1
9.7 Much, many, little, few
oraz inne sposoby określania ilości
How much? i How many? – Ile
Gdy po polsku pytamy o
ilość
, używamy wyrazu ile, jak w poniższych zdaniach:
1. Ile wody Piotr wypił?
2. Ile Piotr zjadł hamburgerów?
W języku angielskim są dwa pytania ile: how
much
i how
many
.
Wyrazy
much
i
many
znaczą dużo, przy czym
much
używamy, gdy mówimy o
rzeczownikach niepoliczalnych, a
many
, gdy mówimy o policzalnych.
W naszym pierwszym zdaniu pytamy o rzeczownik
niepoliczalny
water – woda, użyjemy
zatem how much:
1. How
much
water has Peter drunk? Ile wody Piotr wypił?
W drugim zdaniu pytamy o rzeczownik
policzalny
hamburgers – hamburgery, użyjemy how
many:
2. How
many
hamburgers has Peter eaten? Ile Piotr zjadł hamburgerów?
Porównajmy jeszcze inne pytania, w których o ilość rzeczowników niepoliczalnych pytamy
how
much
, a o ilość rzeczowników policzalnych pytamy how
many
:
Rzeczowniki niepoliczalne
How
much
?
Rzeczowniki policzalne
How
many
?
How much
money
do we have? Ile
mamy pieniędzy?
How many
quarters
do we have? Ile
mamy monet ćwierć dolarowych?
How much
time
do you need to learn
this? Ile czasu potrzebujesz, żeby się
tego nauczyć?
How many
times
do you have to repeat
it to learn this? Ile razy musisz to
powtórzyć, żeby się tego nauczyć?
How much
sugar
do you take in your
tea? Ile cukru bierzesz do herbaty?
How many
sugars
do you take in your
tea? Iloma łyżeczkami cukru słodzisz
herbatę?
How much
luggage
are you taking with
you? Ile bagażu ze sobą zabierasz?
How many
suitcases
are you taking
with you? Ile walizek ze sobą
zabierasz?
How much
information
has Alan
gathered so far? Ile informacji Alan do
tej pory zgromadził?
How many
facts
has Alan got to know
so far? Ile faktów Alan do tej pory
poznał?
How much
bread
do you eat a day? Ile
chleba zjadasz dziennie?
How many
slices
of bread do you eat a
day? Ile kromek chleba zjadasz
dziennie?
How much
evidence
of his guilt do the
police have against him? Ile dowodów
winy policja ma przeciwko niemu?
How many witnesses’
statements
do
the police have against him? Ile zeznań
świadków policja ma przeciwko niemu?
2
How much
cement
did they use to
build the tower? Ile cementu zużyli,
żeby wybudować tę wieżę?
How many
tons
of cement did they use
to build the tower? Ile ton cementu
zużyli, żeby wybudować tę wieżę?
tab 8
Little, few – mało
Hardly any – prawie nic
Gdy po polsku mówimy o niewielkiej ilości, używamy na przykład wyrazu mało, jak w
zdaniach:
1. Mamy mało jedzenia.
2. Mamy mało warzyw.
W języku angielskim są dwa określenia na mało lub w niewystarczającej ilości: little i few.
Zarówno
little
jak
few
znaczy mało, jednak:
little
używamy, gdy mówimy o rzeczownikach
niepoliczalnych,
few
, gdy mówimy o policzalnych.
W pierwszym zdaniu użyliśmy rzeczownika
niepoliczalnego
food – jedzenie, powiemy little:
1. We’ve got
little
food. Mamy mało jedzenia.
W drugim zdaniu użyliśmy rzeczownika
policzalnego
vegetables – warzywa, powiemy zatem
few:
2. We’ve got
few
vegetables. Mamy mało warzyw.
Porównajmy jeszcze inne zdania, w których o małej ilości, w przypadku rzeczowników
niepoliczalnych mówimy
little
, a o małej ilości rzeczowników policzalnych mówimy
few
:
Rzeczowniki niepoliczalne
mało
- little
Rzeczowniki policzalne
mało -
few
We still have too
little
data about the
phenomenon. Nadal mamy za mało
danych o tym zjawisku.
We still know too
few
details about the
phenomenon. Nadal znamy za mało
szczegółów tego zjawiska.
Fortunately,
little
toxic waste leaked
into the river. Na szczęście tylko trochę
toksycznych substancji wyciekło do
rzeki.
Unfortunately,
few
people were aware
of the danger. Niestety tylko niewielu
ludzi zdawało sobie sprawę z
niebezpieczeństwa.
