English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has
- 1 -
l.p.
Polish
Unit
1.
Kiedy grałem w tenisa skręciłem nogę w kostce i skaleczyłem się w kolano.
(E for MS&D/1 unit)
2.
Kiedy podnoszę prawą rękę czuję ostry ból w barku i nie mogę wyprostować łokcia.
(E for MS&D/1 unit)
3.
Połóż ręce na biodrach, spróbuj zgiąć kolana, trzymaj plecy prosto
(E for MS&D/1 unit)
4.
Kiedy biegnę szybko, czuję kłujący ból w klatce piersiowej.
(E for MS&D/1 unit)
5.
Proszę położyć się na brzuchu i wyprostować nogi.
(E for MS&D/1 unit)
6.
Pacjent ma gorączkę, ból mięśni, a kiedy kaszle czuje ból w klatce piersiowej i plecach.
(E for MS&D/5 unit)
7.
Czuje się słaby i stracił na wadze od wiosny.
(E for MS&D/5 unit)
8.
Starsza kobieta poślizgnęła się, upadła i zwichnęła nogę.
(E for MS&D/6 unit)
9.
Ostatniej zimy złamałem rękę I miałem gips przez kilka tygodni.
(E for MS&D/6 unit)
10. Dwa dni temu musiał nosić ciężkie pudła i jego ramię jest opuchnięte oraz obolałe.
(E for MS&D/6 unit)
11. Kiedy gra w tenisa zaczyna boleć go kolano i nie może wyprostować nogi.
(E for MS&D/6 unit)
12. Kiedy grał w siatkówkę, skręcił kostkę. Teraz musi nosić na niej elastyczny bandaż.
(E for MS&D/6 unit)
13. Starsza kobieta nie mogła zgiąć pleców.
(E for MS&D/6 unit)
14. Mój mąż dostał ostrego bólu w plecach i nie może się zgiąć.
(E for MS&D/6 unit)
15. Mężczyzna spadł z drabiny i złamał 3 żebra.
(E for MS&D/6 unit)
16. Pacjent skarży się na ból gardła, chrypkę i trudności w oddychaniu.
(E for MS&D/7 unit)
17. Wieczorem jego temperatura gwałtownie podwyższyła się.
(E for MS&D/7 unit)
18. Proszę rozebrać się do pasa.
(E for MS&D/7 unit)
19. Oddychaj głęboko przez nos; zatrzymaj oddech na chwilę.
(E for MS&D/7 unit)
20. Z początku kaszel był suchy, lecz teraz pacjent wykrztusza plwocinę.
(E for MS&D/7 unit)
21. Proszę pokazać gdzie boli.
(E for MS&D/8 unit)
22. Należy zrobić prześwietlenie klatki piersiowej oraz bronchoskopię oskrzeli o płuc, w czasie której wykonana będzie biopsja.
(E for MS&D/8 unit)
23. Proszę przynieść próbkę flegmy, którą wykrztusza pan rano do badania bakteriologicznego.
(E for MS&D/8 unit)
24. Pacjent podał historię nadciśnienia, bólu w klatce piersiowej, zawrotów głowy oraz duszności przy wysiłku.
(E for MS&D/9 unit)
25. Zdjęcie rentgenowskie pokazało powiększoną lewą komorę serca o obrzęk płuc.
(E for MS&D/9 unit)
26. Ultrasonografia nie wykazała istotnych zmian w nerkach.
(E for MS&D/9 unit)
27. Pacjentowi przepisano antybiotyk, beta broker oraz lek moczopędny.
(E for MS&D/9 unit)
28. 15 marca 56-letni mężczyzna został przyjęty do szpitala z objawami silnego bólu w okolicy serca.
