjne

W5W

Kierunkowskazy

PY21W

Reflektory przeciwmgłowe

H3

Zespolona lampa tylna

Żarówka (Octavia)

Żarówka (Combi)

Światło cofania

P21W

P21W

Kierunkowskazy

PY21W

PY21W

Światła hamowania

P21W

P21/5W

Światła pozycyjne

P21/4W

P21/5W

Reflektory przeciwmgłowe

P21/4W

P21W

Pozostałe

Żarówka (Octavia)

Żarówka (Combi)

Kierunkowskaz boczny

WY5W

WY5W

Oświetlenie tablicy rejestra-
cyjnej

W5W

W5W

3. Światło hamowania

W2, 3W

LED

oświetlenie wnętrza

C10W

C10W

Lampki do czytania

W5W

W5W

Lampka oświetlenia 
bagażnika

C5W

C10W

Oświetlenie schowka 
podręcznego po stronie 
pasażera

C3W

C3W

Oświetlenie lusterka 
wewnętrznego

W2, 3W

W2, 3W

s2g8.f.book  Page 200  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczniki i żarówki

201

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

UWAGA!

W żarówkach H4 i H1 panuje ciśnienie i podczas wymiany mogą one 

pęknąć – ryzyko obrażeń!

Przy wymianie zaleca się noszenie rękawic i okularów ochronnych.

W przypadku lamp wyładowczych* (światła ksenonowe) należy odpo-

wiednio się obchodzić z obwodem wysokiego napięcia – zagrożenie życia!

Ostrożnie!

Bańki żarówki nie wolno dotykać gołymi palcami – nawet najmniejsze zabrudzenie 
zmniejsza trwałość żarówki. Trzeba się posłużyć czystą szmatką, serwetką lub 
czymś podobnym.

Informacja

W niniejszej instrukcji obsługi opisana jest tylko wymiana tych żarówek, których 
wymontowanie nie jest związane z poważniejszymi komplikacjami. Wymianę 
pozostałych żarówek należy zlecać specjalistycznej stacji obsługi.

Reflektory główne z osłoną

Przed przystąpieniem do wymiany żarówki światła mijania i drogowego 
lub żarówki światła postojowego, należy ściągnąć osłonę ochronną z 
części tylnej reflektora.

Zdejmowanie osłony
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.

– Otworzyć pokrywę komory silnika.

– Wycisnąć pałąk zabezpieczający z osłony i opuścić go w kierunku 

strzałki 

⇒ rys. 180

.

– Ściągnąć osłonę reflektora poprzez pociągnięcie do środka 

samochodu.

Zamontowanie przebiega w odwrotnej kolejności.

Przednie światło pozycyjne

Wymiana żarówki światła postojowego
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.

– Otworzyć pokrywę komory silnika.

– Ściągnąć osłonę reflektora.

Rys. 180  Zdejmowanie 

osłony

Rys. 181  Wymiana żarówki 

światła postojowego

s2g8.f.book  Page 201  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczniki i żarówki

202

– Oprawkę żarówki światła pozycyjnego wyciągnąć z reflektora 

⇒ strona 201, rys. 181

.

– Przepaloną żarówkę wyjąć z oprawki i na jej miejsce włożyć nową.

– Oprawkę z nową żarówką wcisnąć w reflektor.

– Założyć osłonę reflektora.

Światła drogowe i mijania

Wymiana żarówek świateł drogowych i mijania
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.

– Otworzyć pokrywę komory silnika.

– Ściągnąć osłonę reflektora.

– Przytrzymać pałąk sprężynowy 

 i odłączyć wtyk 

.

– Pałąk sprężynowy  

odczepić poprzez naciśnięcie w kierunku 

żarówki i odchylić w kierunku strzałki.

– Wyjąć żarówkę  

włożyć nową tak, by nosek ustalający cokołu 

żarówki wszedł w odpowiednie wycięcie w obudowie reflektora.

– Założyć pałąk sprężynowy na oprawę żarówki i wcisnąć go, aż 

zatrzaśnie się w uchwycie.

– Połączyć złącze.

– Założyć osłonę reflektora.

Informacja

Po wymianie żarówki zlecić fachowej stacji obsługi sprawdzenie ustawienia 
świateł.

Reflektory przeciwmgłowe*

Wymiana żarówek reflektorów przeciwmgłowych
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.

– Otworzyć pokrywę komory silnika.

– Obrócić osłonę plastikową reflektora do środka samochodu i ściągnąć 

ją.

– Rozłączyć złącze .

– Odczepić pałąk sprężynowy 

 ze szczelin obudowy lampy i opuścić 

go.

Rys. 182  Wymiana żarówek 

świateł drogowych i mijania

A

B

A

A

A

B

A

1

Rys. 183  Wymiana żarówek 

reflektorów prze-

ciwmgłowych

A

B

A

A

s2g8.f.book  Page 202  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczniki i żarówki

203

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

– Wyjąć żarówkę z przewodem. Nową żarówkę włożyć tak, by nosek 

ustalający reflektora wszedł w odpowiednie wycięcie cokołu żarówki.