Little
work has been done today. Mało
pracy zostało dzisiaj zrobionej.
Few
works have been sold at the
auction. Mało dzieł zostało sprzedanych
na aukcji.
After paying the bills, Anna had
little
money left. Po zapłaceniu rachunków,
Annie zostało mało pieniędzy.
Few
bills are still to be paid. Mało
rachunków zostało do zapłacenia.
I have very
little
knowledge about his
involvement in that affair. Mam bardzo
mało wiedzy na temat jego udziału w
tej sprawie.
I have very
few
bits of information
about his involvement in that affair. Mam
bardzo mało informacji na temat
jego udziału w tej sprawie.
3
Frank got
little
help from his colleagues.
Franek uzyskał niewiele pomocy od
swoich kolegów z pracy.
Few
animals escaped from the forest
fire. Niewiele zwierząt uciekło z
płonącego lasu.
Relatively (comparatively)
little
petrol has been used to cover such a long
distance. Stosunkowo mało paliwa
zużyto, żeby przejechać tak długi
dystans.
Many people admire his works of art,
but relatively (comparatively)
few
truly understand them. Wielu podziwia
jego dzieła sztuki, ale stosunkowo
niewielu naprawdę je rozumie.
He has so
little
free time, that he
hardly ever sees his family. On ma tak
mało wolnego czasu, że prawie nie
widuje swojej rodziny.
So
few
voters supported the proposal,
that there was no sense in discussing it
further. Tak niewielu głosujących
poparło propozycję, że nie było sensu
dalej o niej dyskutować.
tab 9
Czasami mówimy o bardzo małej ilości, jak w polskich zdaniach:
1. Był złym szefem, prawie nie okazywał szacunku swoim pracownikom.
2. Prawie żaden pracownik go nie lubił.
Ułóżmy te zdania używając: little i few – mało lub hardly any – prawie nic, bardzo mało. W
przypadku tego ostatniego określenia, nie musimy się zastanawiać, czy mówimy o
rzeczowniku niepoliczalnym, czy policzalnym, ponieważ hardly jest pod tym względem
uniwersalne:
1a. He was a mean boss. He showed little respect for his employees.
1b. He was a mean boss. He showed hardly any respect for his employees. Był
złym szefem, prawie nie okazywał szacunku swoim pracownikom.
2a. Few employees liked him.
2b. Hardly any employees (of his employees) liked him. Prawie żaden
pracownik go nie lubił.
Użyjmy hardly any jeszcze w kilku innych zdaniach, pamiętając, że
nie
zaprzeczamy w nich
czasownika, ponieważ hardly any już
w sobie
zawiera przeczenie:
Ula has hardly any furniture in her flat. Ula prawie nie ma mebli w swoim
mieszkaniu.
Hardly anyone has bothered to help mother. Prawie nikt nie zatroszczył się, żeby
pomóc matce.
We saw hardly any signs of improvement. Prawie nie widzieliśmy oznak
poprawy.
Some, any, a little, a few – trochę
W kolejnych polskich zdaniach użyliśmy określenia trochę:
1. Jest trochę zupy, zjedz ją, jeśli jesteś głodny.
2. Jest trochę śliwek, zjedz je, jeśli masz ochotę.
4
Te zdania możemy po angielsku ułożyć wybierając między: some, any, a little i a few.
Każde z nich znaczy trochę.
Some
używamy zwykle w zdaniach oznajmujących,
any
w pytających lub przeczących
(porównaj rozdział 1.10.3).
Ponieważ nasze zdania są oznajmujące, możemy w nich użyć some.
Jeśli zaś wybierzemy
a little
lub
a few
, uwzględnimy, że
a little
odnosi się do
rzeczowników niepoliczalnych, zaś
a
few
do policzalnych.
W pierwszym zdaniu użyliśmy rzeczownika
niepoliczalnego
soup – zupa, powiemy: a little
soup – trochę zupy.
W drugim zdaniu użyliśmy rzeczownika
policzalnego
plums – śliwki, powiemy: a few
plums – trochę śliwek.
Ułóżmy teraz nasze zdania z: some, a little i a few:
1a. There is some soup, eat it if you’re hungry.
1b. There is a little soup, eat it if you’re hungry. Jest trochę zupy, zjedz ją, jeśli
jesteś głodny.
2a. There are some plums, eat them if you want to.
2b. There are a few plums, eat them if you want to. Jest trochę śliwek, zjedz je,
jeśli masz ochotę.