(E for MS&D/10 unit)
29. Ból promieniował w kierunku szyi i lewego barku.
(E for MS&D/10 unit)
30. Trzy lata temu pacjent leczony był na przewlekłe zapalenie stawów.
(E for MS&D/10 unit)
31. Podczas osłuchiwania klatki piersiowej, w okolicy serca słyszalne były szmery serca.
(E for MS&D/10 unit)
32. Na nadgarstku wyczuwalne było słabe tętno.
(E for MS&D/10 unit)
33. Rozpoznanie zawału serca zostało potwierdzone przez elektrokardiogram oraz badania laboratoryjne.
(E for MS&D/10 unit)
34. Muszę podać choremu tabletkę nitrogliceryny, zmierzyć ciśnienie krwi i zrobić elektrokardiogram.
(E for MS&D/10 unit)
35. Przed snem pielęgniarka musi podać choremu środek uspokajający.
(E for MS&D/10 unit)
36. Obawiam się, że to może być zawał przedniej ściany serca.
(E for MS&D/10 unit)
37. A: Jak często będę musiała mierzyć choremu tętno i ciśnienie krwi?
(E for MS&D/10 unit)
38. B: Proszę mierzyć tętno co 15 minut i ciśnienie krwi co pół godziny, dopóki jego oddech nie będzie normalny.
(E for MS&D/10 unit)
39. Pacjent, po 6-tygodniowym pobycie w szpitalu, został wypisany w dobrym stanie zdrowia 29 kwietnia.
(E for MS&D/10 unit)
40. Pacjent cierpi na ból żołądka, nudności i brak apetytu do trzech dni.
(E for MS&D/11 unit)
41. Często wymiotuje i ma biegunkę.
(E for MS&D/11 unit)
42. Po zbadaniu pacjenta lekarz przepisał leki, które złagodziły objawy.
(E for MS&D/11 unit)
43. Chory skarży się na silny, piekący ból nadbrzusza i nudności.
(E for MS&D/12 unit)
44. Zjedzenie posiłku i wypicie szklanki mleka złagodziło ból.
(E for MS&D/12 unit)
45. Chory twierdzi, że najsilniejszy atak bólu wystąpił wczoraj w nocy.
(E for MS&D/12 unit)
46. Chory odczuwa silny ból w dolnej części pleców.
(E for MS&D/13 unit)
English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has
- 2 -
47. Od kiedy czuje pan ból?
(E for MS&D/13 unit
48. Chory odczuwa palący ból podczas oddawania moczu.
(E for MS&D/13 unit
49. Jak długo ma pan problemy z oddawaniem moczu?
(E for MS&D/13 unit
50. Czy cierpiał pan kiedykolwiek na infekcję nerek?
(E for MS&D/13 unit
51. Jestem pewna, że pacjent ma kamienie nerkowe.
(E for MS&D/13 unit
52. Jak długo pan Miller źle się czuje?
(E for MS&D/13 unit)
53. Jakiego rodzaju ma ból?
(E for MS&D/13 unit)
54. Czy ma wysoką gorączkę?
(E for MS&D/13 unit)
55. Czy ma gorączkę?
(E for MS&D/13 unit)
56. Co podejrzewa lekarz?
(E for MS&D/13 unit)
57. Co pana sprowadza?
(E for MS&D/13 unit)
58. Jakie ma pan dolegliwości?
(E for MS&D/18 unit)
59. Co panu dolega?
(E for MS&D/18 unit)
60. Jak długo odczuwa pan ten ból?
(E for MS&D/18 unit)
61. Jak długo trwa ból?
(E for MS&D/18 unit)
62. Kiedy ból się zaczął?
(E for MS&D/18 unit)
63. Kiedy pierwszy raz dostrzegł pan zmiany?
(E for MS&D/18 unit)
64. Kiedy pojawił się ból po raz pierwszy
-
65. Gdzie boli?
(E for MS&D/18 unit)
66. Czy może pan pokazać gdzie boli?
(E for MS&D/18 unit)