– Pałąk przełożyć przez cokół żarówki. Ścisnąć pałąk i z powrotem go 

zaczepić.

– Połączyć złącze.

– Założyć osłonę plastikową.

Informacja

Po wymianie żarówki zlecić fachowej stacji obsługi sprawdzenie ustawienia 
świateł.

Przedni kierunkowskaz

Wymiana żarówki przedniego kierunkowskazu
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.

– Otworzyć pokrywę komory silnika.

– Wykręcić śrubę 

.

– Wypchnąć lampkę w kierunku strzałki 

⇒ rys. 184

.

– Obrócić oprawę z żarówką w lewo i wyjąć ją.

– Przepaloną żarówkę wcisnąć w oprawkę, przekręcić w lewo i wyjąć.

– Nową żarówkę wcisnąć w oprawkę i przekręcić ją do oporu w prawo.

– Założyć oprawę z nową żarówką w obudowę i obrócić w prawo do 

oporu.

– Obudowę kierunkowskazu cofnąć tak, by zaczepy prowadzące 

zatrzasnęły się w pałąkach reflektora głównego.

– Wkręcić śrubę 

.

Tylna lampa zespolona (Octavia)

Wymiana żarówek w oprawie tylnej lampy
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.

– Otworzyć pokrywę bagażnika.

– Podnieść wykładzinę podłogi.

– Nacisnąć noski zaczepów w kierunku strzałek i wyjąć oprawę żarówek 

⇒ rys. 185

.

– Przepaloną żarówkę wcisnąć w oprawkę, przekręcić w lewo i wyjąć.

Rys. 184  Wymontowanie 

żarówki kierunkowskazu

A

1

A

1

Rys. 185  Bagażnik: uchwyt 

żarówki

s2g8.f.book  Page 203  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Bezpieczniki i żarówki

204

– Włożyć nową żarówkę i przekręcić ją do oporu w prawo.

– Zespoloną oprawę włożyć w lampę i docisnąć, aż zaczepy elastyczne 

się zatrzasną.

– Zasunąć okładzinę.

Tylna lampa zespolona (Octavia Combi)

Wymiana żarówek w oprawie tylnej lampy
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.

– Otworzyć pokrywę bagażnika.

– Otworzyć odpowiedni schowek w bagażniku.

– Nacisnąć zaczep elastyczny w kierunku strzałki 

⇒ rys. 186

 i wyjąć 

oprawkę żarówki.

– Przepaloną żarówkę wcisnąć w oprawkę, przekręcić w lewo i wyjąć.

– Włożyć nową żarówkę i przekręcić ją do oporu w prawo.

– Zespoloną oprawę włożyć w lampę i docisnąć, aż zaczepy się 

zatrzasną.

Oświetlenie tablicy rejestracyjnej

Wymiana żarówek w oświetleniu tablicy rejestracyjnej
– Wyłączyć zapłon i wszystkie światła.

– Otworzyć pokrywę bagażnika i odkręcić klosz lampki.

– Przepaloną żarówkę wyjąć z oprawki i włożyć nową.

– Założyć klosz lampki i docisnąć go do oporu, zwracając uwagę na 

prawidłowe ułożenie uszczelki.

– Z  wyczuciem  dokręcić klosz.

Rys. 186  Bagażnik: uchwyt 

żarówki

Rys. 187  Oświetlenie tablicy 

rejestracyjnej: wymiana 

żarówki

s2g8.f.book  Page 204  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

205

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Dane techniczne

Dane techniczne

Informacje ogólne

Informacje w dokumentach urzędowych mają pierwszeństwo przed informacjami 
opublikowanymi w tej instrukcji obsługi. Informację o silniku, w jaki wyposażony 
jest Twój samochód, uzyskasz w dokumentach urzędowych lub w najbliższej fach-
owej stacji obsługi.

Stosowane skróty

Osiągi

Przedstawione wartości osiągów zostały ustalone bez wyposażenia mogącego 
wpływać na zmniejszenie osiągów, np. klimatyzacja.

Waga

W zależności od zakresu wyposażenia dodatkowego zmniejsza się ciężar własny. 
Ciężar własny uwzględnia napełnienie zbiornika paliwem w 90%. Wartość zawiera 
również obecność kierowcy ważącego 75 kg.

Informacje identyfikacyjne

Tabliczka identyfikacyjna samochodu
Tabliczka identyfikacyjna 

⇒ rys. 188

 znajduje się na podłodze bagażnika a także 

jest wklejona do Książki obsługi.

Zawiera ona następujące dane samochodu:

Numer identyfikacyjny samochodu (numer nadwozia)
Typ samochodu,

Skrót

Znaczenie

kW

Kilowatt, jednostka mocy silnika

obr./min.