Porównajmy jeszcze zdania z tabelki 10, w których mówimy, że czegoś jest trochę. W
zdaniach z rzeczownikami niepoliczalnymi w lewej kolumnie użyliśmy: some, any lub a
little, w zdaniach z rzeczownikami policzalnymi w prawej kolumnie użyliśmy: some, any
lub a few:
Rzeczowniki niepoliczalne
some, any,
a little
Rzeczowniki policzalne
some, any,
a
few
That matter will require
a little
attention.
That matter will require
some
attention. Ta sprawa będzie wymagać
trochę uwagi.
We’ll have to solve
a few
problems.
We’ll have to solve
some
problems.
Będziemy musieli rozwiązać kilka
problemów.
Doesn’t that child need
a little
more
care?
Doesn’t that child need
some
more
care? Czy to dziecko nie potrzebuje
trochę więcej opieki?
Doesn’t that child need
a few
more
toys?
Doesn’t that child need
some
more
toys? Czy to dziecko nie potrzebuje
trochę więcej zabawek?
Isn’t there
a little
cheese
left?
Isn’t there
some
(any) cheese left? Czy
nie zostało trochę sera?
Aren’t there
a few
biscuits left?
Aren’t there
some
(any) biscuits left?
Czy nie zostało trochę herbatników?
Rob hasn’t even
a little
hope
that he’ll
be promoted. Robert nie ma ani trochę
nadziei na to, że awansuje.
Rob hasn’t even
a few
doubts that what
he did was the right thing.
5
Rob hasn’t
any
hope that he’ll be
promoted. Robert nie ma żadnej
nadziei na to, że awansuje.
Rob hasn’t
any
doubts that what he did
was the right thing. Robert nie ma
żadnych wątpliwości, że postąpił
właściwie.
A little
fresh air
will do me good.
Some
fresh air will do me good.
Trochę świeżego powietrza dobrze
mi zrobi.
I feel like
a few
chocolates.
I feel like
some
chocolates. Mam
ochotę na kilka czekoladek.
We used only
a little
blue paint.
We used only
some
blue paint.
Zużyliśmy tylko trochę niebieskiej
farby.
We used only
a few
cans of blue paint.
We used only
some
cans of blue paint.
Zużyliśmy tylko kilka puszek
niebieskiej farby.
You are too skinny, you should gain
a
little
weight.
You are too skinny, you should gain
some
weight. Jesteś za szczupła,
powinnaś trochę przytyć.
It’s getting late but I can still answer
a
few
questions.
It’s getting late but I can still answer
some
questions. Robi się późno, ale
mogę jeszcze odpowiedzieć na kilka
pytań.
tab 10
Much, many, a lot of i inne określenia ilości
W kolejnych polskich zdaniach mówimy o dużych ilościach:
1. Wychowywanie dzieci wymaga dużo cierpliwości.
2. Wielu przechodniów zatrzymywało się, żeby posłuchać muzyka.
3. Musisz mieć o wiele więcej doświadczenia, żeby sobie z tym poradzić.
4. Musimy sprzedawać o wiele więcej samochodów, żeby osiągnąć zyski.
Jeśli ułożymy te zdania po angielsku z wyrazami much lub many – dużo, uwzględnimy fakt,
że
much
odnosi się do rzeczowników niepoliczalnych, a
many
do policzalnych.
W zdaniach 1 i 3 użyliśmy rzeczowników niepoliczalnych: patience – cierpliwość i
experience – doświadczenie, powiemy: much patience - dużo cierpliwości i much more
experience – dużo więcej doświadczenia.
W zdaniach 2 i 4 użyliśmy rzeczowników policzalnych: passer-by – przechodzień i car –
samochód, powiemy: many passers-by – wielu przechodniów i many more cars – wiele
więcej samochodów.
Ułóżmy teraz nasze zdania z much i many:
1. Bringing up children requires much patience. Wychowywanie dzieci wymaga
dużo cierpliwości.
2. Many passers-by stopped to listen to the musician. Wielu przechodniów
zatrzymywało się, żeby posłuchać muzyka.
3. You must have much more experience to cope with that. Musisz mieć o wiele
więcej doświadczenia, żeby sobie z tym poradzić.
4. We must sell many more cars to make a profit. Musimy sprzedawać o wiele
więcej samochodów, żeby osiągnąć zyski.
6
Jednak wyrazów much i many zwykle używamy w pytaniach: how
much
i how
many
– ile.
Użyte w innych zdaniach, nadają wypowiedziom dość formalny charakter, jak w kolejnych
przykładach:
Do you make much money out of your business? Czy twój biznes przynosi ci dużo
pieniędzy?
Do they make many pieces of clothing per day? Czy oni produkują dużo ubrań
dziennie?