67. Która część głowy pana boli (jest ‘zaatakowana’ / ‘dotknięta’)?
(E for MS&D/18 unit)
68. Czy ból utrzymuje się w jednym miejscu czy promieniuje gdzieś?
(E for MS&D/18 unit)
69. Czy może pan opisać ból?
(E for MS&D/18 unit)
70. Jakiego rodzaju odczuwa pan ból?
(E for MS&D/18 unit)
71. Czy może pan wyjaśnić gdzie boli?
(E for MS&D/18 unit)
72. Czy ból wpływa negatywnie na (zakłóca) sen czy pracę?
(E for MS&D/18 unit)
73. Czy ból jest ciągły czy też pojawia się i znika?
(E for MS&D/18 unit)
74. Jak często występują bóle?
(E for MS&D/18 unit)
75. Co wydaje się powodować ból?
(E for MS&D/18 unit)
76. Czy ból łagodnieje dzięki lekom, odpoczynkowi czy pozycji?
(E for MS&D/18 unit)
77. Czy cokolwiek zmniejsza lub zwiększa ból?
(E for MS&D/18 unit)
78. Czy kiedykolwiek zaźywał pan lek na bóle?
(E for MS&D/18 unit)
79. Czy tabletki pomogły?
(E for MS&D/18 unit)
80. Czy oprócz bólu w klatce piersiowej są jakieś inne problemy?
(E for MS&D/18 unit)
81. Jaki ma pan atetyt?
(E for MS&D/18 unit)
82. Czy pan jakieś problem z oddawaniem moczu?
(E for MS&D/18 unit)
83. Czy regularnie się pan wyróżnia?
(E for MS&D/18 unit)
84. Czy zauważył pan krew w stolcu?
(E for MS&D/18 unit)
85. Czy miał pan kiedykolwiek operację?
(E for MS&D/18 unit)
86. Czy kiedykolwiek był pan przyjęty do szpitala?
(E for MS&D/18 unit)
87. Czy miał pan kiedykolwiek przedtem ból w klatce piersiowej?
(E for MS&D/18 unit)
88. Czy pana rodzice żyją i są zdrowi?
(E for MS&D/18 unit)
89. Na co umarli pana rodzice?
(E for MS&D/18 unit)
90. Czy ktokolwiek z pana rodziny cierpi na ten problem?
(E for MS&D/18 unit)
91. Ile ma pan lat?
(E for MS&D/18 unit)
92. Gdzie pan pracuje?
(E for MS&D/18 unit)
93. Gdzie pan mieszka?
(E for MS&D/18 unit)
94. Czy jest pan/pani żonaty/zamężna?
(E for MS&D/18 unit)
English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has
- 3 -
95. Czy pali pan?
(E for MS&D/18 unit)
96. Ile papierosów na dzień pali pan?
(E for MS&D/18 unit)
97. Czy pan pije?
(E for MS&D/18 unit)
98. Czy może się pan położyć? Will you ……………………….
(E for MS&D/18 unit)
99. Czy mógłby się pan położyć? Would you ……………………….
(E for MS&D/18 unit)
100. Czy może rozebrać się pan do pasa?
(E for MS&D/18 unit)
101. Zdejmij koszulę.
(E for MS&D/18 unit)
102. Czy mógłby położyć się pan na kozetce?
(E for MS&D/18 unit)
103. Otwórz usta i powiedz ‘ah’.
(E for MS&D/18 unit)
104. Wystaw język.
(E for MS&D/18 unit)
105. Oddychaj przez nos / usta.
(E for MS&D/18 unit)
106. Weź głęboki oddech I wydech.
(E for MS&D/18 unit)
107. Wstrzymaj oddech.
(E for MS&D/18 unit)
108. Obróć się.
(E for MS&D/18 unit)
109. Czy może się pan przewrócić na drugi bok? Will you ………………………..
(E for MS&D/18 unit)
110. Lekarz zrobił wywiad z pacjentem.
(E for MS&D/18 unit)