Obroty silnika na minutę

Nm

Newtonmetr, jednostka momentu obrotowego silnika

CO

2

 w g/km Ilość tlenku węgla w gramach na przejechany kilometr

ROZ

Badawcza liczba oktanowa, stanowi miarę odporności paliwa na 
spalanie stukowe

M5

5-biegowa ręczna skrzynia biegów

PD

Silniki z pompowtryskiwaczami

Rys. 188  Tabliczka identyfi-

kacyjna samochodu

A

1

A

2

s2g8.f.book  Page 205  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

206

Oznaczenie skrzyni biegów, numer lakieru, numer koloru wyposażenia 
wnętrza, moc silnika, oznaczenie silnika
Częściowy opis samochodu

Numer identyfikacyjny samochodu (numer nadwozia)
Numer identyfikacyjny samochodu (numer VIN, numer nadwozia) jest wybity w 
komorze silnika, na prawej kopule amortyzatora. Numer ten znajduje się również 
na tabliczce pod przednią szybą, w lewym dolnym rogu (razem z kodem VIN).

Numer silnika
Numer silnika jest nabity na kadłubie silnika.

Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się w komorze silnika, z przodu, na lewej kopule 
amortyzatora.

Tabliczka homologacyjna
Tabliczka homologacyjna znajduje się na pasie przednim. Samochody określonych 
wersji eksportowych nie mają tabliczki homologacyjnej.

Naklejka na pokrywie wlewu paliwa
Naklejka ta znajduje się na wewnętrznej stronie pokrywy wlewu paliwa. Zawierają 
one następujące dane samochodu:

właściwy rodzaj paliwa;

rozmiar opon;

ciśnienie powietrza w kołach.

Zużycie paliwa według przepisów (99/100/EU)

W zależności od zawartości wyposażenia dodatkowego, sposobu jazdy, sytuacji 
panującej na drodze, warunków atmosferycznych i stanu technicznego 
samochodu, w czasie eksploatacji mogą pojawić się wartości zużycia paliwa, 
odbiegające od podanych danych.

Ruch miejski
Pomiar zużycia paliwa w ruchu miejskim zaczyna się wraz z uruchomieniem 
zimnego silnika. Następnie będzie symulowany normalny ruch miejski.

Ruch pozamiejski
Przy pomiarze zużycia w ruchu pozamiejskim, samochód, tak jak w czasie 
normalnej eksploatacji, będzie przyspieszał i zwalniał wiele razy na wszystkich 
biegach. Prędkość jazdy zmienia się w zakresie od 0 do 120 km/h.

Ruch mieszany
Wartość zużycia paliwa w ruchu mieszanym składa się w 37% z wartości w ruchu 
miejskim i w 63% z wartości w ruchu pozamiejskim.

A

3

A

4

s2g8.f.book  Page 206  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

207

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Wymiary

Wymiary (w mm)

OCTAVIA

COMBI

Długość

4507

4513

Szerokość

1731

1731

Szerokość z doliczeniem lusterek zewnętrznych

1984

1984

Wysokość

1431/1455

a)

a)

Wartość odpowiada stanowi z pakietem na złe drogi.

1457/1481

a)

Rozstaw osi

2512

2512

Rozstaw kół przód / tył

1513/1494

1513/1494

Wysokość w prześwicie

134

134

s2g8.f.book  Page 207  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

208

1,4 l/55 kW - EU4

Silnik

Osiągi

Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO

2

 (w g/km)

Moc

kW przy obr./min.

55/5000

Maksymalny moment obrotowy

Nm przy obr./min.

126/3800

Ilość cylindrów

4

Pojemność skokowa

cm

3

1389

Paliwo – benzyna bezołowiowa o min. liczbie ROZ

95

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Maksymalna prędkość jazdy

km/h

171

171

Przyspieszenie od 0 do 100 km/h

s

15,3

15,5

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Zużycie w cyklu miejskim

9,1

9,1

Zużycie w cyklu pozamiejskim

5,4

5,4

Zużycie w cyklu mieszanym

6,8

6,8

Emisja CO

2

 w cyklu mieszanym

163

163

s2g8.f.book  Page 208  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

209

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Pojemności (w litrach)

Masy (w kg)

Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa

55/7

Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów

3/5,5

Olej silnikowy

a)

a)

Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju po napełnieniu – patrz instrukcja obsługi.

3,2

Układ chłodzenia samochodu

5,5

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Dopuszczalna masa całkowita

1750

1770

Ciężar własny przy gotowości do jazdy

1230

1245

Ciężar użytkowy

520

525

Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK

470

475

Dopuszczalny nacisk na oś przednią

1000

1000

Dopuszczalny nacisk na oś tylną

990

1000

Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana

850

a)

/850

b)

a)

Na wzniesieniach do 12 %.

b)

Tylko w niektórych krajach na wzniesieniach do 8%.