There are many more votes to count before we get the results. Jest jeszcze wiele
więcej głosów do przeliczenia, zanim poznamy rezultaty.
Oprócz much i many jest jeszcze wiele
innych
określeń na dużo, na przykład:
a
lot
of,
lots
of, a good
deal
of, a great
deal
of,
plenty
of.
Gdy ich używamy,
nie
musimy
zastanawiać
się, czy mówimy o rzeczowniku policzalnym
czy niepoliczalnym. Te określenia są uniwersalne.
Użyjmy niektórych z nich w naszych czterech zdaniach:
Bringing up children requires a great deal of (lots of) patience. Wychowywanie
dzieci wymaga dużo cierpliwości.
A lot of passers-by stopped to listen to the musician. Wielu przechodniów
zatrzymywało się, żeby posłuchać muzyka.
You must have a lot more experience to cope with that. Musisz mieć o wiele
więcej doświadczenia, żeby sobie z tym poradzić.
We must sell a lot more cars to make a profit. Musimy sprzedawać o wiele
więcej samochodów, żeby osiągnąć zyski.
Ułóżmy jeszcze inne zdania:
A lot of young people try to find work abroad. Wielu młodych ludzi próbuje
znaleźć pracę za granicą.
Lots of illegal immigrants cross the USA – Mexico border every day. Wielu
nielegalnych imigrantów przekracza granicę między Stanami Zjednoczonymi i
Meksykiem każdego dnia.
The hurricane caused a lot of damage in the region. Huragan spowodował dużo
zniszczeń w tym regionie.
With plenty of work to do, he didn’t want to waste a single moment. Mając
mnóstwo pracy do zrobienia, nie chciał marnować ani chwili.
Barbara will need a lot more support to complete her project. Barbara będzie
potrzebowała o wiele więcej wsparcia, żeby skończyć swój projekt.
Czasami, gdy mówimy o dużej ilości rzeczowników
policzalnych
, chcemy, aby nasze
wypowiedzi brzmiały formalnie. W takiej sytuacji, możemy wybrać któreś spośród
następujących określeń: an
enormous
amount, a big
quantity
, a great
many
, a big (large)
number
, scores, dozens:
7
We sell a large number of MP3-players. Sprzedajemy duże ilości
odtwarzaczy MP3.
They use an enormous quantity of material to make clothes. Zużywają
ogromne ilości materiału do produkcji ubrań.
Have there been a great many faithful attending the mass? Czy wielu wiernych
uczestniczyło w mszy?
After the success, Maria received a large number of congratulation cards. Po tym
sukcesie, Maria otrzymała dużą ilość kartek z gratulacjami.
A number of people have fled their homes escaping from the mudslide. Wielu
ludzi uciekło ze swoich domów, żeby uniknąć obsuwającej się z góry lawiny błotnej.
There were scores of fans waiting for their idol to leave the hotel, who were dying to
catch a glimpse of him. Było mnóstwo fanów czekających na moment, gdy ich idol
wyjdzie z hotelu, pragnących zobaczyć go choć przez chwilę.
At the press conference after the premiere of his latest film, the director answered
dozens of questions. Na konferencji prasowej po premierze swojego najnowszego
filmu, reżyser odpowiedział na dziesiątki pytań.
Ilości
określamy też liczebnikami,
ułamkami
i procentami, jak w kolejnych zdaniach:
We will need at least two hundred envelopes to post all these letters. Będziemy
potrzebować co najmniej dwustu kopert, żeby wysłać te wszystkie listy.
In three weeks’ time we’ll be going on holiday. Za trzy tygodnie jedziemy na
wakacje.
His yearly salary amounts to around forty thousand pounds. Jego roczna pensja to
około czterdzieści tysięcy funtów.
Hundreds of protesters took to the streets. Setki protestujących wyszło na ulice.
It is estimated that tens of thousands of hectares of forests burnt in the biggest
fire ever. Ocenia się, że dziesiątki tysięcy hektarów lasów spłonęło w tym
pożarze wszech czasów.
We bought a dozen tins with meat and half a dozen apples. Kupiliśmy tuzin
konserw mięsnych i pół tuzina jabłek.
Which is more: two thirds or five eighths? Co jest większe: dwie trzecie czy
pięć ósmych?
A half and a quarter equals three quarters. Jedna druga i jedna czwarta
równa się trzy czwarte.
Our exports have increased by fifteen per cent this year. Nasz eksport zwiększył się
w tym roku o piętnaście procent.
Over ninety percent of Poles are Catholics. Ponad dziewięćdziesiąt procent
Polaków jest katolikami.