background image

 

 

 

PORTABLE 

 

http://www.lec.com/default.asp

 

 

Obustronny, wielojęzyczny  słownik / translator w jednym pakiecie (English, Chinese, Dutch, French, 
German,  Italian,  Japanese,  Korean,  Portuguese,  Polish,  Spanish,  Russian,  Ukrainian).  Program  ten 
pozwala na translację dokumentów, listów, e-mail, chat i blog w tym Facebook bez wysiłku, dokładnie, 
szybko oraz elastycznie. 

 
 

Przekład:  

Robert Wiśniewski 

 

 

 

 

SPIS TREŚCI 

 

1. Szczegóły Power Translator 
1.1. Informacje o Power Translator 
1.2. Korzystanie z Power Translator 
1.3. Edycja Power Translator 
1.4. Menu Power Translator 
1.5. Moduł Hover Translator 
1.6. Uzyskiwanie pomocy 
1.7. Wymagania systemowe 
2. Sterowniki programu 
2.1. Ikona menu 
2.2. Ikona sieci 
2.3. Wybór języka 
2.4. Przekład w trybie Hover Translator 
2.5. Panel szybkiego uruchamiania 
3. Ustawienia programu 
3.1. Konfigurowanie ustawień Power Translator 
3.2. Ustawianie szybkiego uruchamiania 
3.3. Ustawianie skrótów klawiszowych 
3.4. Serwer 
3.5. Sieć 
3.6. Pary języków 
3.7. Czcionki 
3.8. Aktualizowanie 
4. Możliwości programu 
4.1. Przekłady złożone 
4.2. Automatyczna identyfikacja języków 
4.3. Logowanie sieciowe 
4.4. Zarządzanie subskrypcją 
4.5. Aktualizowanie programy 
5. Ustawienia translacji 
5.1.Słowniki obiektowe i użytkowników 
5.2. Opcje wejścia 
5.3. Opcje wyjścia 
5.4. Opcje szybkości 
6. Słowniki Collins Lexibase 
6.1. Informacje o słownikach Collins Lexibase 
6.2. Korzystanie ze słowników Collins Lexibase 

background image

 

- 2 - 

 

1. Szczegóły Power Translator 

1.1. Informacje o Power Translator 

 
Pasek  narzędziowy  LEC  Power  Translator  jest  centrum  sterowania  programem.  Można  z  niego 
korzystać  do  celu  szybkiego  dostępu  do  odpowiednich  programów  oraz  do  translacji  tekstu 
wpisywanego bezpośrednio do programu. 
 
Można śledzić programy, z których często za pomocą sterowników oraz korzystać z ustawień skrótów 
klawiszowych aby program był zawsze dostępny pod określonym klawiszem skrótu. 
 

 

 

1.2. Korzystanie z Power Translator 

 

Program LEC Power Translator 

 może tłumaczyć tekst z dowolnego programu, który obsługuje 

kopiowanie do schowka (z poziomu menu edycji lub za pomocą skrótu CTRL + C).  
 
Program  LEC  Power  Translator    automatycznie  tłumaczy  tekst  wstawiony  do  schowka,  wyświetla 
oryginalny tekst w  panelu źródłowym oraz tłumaczenie w panelu translacji. 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

  Ikona  menu  –  Kliknięcie  tej  ikony  otwiera  menu  zawierające  wszystkie  aspekty  sterowania 

znajdujące się w pasku narzędziowym LEC Power Translator.   
 

  Menu  sieci  –  Ikona  ta  wskazuje  gdzie  wykonywane  są  translacje.  Ikona  ta  ma  wygląd 

komputera  gdy  przekłady  wykonywane  są  w  lokalnym  komputerze  i  ma  kształt  globu    gdy 
korzystamy  z  servera  LEC  w  sposób  przenośny.  Ikona  ta  jest  żółta  w  razie  pojawienia  się 
problemów z komunikacją lub z translacją. Ikona ta staje się czerwona gdy wystąpią poważne 
problemy.  Normalnie  ikona  ta  jest  zielona.  Kliknięcie  tej  ikony  otwiera  menu  pokazujące  czy 
jesteśmy zalogowani do sieci oraz pozwalające na wybór miejsca  translacji jeśli nasz program 
jest skonfigurowany do przekładów lokalnych i przenośnych. 