850

a)

/850

b)

Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana

500

500

s2g8.f.book  Page 209  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

210

1,6 l/75 kW - EU4/EU2 DDK

Silnik

Osiągi

Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO

2

 (w g/km)

Moc

kW przy obr./min.

75/5600

Maksymalny moment obrotowy

Nm przy obr./min.

148/3800

Ilość cylindrów

4

Pojemność skokowa

cm

3

1595

Paliwo – benzyna bezołowiowa o min. liczbie ROZ

95

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Maksymalna prędkość jazdy

km/h

190

190

Przyspieszenie od 0 do 100 km/h

s

11,8

11,9

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Zużycie w cyklu miejskim

9,9

9,9

Zużycie w cyklu pozamiejskim

5,5

5,5

Zużycie w cyklu mieszanym

7,1

7,1

Emisja CO

2

 w cyklu mieszanym

169

169

s2g8.f.book  Page 210  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

211

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Pojemności (w litrach)

Masy (w kg)

Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa

55/7

Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów

3/5,5

Olej silnikowy

a)

a)

Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju po napełnieniu – patrz instrukcja obsługi.

4,5

Układ chłodzenia samochodu

7,0

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Dopuszczalna masa całkowita 

1790

1805

Ciężar własny przy gotowości do jazdy

1260

1275

Ciężar użytkowy

530

530

Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK

470

470

Dopuszczalny nacisk na oś przednią

1000

1000

Dopuszczalny nacisk na oś tylną

990

1000

Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana

1200

a)

/1400

b)

a)

Na wzniesieniach do 12 %.

b)

Tylko w niektórych krajach na wzniesieniach do 8%.

1200

a)

/1400

b)

Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana

500

500

s2g8.f.book  Page 211  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

212

1,8 l/110 kW - EU4/EU3D

Silnik

Osiągi

Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO

2

 (w g/km)

Moc

kW przy obr./min.

110/5700

Maksymalny moment obrotowy

Nm przy obr./min.

210/1750-4600

Ilość cylindrów

4

Pojemność skokowa

cm

3

1781

Paliwo – benzyna bezołowiowa o min. liczbie ROZ

95

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Maksymalna prędkość jazdy

km/h

219

219

Przyspieszenie od 0 do 100 km/h

s

8,4

8,5

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

EU4

EU3D

EU4

EU3D

Zużycie w cyklu miejskim

10,7

10,9

10,7

10,9

Zużycie w cyklu pozamiejskim

6,2

6,2

6,2

6,3

Zużycie w cyklu mieszanym

7,9

7,9

7,9

8,0

Emisja CO

2

 w cyklu mieszanym

189

190

189

192

s2g8.f.book  Page 212  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

213

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Pojemności (w litrach)

Masy (w kg)

Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa

55/7

Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów

3/5,5

Olej silnikowy

a)

a)

Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju po napełnieniu – patrz instrukcja obsługi.

4,5

Układ chłodzenia samochodu

6,8

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Dopuszczalna masa całkowita

1845

1865

Ciężar własny przy gotowości do jazdy

1315

1330

Ciężar użytkowy

530

535

Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK

470

475

Dopuszczalny nacisk na oś przednią

1000

1000

Dopuszczalny nacisk na oś tylną

990

1000

Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana

1300

a)

/1500

b)

a)

Na wzniesieniach do 12 %.

b)

Tylko w niektórych krajach na wzniesieniach do 8%.

1300

a)

/1500

b)

Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana

500

500

s2g8.f.book  Page 213  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

214

1,9 l/66 kW TDI - EU3

Silnik

Osiągi

Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO

2

 (w g/km)

Moc

kW przy obr./min.

66/4000

Maksymalny moment obrotowy

Nm przy obr./min.

210/1900

Ilość cylindrów

4

Pojemność skokowa

cm

3

1896

Paliwo

Olej napędowy

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Maksymalna prędkość jazdy

km/h

182

182

Przyspieszenie od 0 do 100 km/h

s

13,0

13,3

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Zużycie w cyklu miejskim

6,6

6,6

Zużycie w cyklu pozamiejskim

4,2

4,2

Zużycie w cyklu mieszanym

5,0

5,0

Emisja CO

2

 w cyklu mieszanym

135

135

s2g8.f.book  Page 214  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

215

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Pojemności (w litrach)

Masy (w kg)

Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa

55/7

Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów

3/5,5

Olej silnikowy

a)

a)

Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju po napełnieniu – patrz instrukcja obsługi.

3,8

Układ chłodzenia samochodu

6,8

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Dopuszczalna masa całkowita 

1855

1875

Ciężar własny przy gotowości do jazdy

1325

1340

Ciężar użytkowy

530

535

Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK

470

475

Dopuszczalny nacisk na oś przednią

1000

1000

Dopuszczalny nacisk na oś tylną

990

1000

Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana

1300

a)

/1500

b)

a)

Na wzniesieniach do 12 %.

b)

Tylko w niektórych krajach na wzniesieniach do 8%.

1300

a)

/1500

b)

Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana

500

500

s2g8.f.book  Page 215  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

216

1,9 l/74 kW TDI PD - EU4

Silnik

Osiągi

Zużycie paliwa (w l/100 km) i emisja CO

2

 (w g/km)

Moc

kW przy obr./min.

74/4000

Maksymalny moment obrotowy

Nm przy obr./min.

240/1800

Ilość cylindrów

4

Pojemność skokowa

cm

3

1896

Paliwo

Olej napędowy

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Maksymalna prędkość jazdy

km/h

189

189

Przyspieszenie od 0 do 100 km/h

s

11,8

11,9

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Zużycie w cyklu miejskim

6,5

6,5

Zużycie w cyklu pozamiejskim

4,3

4,3

Zużycie w cyklu mieszanym

5,1

5,1

Emisja CO

2

 w cyklu mieszanym

135

135

s2g8.f.book  Page 216  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

217

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Pojemności (w litrach)

Masy (w kg)

Pojemność zbiornika paliwa / w tym rezerwa

55/7

Zbiornik układu spryskiwania szyb / z układem zmywania reflektorów

3/5,5

Olej silnikowy

a)

a)

Ilość oleju z wymianą filtra oleju. Sprawdzić poziom oleju po napełnieniu – patrz instrukcja obsługi.

4,3

Układ chłodzenia samochodu

6,8

OCTAVIA - M5

COMBI - M5

Dopuszczalna masa całkowita

1855

1875

Ciężar własny przy gotowości do jazdy

1325

1340

Ciężar użytkowy

530

535

Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK

470

475

Dopuszczalny nacisk na oś przednią

1000

1000

Dopuszczalny nacisk na oś tylną

990

1000

Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa hamowana

1300

a)

/1500

b)

a)

Na wzniesieniach do 12 %.

b)

Tylko w niektórych krajach na wzniesieniach do 8%.

1300

a)

/1500

b)

Dopuszczalne masy przyczepy, przyczepa niehamowana

500

500

s2g8.f.book  Page 217  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Dane techniczne

218

Samochody Octavia grupy N1

Samochody Octavia Combi grupy N1

Silnik

1,4 l/55 kW - EU4

1,6 l/75 kW - EU4

1,8 l/110 kW - EU4

1,9 l/74 kW TDI PD - EU4

Dopuszczalna masa całkowita

1690

1720

1775

1785

Ciężar własny przy gotowości do jazdy

1230

1260

1315

1325

Ciężar użytkowy

460

460

460

460

Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK

410

400

400

400

Silnik

1,4 l/55 kW - EU4

1,6 l/75 kW - EU4

1,8 l/110 kW - EU4

1,9 l/74 kW TDI PD - EU4

Dopuszczalna masa całkowita

1705

1735

1790

1800

Ciężar własny przy gotowości do jazdy

1245

1275

1330

1340

Ciężar użytkowy

460

460

460

460

Ciężar użytkowy przy zastosowaniu AHK

410

400

400

400

s2g8.f.book  Page 218  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Spis haseł

219

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Spis haseł

A

ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  139

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  32

Akcesoria  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  183
Akumulator  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 172

Eksploatacja zimą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  174
Ładowanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  174
Sprawdzanie poziomu elektrolitu . . . . . . . . . .  174
Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  175

Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  44
Alternator

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  34

Antena dachowa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  152
Apteczka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  185
ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  137

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33

Autoalarm  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  44
Auto-Check (kontrola stanu samochodu) . . . . . . .  25
Automatyczne spryskiwanie i wycieranie  . . . . . . .  57
Automatyczne ustawianie fotela kierowcy  . . . . . .  63

B

Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  42, 69

Ucha do mocowania bagażu . . . . . . . . . . . . . . .  69

Bagażnik dachowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  76
Benzyna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  159

Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  105
Bezpieczeństwo bierne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  105
Bezpieczeństwo dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  126
Bezpieczeństwo dziecka

Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . .  128

Bezpieczniki  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  196
Blokada zamków  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  39
Boczna poduszka bezpieczeństwa  . . . . . . . . . . . .  121

C

Centralne ryglowanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  39

Odryglowanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  40
Zaryglowanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  41

Climatronic

Odmrażanie szyb  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  92
Regulacja temperatury  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  92
Zamknięty obieg powietrza  . . . . . . . . . . . . . . . .  92

Climatronic (klimatyzacja automatyczna) . . . . . . .  89
Części chromowane  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  153
Czołowa poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . .  119
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  151

D

Dach uchylny  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  48
Docieranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  141
Drzwi

Zabezpieczenie dla dzieci . . . . . . . . . . . . . . . . . .  38

Dzieci i bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  126

E

EDS  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  136
Eksploatacja zimą

Akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  174
Ekologiczny olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . .  160
Usuwanie lodu z szyb  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  154

Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego . . 