 

 

  Wybór  języka  –  Można  tu  wybrać  z  oferowanego  zestawu  dwa  dowolne  języki  do  translacji. 

Ikona  ta  zawiera  dwie  litery  i  strzałkę  oraz  inne  dwie  litery.  Pierwsza  para  liter  odnosi  się  do 
języka źródłowego a druga para liter odnosi się do języka, na który tłumaczymy. Przykładowo, 
symbole En>Fr oznaczają translację z angielskiego na francuski. Gdy kursor znajdzie się na 
tej ikonie wyświetlony zostanie pełny opis stanu aktualnego. Kliknięcie tej ikony wyświetla listę 
dostępnych  par  języków.  Możemy  sterować  wyświetlaniem  wymaganych  par  języków  za 
pomocą menu LEC | Tools | Options | Language Pairs

 

 

Ikona  
menu

 

Translacja 

Snapshot

 

Ikona  

sieci

 

Wybór 

języka

 

Translacja 

Hover

 

Obszar 

tekstu

 

Panel szybkiego 

uruchamiania

 

background image

 

- 3 - 

 

  Translacja Hover (wisząca) – Kliknięcie tej ikony włącza lub wyłącza translacje w tzw. trybie 

zawieszonym  Hover  (bliższe  szczegóły  –  patrz  rozdziały  1.5  oraz  2.4).  Kliknięcie  tej  ikony 
prawym  klawiszem myszki  otwiera  menu  pozwalające  na  dokładniejszy  wybór  typu  translacji 
zawieszonej. 

 

 

  Translacja  Snapshot  (zrzut)  –  Kliknięcie  tej  ikony  (jeśli  jest  wyświetlana)  otwiera  menu, 

w którym  można  wybrać  opcję  przekładu  całości  lub  tylko  części  zrzutu  ekranu  komputera. 
 

  Panel szybkiego uruchamiania – Kliknięcie na jednej z dalszych pięciu ikon otwiera wybraną 

aplikację LEC Power Translator

 

 

  Obszar  tekstu  –  Można  tu  wpisywać  wymagany  tekst  do  tłumaczenia.    Tekst  źródłowy  jest 

wyświetlany w kolorze 

niebieskim

. Po wciśnięciu klawisza ENTER (lub po wybraniu polecenia 

Translate w menu LEC, tekst źródłowy zmieni się w przetłumaczony (wyświetlany na czarno). 

 

1.3. Edycja Power Translator 

 
W  obszarze  tekstu  można  wprowadzać  wymagany  tekst.  Tekst  źródłowy  jest  wyświetlany  w  kolorze 

niebieskim

. Po wciśnięciu klawisza ENTER (lub po wybraniu polecenia Translate w menu LEC, tekst 

źródłowy zmieni się w przetłumaczony (wyświetlany na czarno). 
 
Można  edytować  przekład,  po  czym  przeciągać  lub  kopiować  go  do  schowka  w  celu  dalszego 
wykorzystania.  Gdy  chcemy  wprowadzić  nowy  tekst  do  translacji,  należy  zaznaczyć  aktualny  tekst 
oraz go usunąć lub wybrać polecenie Clear Translation w menu LEC albo wcisnąć klawisz ESC
 

1.4. Menu Power Translator 

 
Program LEC Power Translator  otwiera menu kliknięciu ikony menu LEC
 
 

 

 

 
 

background image

 

- 4 - 

 

  About  LEC  Power  Translator  15  –  Wyświetla  prawa  autorskie  i  numer  aktualnej  wersji 

programu LEC Power Translator. 

 

 

  Answers to Common Questions – Udziela szczegółowych odpowiedzi na typowe problemy 

zgłaszane przez użytkowników. Lista ta jest obsługiwana na naszej stronie domowej i w miarę 
możliwości  jest  aktualizowana.  Dlatego  w  celu  korzystania  z  tej  opcji  menu  trzeba  mieć 
połączenie z Internetem. 

 

 

  Technical Support – Wysyła prośbę o pomoc techniczną do służb technicznych LEC. Tworzy 

dokument  poczty  elektronicznej  e-mail  zawierający  informację  niezbędną  do  udzielenia 
pomocy.  Trzeba  w  niej  dodać  własny  opis  określonego  problemu  i  wysłać  do  służb 
technicznych LEC (bliższe szczegóły – patrz rozdział 1.6.). 