136

Elektroniczna blokada rozruchu  . . . . . . . . . . . .  29, 37

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29

Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy . . . . . .  135
Elektryczne podnośniki szyb

Centralne ryglowanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  47
Przycisk w drzwiach po stronie pasażera i w 

drzwiach tylnych  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  46

Przyciski w drzwiach kierowcy  . . . . . . . . . . . . .  45
Usterki  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  47

Elektryczny dach przesuwno-uchylny  . . . . . . . . . .  48
ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  135

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  33

F

Fotelik dziecięcy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  129

Na fotelu pasażera  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  127
Podział na grupy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  129

s2g8.f.book  Page 219  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Spis haseł

220

System ISOFIX  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  132
Wskazówki na temat bezpieczeństwa . . . . . .  126
Zastosowanie fotelików dziecięcych  . . . . . . .  129

G

Głębokość bieżnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  178
Grubość klocków hamulcowych

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31

H

Haczyk do ubrań  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  83
Hamulce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  138
Hamulec

Hamulec ręczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  98
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  34

Hamulec ręczny  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  98
Holowanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  193

I

Ilość płynu chłodzącego

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30

Immobiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  37

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29

Instalacje radiowe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  102
ISOFIX  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  132

J

Jazda ekonomiczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  142
Jazda z przyczepą  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  147

K

Katalizator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  142
Kierunkowskazy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Klimatyzacja  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Zamknięty obieg powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Klocki hamulcowe

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Kluczyk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kokpit

Przegląd  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  177
Koło

Rezerwa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  187
Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  187

Koło dojazdowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  187
Koło zapasowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  187
Kołpak  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  189
Komfortowa obsługa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Komora silnika

Wskazówki bezpieczeństwa  . . . . . . . . . . . . . .  164

Komputer  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Komputer pokładowy  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Komputer samochodowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Konserwacja podwozia  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  155
Konserwacja samochodu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  151
Konserwacja skóry  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  156
Konserwowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  153
Kontrola składu spalin

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

L

Lakier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Lampki kontrolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  27
Lewarek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  185, 191
Licznik przebiegu kilometrów samochodu  . . . . . .  18
Lusterka podręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  56
Lusterka ustawiane elektrycznie . . . . . . . . . . . . . . . .  59
Lusterka zewnętrzne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  59
Lusterko wsteczne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  59

Lusterka zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  59
Lusterko wewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  59

Ł

Ładowanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  69
Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  34

Łańcuchy przeciwślizgowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

M

Miarka poziomu oleju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Mycie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Urządzeniem wysokociśnieniowym . . . . . . . . 152

Mycie ręczne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Mycie samochodu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Myjnia automatyczna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

N

Napinacze pasów bezpieczeństwa  . . . . . . . . . . . . 115
Narzędzia  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

s2g8.f.book  Page 220  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Spis haseł

221

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Nastawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nieszkodliwość dla środowiska . . . . . . . . . . . 142, 145
Niezapięte pasy bezpieczeństwa  . . . . . . . . . . . . .  112

O

Objaśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Obręcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  177
Obrotomierz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Odmrażanie szyby tylnej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Odryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Zdalne sterowanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Odryglowywanie jednych drzwi  . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ogrzewane dysze spryskiwaczy . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Kratki nawiewu powietrza  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Odmrażanie szyb  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Zamknięty obieg powietrza . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Ogrzewanie foteli  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Ogrzewanie lusterek zewnętrznych  . . . . . . . . . . . . . 59
Ogrzewanie szyby tylnej  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Okna

Usuwanie lodu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  154

Okno dachowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Olej  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  166

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  159
Olej silnikowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  166

Dolewanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  167
Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sprawdzanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  167
Wymiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  168

Opony  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Opony zimowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

Opony zimowe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Osłony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  56
Osłony przeciwsłoneczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  56
Oszczędzanie energii elektrycznej . . . . . . . . . . . . . 142
Oświetlenie wnętrza

Bagażnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  55
Z przodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  54
Z tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  55

Oświetlenie wnętrza samochodu . . . . . . . . . . . . . . .  54

Z tyłu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  55

Otwarte drzwi

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  32

P

Paliwo  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Benzyna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Wskaźnik ilości paliwa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17

Pamięci komputera pokładowego . . . . . . . . . . . . . .  20
Parkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  99
Pas bezpieczeństwa

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  34

Pasy  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Pasy bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  110, 114

Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  34
Napinacze pasów bezpieczeństwa . . . . . . . . . 115
Odpinanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Regulacja wysokości . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . .  111
Zapinanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  112

Pedały . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  68
Pierwsze 1500 km  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  141
Pióra wycieraczek

Wymiana piór wycieraczek . . . . . . . . . . . . . . . . .  58

Płyn chłodzący  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  169

Dolewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  170
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30

Płyn hamulcowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  171
Podłokietnik przedni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  82
Podłokietnik tylny  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  83
Podnośniki szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  45
Podświetlenie zestawu wskaźników . . . . . . . . . . . .  52
Poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  117

Boczna poduszka bezpieczeństwa . . . . . . . . .  121
Czołowa poduszka bezpieczeństwa  . . . . . . .  119
Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30
Wyłączanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  123

Poduszki bezpieczeństwa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  117

Wyzwolenie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  118

Pokrywa bagażnika  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  42

Oświetlenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  55

Pokrywa komory silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 163
Polerowanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  153
Popielniczka  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  78
Poziom płynu chłodzącego

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30

Poziom płynu w zbiorniku spryskiwaczy szyb

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31

Prędkościomierz  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17
Przebieg kilometrów samochodu . . . . . . . . . . . . . .  18

s2g8.f.book  Page 221  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Spis haseł

222

Przed każdą jazdą  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  106
Przegląd

Kokpit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9

Przestawianie lub oklejanie reflektorów  . . . . . . .  146
Przewożenie dzieci  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  126
Przycisk centralnego ryglowania  . . . . . . . . . . . . . . .  41
Przyciski w drzwiach kierowcy

Elektryczne podnośniki szyb  . . . . . . . . . . . . . . .  45

Przyczepa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  147

Wskazówki eksploatacyjne . . . . . . . . . . . . . . . .  147

Punkty podparcia do lewarka . . . . . . . . . . . . . . . . .  191

R

Reflektory

Reflektory przeciwmgłowe . . . . . . . . . . . . . . . . .  51

Reflektory przeciwmgłowe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  51
Regulacja położenia kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . .  94
Regulacja temperatury

Ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  84

Regulacja wysokości zaczepienia pasa . . . . . . . . .  113
Regulacja zasięgu świateł . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  52
Rezerwa paliwa

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31

Ręczna skrzynia biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  97
Ręczna zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  97
Rozruch awaryjny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  192
Rozruch silnika  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  95

Silniki benzynowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  96
Silniki wysokoprężne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  96

Rozruch z obcego akumulatora . . . . . . . . . . . . . . .  193
Ryglowanie i odryglowywanie od wewnątrz . . . . .  41

S

Schowek

Oświetlenie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Schowki  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Siatka do mocowania bagażu

Combi  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Octavia  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Siedzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Silnik

Rozruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Silniki benzynowe

Rozruch silnika  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Silniki wysokoprężne

Rozruch silnika  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Skrzynia biegów

Mechaniczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Spaliny

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Sprawdzanie poziomu oleju silnikowego . . . . . .  167
Spryskiwacze szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Stan samochodu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sygnał dźwiękowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sygnał świetlny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Symbole ostrzegawcze  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
System ISOFIX  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  132
Szyba tylna

Ogrzewanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Szyby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Usuwanie lodu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  154

Ś

Środowisko  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Śruby koła zabezpieczające przed kradzieżą  . . . 191
Śruby kół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Światła

Lampki kontrolne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  27
Przestawianie lub oklejanie  . . . . . . . . . . . . . . . 146
Regulacja zasięgu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  52
Włączanie i wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  50
Wymiana żarówek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Światła awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  53

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  28

Światła drogowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 53

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29

Światła ksenonowe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Światła mijania  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  50

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29

Światła postojowe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  54
Światła pozycyjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  50

T

Tankowanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Telefon  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Telefon komórkowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Temperatura

Zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21

Temperatura silnika i poziom płynu chłodzącego

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  30

Temperatura zewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21
Tempomat  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  99
Trójkąt ostrzegawczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

s2g8.f.book  Page 222  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Spis haseł

223

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

Tylne światło przeciwmgłowe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

U

Ucha do mocowania bagażu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Uchwyt do puszek z napojami

Z przodu  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Uchwyt na kwity parkingowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Układ poduszek bezpieczeństwa  . . . . . . . . . . . . .  117

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Układ pomocy w parkowaniu

Tył . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Układ przeciwpoślizgowy hamulców . . . . . . . . . .  139
Układ przeciwpoślizgowy hamulców (ABS)

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Układ przeciwpoślizgowy napędu  . . . . . . . . . . . .  137
Układ przeciwpoślizgowy napędu (ASR)

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Układ spryskiwania szyb  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  176
Układ stabilizacji toru jazdy  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  135
Układ stabilizacji toru jazdy (ESP)

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Układ sterowania silnika

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Układ wstępnego żarzenia  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Lampka kontrolna  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Unikanie uszkodzeń samochodu  . . . . . . . . . . . . .  146
Uruchamianie silnika

Po opróżnieniu zbiornika paliwa  . . . . . . . . . . . . 97

Ustawianie foteli  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  61, 106

Ustawienie foteli

Elektrycznie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  62

Usuwanie lodu z szyb  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Uszkodzenia lakieru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

W

Wentylator płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Widok komory silnika  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Właściwa pozycja siedząca  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Włączanie i wyłączanie świateł  . . . . . . . . . . . . . . . . .  50
Wnęki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  80
Wskazówki bezpieczeństwa