 

 

  Help  –  Wyświetla  zawartość  pomocnika.  Najnowsza  wersje  pliku  pomocy  można  zawsze 

znaleźć na stronie internetowej 

Language Engineering website

.   

 

  Menu  poleceń  edycji  – W  zależność  od  tego  co  mamy  zaznaczone  w  obszarze  tekstu  i  co 

mamy  w  schowku,  pojawia  się  różne  tradycyjne  menu  edycji,  Zawiera  ono  zwykle  polecenia 
takie jak:  CutCopy, Paste, Select All, Undo i Redo. 

 

 

  Translate / Clear Translation  

 Gdy  do  obszaru  tekstu  mamy  wprowadzony  tekst  i  nie  jest  on  jeszcze  przetłumaczony, 

wówczas  w  menu  LEC  pojawia  się  polecenie  Translate,  którego  wybranie  powoduje 
przetłumaczenie zaznaczonego tekstu. 

 Gdy  mamy  już  przetłumaczony  tekst,  wówczas  w  menu  LEC  pojawia  się  polecenie  Clear 

Translation, którego wybranie powoduje usunięcie zaznaczonego przekładu. 

 Gdy  w  obszarze  tekstu  nie  ma  żadnego  wprowadzonego  tekstu,  wówczas  opisane  wyżej 

polecenia tego menu znikają. 

 

  View Collins Dictionary / Find.  Entry In Collins – Menu to jest dostępne tylko  wtedy, gdy 

mamy  zainstalowane  słowniki  Collins  Lexibase  Dictionaries  ((bliższe  szczegóły  –  patrz 
rozdział 6.2.).   
 

  Options – Otwiera okienko dialogowe opcji programu LEC pozwalające na dostosowanie jak 

ma działać dodatek Internet Explorer Translation. Ustawienia dotyczące wszystkich aplikacji 
programu LEC – patrz rozdział 3. 

 

 

  View – Pokazuje lub ukrywa sterowniki LEC Power Translator. Można to również zmienić za 

pomocą zakładki Miscellaneous w okienku dialogowym opcji.   
 

  Hover  Text  Translation  /  Hover  Word  Translation  /  Translate  Selections  –  Korzystanie 

z możliwości    translacji  wiszącej  Hover.  Po  wybraniu  jednej  z  tych  opcji,  tryb  ten  pozostaje 
aktywny do chwili jej ponownego wybrania (lub kliknięcia ikony Hover Translation). 

 

 

  Post to Facebook – Wysyła przekład jako aktualizację na Facebook.    

 

  Post to Twitter – Wysyła przekład jako aktualizację do rozmów Twitter.  

 

 

  Subscribe  /  View  Subscriptions  –  Polecenia  te  są  dostępne  tylko  wtedy,  gdy  korzystamy 

z serwisu przenośnego DotNet.  
 

  Update LEC Power Translator to Latest Version – Polecenie to jest dostępne tylko wtedy. 

Gdy mamy ustawioną opcję Update only when I chose the update menu item. Staje się ono 
aktualane  gdy  istnieje  nowa  wersja  LEC  Power  Translator  lub  gdy  dostępne  są  nowe 
programy do bezpłatnego ściągania 

 

 
 

 

background image

 

- 5 - 

 

1.5. Moduł Hover Translator 

 
Program  LEC  Power  Translator  pozwala  na    łatwe  tłumaczenie  małych  ilości  tekstu  w  dowolnym 
programie  przez  proste  przenoszenie  myszką.  Można  wybrać  tryb  tłumaczenia  wiszącego  przez 
wybranie polecenia Hover Text,  Hover Word lub  Translate Selections w menu  LEC. Alternatywnie 
można kliknąć ikonę  Hover Translation w pasku narzędzi. Można wyłączyć ten tryb przez ponowne 
kliknięcie tej ikony. 
W programie LEC Power Translator Istnieją 3 sposoby korzystania z trybu Hover Translation  
   

  Hover  Text  –  Gdy  przesuniemy  myszkę  na  zdanie  w  dowolnym  programie,  wówczas  po 

krótkiej chwili przekład tego zdania pojawi się w małym okienku pod kursorem     
 

  Hover  Word  –  Gdy  przesuniemy  myszkę  na  wyraz  w  dowolnym  programie,  wówczas  po 

krótkiej chwili przekład tego wyrazu pojawi się w małym okienku pod kursorem.    
 