Komora silnika  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Wskaźnik ilości paliwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17
Wskaźnik obsług . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  18
Wskaźnik okresów międzyobsługowych  . . . . . . . .  18
Wskaźnik temperatury silnika  . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17
Wskaźniki  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  16
Wspomaganie hamulców . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Wspomaganie nagłego hamowania  . . . . . . . . . . . 139
Wycieraczki  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  57
Wycieranie okresowe  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  57
Wyjazd za granicę . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Wyłączanie poduszki bezpieczeństwa  . . . . . . . . . 123
Wyłączanie silnika  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  97
Wyłącznik zapłonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  95
Wymiana bezpieczników  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Wymiana koła  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Wymiana oleju silnikowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Wymiana piór przednich wycieraczek  . . . . . . . . . .  58
Wymiana żarówek  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200

Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  23
Wyświetlacz centralny  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  23

Z

Zabezpieczenie dla dzieci  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  38
Zaciąganie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  193
Zaczep holowniczy  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  149
Zagłówek  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  65
Zagranica  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  146
Zamiana kół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  179
Zapalniczka  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  79
Zaparkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  99
Zapłon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  95
Zaryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  38, 39

Centralne ryglowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  40, 41
Zdalne sterowanie  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  43

Zbiornik spryskiwaczy szyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  176

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  31

Zdalne sterowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  42

Synchronizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  44

Zdejmowany zaczep holowniczy . . . . . . . . . . . . . .  149
Zegar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  19
Zegar cyfrowy  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  19
Zestaw narzędzi  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  185
Zestaw wskaźników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  16
Zmiana biegów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  97
Zużycie paliwa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  142

Oszczędzanie energii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  142

s2g8.f.book  Page 223  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Spis haseł

224

Ż

Żarówki

Lampka kontrolna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  29

s2g8.f.book  Page 224  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Notatki

225

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

s2g8.f.book  Page 225  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Notatki

226

s2g8.f.book  Page 226  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Notatki

227

Obsługa

Bezpieczeństwo

Wskazówki na temat jazdy

Wskazówki eksploatacyjne

Pomoc w razie awarii

Dane techniczne

s2g8.f.book  Page 227  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

Škoda Auto stale pracuje nad rozwojem wszystkich typów i modeli samochodów. 
Prosimy o zrozumienie, że z tego powodu dostarczane samochody mogą w każdej 
chwili zostać zmienione pod względem kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicz-
nych. Informacje o zakresie dostawy, wyglądzie, mocach, wymiarach, ciężarach, 
zużyciu paliwa, normach i funkcjach samochodu odpowiadają stanowi wiedzy w 
chwili zamknięcia redakcji. Niektóre wyposażenie może ewentualnie pojawić się 
dopiero później (informacji na ten temat udziela każdy partner handlowy Škody) 
lub występować wyłącznie w samochodach dostarczanych na określony rynek. 
Dlatego też na podstawie danych, ilustracji i opisów niniejszej instrukcji obsługi nie 
mogą być zgłaszane żadne roszczenia.

Przedruk, powielanie, tłumaczenie lub wykorzystanie tego opracowania w inny 
sposób (także we fragmentach) bez pisemnej zgody Škoda Auto jest niedozwolone.

Wszelkie prawa autorskie są zastrzeżone wyłącznie dla Škoda Auto.

Zmiany niniejszego opracowania zastrzeżone.

Wydane przez: ŠKODA AUTO a.s.

© ŠKODA AUTO a.s. 2009

s2g8.f.book  Page 228  Tuesday, April 7, 2009  10:33 AM

background image

ŠkodaSerwis
ŠkodaOryginalne części zamienne
ŠkodaOryginalne akcesoria

PRZEMYŚL ANE  ROZWIĄZANIA

background image

S63.5610.34.11

Octavia T

our polsky 05.09

ŠkodaOctavia Tour

INSTRUKCJA OBSŁUGI

Tak mogą Państwo pomóc środowisku

Zużycie paliwa Państwa samochodu Škoda - a tym samym ilość szkodliwych 
substancji zawartych w spalinach - jest zależne od sposobu jazdy.

Od sposobu użytkowania samochodu zaĺeży również intensywność hałasu oraz 
zużycie części.

W niniejszej instrukcji obsługi jest opisane jak eksploatować samochód Škoda 
w sposób najmniej szkodliwy dla środowiska i jednocześnie oszczędny.

Wystarczy znaleźć w indeksie alfabetycznym hasło „Środowisko“.

Jednocześnie prosimy zwracać uwagę na teksty oznaczone 

.

Wszyscy współdziałajmy dla dobra środowiska

www.skoda-auto.com

Návod k obsluze
Octavia Tour polsky 05.09
S63.5610.34.11
1U0 012 003 KN

PRZEMYŚL ANE  ROZWIĄZANIA