  Translate Selections –  Gdy zaznaczymy tekst w dowolnym programie wówczas po krótkiej 

chwili przekład tego tekstu pojawi się w małym okienku pod kursorem   

 

1.6. Uzyskiwanie pomocy 

 
Pomoc on-line Help jest najłatwiejszym sposobem uzyskiwania odpowiedzi na pytania dotyczące tego 
programu.  Można  tu  znaleźć  odpowiedzi  na  najczęściej  zadawane  pytania.  Aktualne  informacje 
można znaleźć na stronie internetowej 

www.lec.com

 

Gdy  nie  znajdziemy  odpowiedzi  na  nasze  pytania, możecie  wysłać  do  nas  e-mail  z  prośba  o  pomoc 
techniczną przez kliknięcie polecenia Technical Support w menu LEC. Zostanie wtedy uruchomiony 
program  e-mail  i  będzie  można  wysłać  odpowiedni  komunikat.    Zautomatyzowany  komunikat  może 
nieć poniższy wygląd: 
 

 

Bezpośrednio  pod  tematem,  nasz  e-mail  automatycznie  dołącza  informacje  o  naszym  programie 
pomocne  w  udzieleniu  przez  nas  odpowiedzi.  Na  dole  tego  e-maila  pod    wierszem  Enter  your 
request starting here
 można dodać dalsze szczegóły związane z naszym problemem. 

background image

 

- 6 - 

 

1.7. Wymagania systemowe 

 
Windows 7 / Vista/XP  

  10 MB wymagane dla DotNet 

  60-505 MB dla jednego języka 

  410-1155 MB dla wielu języków 

 

Windows  7, Windows  Vista  i Windows  logo  są  znakami  handlowymi  lub  zarejestrowanymi    znakami 
handlowymi Microsoft Corporation w USA i innych krajach. 

2. Sterowniki programu 

2.1. Ikona menu 

Kliknięcie tej ikony 

otwiera menu programu LEC, które pozwala na sterowanie wszystkimi 

aspektami tego programu dostępnymi za pomocą paska narzędzi. Szczegóły – patrz rozdział 1.4. 
 

2.2. Ikona sieci 

 
Ikona sieci Network wskazuje gdzie wykonywane są translacje.  

Ikona ta ma postać komputera 

 jeśli przekłady są wykonywane w lokalnej jednostce. 

Ikona ta ma postać globu 

jeśli korzystamy przenośnego serwera  LEC za pośrednictwem DotNet

 
Ikona ta jest żółta gdy istnieją problemy komunikacji lub translacji,  
Ikona ta jest czerwona gdy występują poważne problemy.  
Normalnie jest ona zielona.  
Gdy ikona ta nie jest zielona, można obejrzeć plik informacyjny LOG w celu uzyskania szczegółów. 
 
Kliknięcie tej ikony otwiera menu sieci zawierające kilka opcji. 
 

 

 

  Show Network Log – Pokazuje lub ukrywa okienko pliku informacyjnego LOG.   

 

  Edit  Network  Options  –  Wyświetla  okienko  dialogowe  ustawień  sieci.  Polecenie  to  jest 

dostępne tylko wtedy, gdy przeprowadzany translacje za pośrednictwem serwerów LEC. 
 

  Use  local  machine  for  translation  –  Polecenie  to  jest  dostępne  tylko  wtedy,  gdy  kupiliśmy 

LEC Translate albo Power Translator. Najszybciej tłumaczymy gdy korzystamy z lokalnego 
komputera. Ponadto translacja we własnym komputerze jest zawsze bezpłatna.   
 

background image

 

- 7 - 

 

  Use  LEC  servers  for  translation  –  Polecenie  to  jest  dostępne  tylko  wtedy,  gdy  mamy 

zainstalowane  wspomaganie  DotNet.  Korzystając  z  serwerów  translacji  LEC,  DotNet  zwykle 
udostępnia  większą  liczbę  par  języków  i  dostęp  do  większej  liczby  słowników.  Ponadto,  gdy 
korzystamy  z  serwerów  LEC,  DotNet,  nasz  komputer  jest  wolny  do  innych  zadań  podczas 
wykonywania tłumaczeń. Stosowanie serwerów translacji LEC wymaga aktywnej subskrypcji. 

 

2.3. Wybór języka 

 

Ikona wyboru języka 

 Chooser Language pokazuje dwie litery, czerwoną strzałkę oraz inne 

dwie  litery.  Pierwsza  para  liter  oznacza  język  źródłowy.  Druga  para  liter  oznacza  język,  na  który 
tłumaczymy.  Przykładowo, gdy tłumaczymy z angielskiego na japoński, ikona ta ma poniższą postać: 
 

 

 
Gdy wskażemy kursorem tą ikonę ukaże się tekst z bliższym opisem pary języków. 
 
Kliknięcie ikony Chooser Language otwiera menu wyboru języków: 
 
 

 

 
 
Wyświetlany  zestaw  wielu  par  języków  zależy  od  ustawień  wprowadzonych  w  okienku  dialogowym 
otwieranym  po  wybraniu  polecenia  Translation  Options.  Liczba  wyświetlanych  par  języków  zależy 
również  od  języków  dostępnych  w  programu  (gdy  kupiliśmy  wersję  programu  LEC  Translate  lub 
Power  Translator  i  dokonujemy  przekładu  lokalnego,  wówczas  wyświetlana  jest  tylko  para 
zakupionych języków). 
 
Gdy lista dostępnych języków jest bardzo długa, jest ona zorganizowana  w hierarchicznym menu wg 
języków  źródłowych.  W  takim  przypadku  para  aktualnych  języków  wyświetlana  jest  na  górze  tego 
menu.  Gdy lista    dostępnych  języków  jest  krótka,  jest  wyświetlana  prosta  lista  ze  znacznikiem  obok 
aktualnej pary języków. 
 

  Translation  Options  –  Wybranie  tego  polecenia  otwiera  okienko  dialogowe  opcji  translacji. 

Ustawienia są  w nim zorganizowane  w zakładkach różnych kategorii, takich jak Dictionaries 
oraz Input. Szczegóły zależą od wybranej pary języków. 

 

 

  Automatically  Identify  Source  Language  –  Wybranie  tego  polecenia  włącza  /  wyłącza 

automatyczną identyfikacje języka. 

background image

 

- 8 - 

 

2.4. Przekład w trybie Hover Translator 

 

Kliknięcie  ikony  Hover  Translation 

  włącza  /  wyłącza  tryb  wiszący.  Kliknięcie  tej  ikony  prawym 

klawiszem myszki otwiera menu pozwalające na  dokładniejsze wyspecyfikowanie wymaganego typu 
translacji wiszącej: 
 

 

 
Bliższe informacje – patrz rozdział 1.5.  
 

2.5. Panel szybkiego uruchamiania 

 

Kliknięcie  jednej  z  tych  pięciu  ikon 

w  panelu  szybkiego  uruchamiania 

Quick Launch  Panel  uruchamia  odpowiednią  aplikację  programu  LEC  Power  Translator,  która 
została  zainstalowana,  ale  można  również  dostosować  ich  wyświetlanie  za  pomocą  okienka 
dialogowego otwieranego poleceniem menu LEC | Options
 

 

 

Na  tym  kończę  przekład  najważniejszych  pozycji  pomocnika  Help  i  ograniczam  się  tylko  do 
przytoczenia pozostałych tytułów spisu treści oryginalnego pomocnika (przypis tłumacza
), 

 
 
3. Ustawienia programu 
3.1. Konfigurowanie ustawień Power Translator 
3.2. Ustawianie szybkiego uruchamiania 
3.3. Ustawianie skrótów klawiszowych 
3.4. Serwer 
3.5. Sieć 
3.6. Pary języków 
3.7. Czcionki 
3.8. Aktualizowanie 
4. Możliwości programu 
4.1. Przekłady złożone 
4.2. Automatyczna identyfikacja języków 
4.3. Logowanie sieciowe 
4.4. Zarządzanie subskrypcją 
4.5. Aktualizowanie programy 
5. Ustawienia translacji 
5.1.Słowniki obiektowe i użytkowników 
5.2. Opcje wejścia 
5.3. Opcje wyjścia 
5.4. Opcje szybkości 
6. Słowniki Collins Lexibase 
6.1. Informacje o słownikach Collins Lexibase 
6.2. Korzystanie ze słowników Collins Lexibase