111. Pacjent skarżył się na silne bóle w klatce piersiowej.
(E for MS&D/18 unit)
112. Pacjent odczuwał silny ból w klatce piersiowej.
(E for MS&D/18 unit)
113. Pacjent zauważył silny ból w klatce piersiowej.
(E for MS&D/18 unit)
114. Pacjent cierpiał na silny ból w klatce piersiowej
(E for MS&D/18 unit)
115. Historia choroby nie wykazała niczego szczególnego.
(E for MS&D/18 unit)
116. Historia chorób w rodzinie nie ujawniła niczego szczególnego.
(E for MS&D/18 unit)
117. Historia choroby nie wniosła nic nowego.
(E for MS&D/18 unit)
118. Próbna /wstępna / domniemana/ różnicowa /końcowa /definitywna diagnoza została postawiona.
(E for MS&D/18 unit)
119. Proszę pokazać gdzie boli najbardziej.
(E for MS&D/18 unit)
120. Czy tabletki pomogły złagodzić ból?
(E for MS&D/18 unit)
121. Czy ktoś w rodzinie cierpiał na tę chorobę?
(E for MS&D/18 unit)
122. Proszę rozpiąć koszulę. Chcę osłuchać pana klatkę piersiową.
(E for MS&D/18 unit)
123. Najpierw przeprowadziłem wywiad z chorym, a potem badanie fizykalne.
(E for MS&D/18 unit)
124. Obserwacja ujawniła sinicę, wysypkę na skórze, obrzęk stawów w górnych kończynach.
(E for MS&D/18 unit)
125. Palpacja jamy brzusznej wykazała powiększoną wątrobę i śledzionę oraz bolesność uciskową mięśni brzucha.
(E for MS&D/18 unit)
126. Auskultacja ujawniła szmery w sercu.
(E for MS&D/18 unit)
127. Pacjent musi zrobić prześwietlenie klatki piersiowej, bronchoskopię, tomografię oraz badania krwi, moczu i plwociny.
(E for MS&D/18 unit)
128. Lekarz przepisał wspomagające (paliatywne / profilaktyczne /długoterminowe /ambulatoryjne leczenie
(E for MS&D/18 unit)
129. Lekarz przepisał leczenie dietą.
(E for MS&D/18 unit)
130. Pacjentowi podano lek przeciwgorączkowy (przeciwciśnieniowy /przeciwzapalny /przeciwkrzepliwy /antyhistaminowy / przeczyszający)
(E for MS&D/19 unit)
131. Odnotowano całkowite, (stopniowe, powolne, szybkie bez powikłań, niespodziewane) wyleczenie.
(E for MS&D/19 unit)
132. Terapia dała pozytywne (negatywne, obiecujące, wiarygodne, zadziwiające) wyniki.
(E for MS&D/19 unit)
133. Po terapii pacjent odczuł wielką (natychmiastową / łagodną / chwilową / stałą) ulgę.
(E for MS&D/19 unit)
134. Lepiej zastosuj się do rady lekarza.
(E for MS&D/19 unit)
135. Jeżeli leczenie farmakologiczne nie złagodzi objawów, zastosujemy leczenie operacyjne i wspomagające.
(E for MS&D/19 unit)
136. Blizna na ciele pacjentki została usunięta przy użyciu skalpela laserowego.
(E for MS&D/19 unit)
137. Operacja ucha środkowego będzie wymagała użycia techniki mikrochirurgii.
(E for MS&D/19 unit)
138. Dziecko połknęło małą zabawkę i teraz będzie musiało przejść endoskopowe usunięcie tej zabawki.
(E for MS&D/19 unit)
139. Pacjentowi z rakiem płuca przepisano radioterapię i chemioterapię.
(E for MS&D/19 unit)
140. Jeżeli zostanie znaleziony odpowiedni dawca, operacja transplantacji serca będzie mogła być wykonana.
(E for MS&D/19 unit)
141. Po transplantacji serca, pacjent musi brać leki immunosupresyjne aby zapobiec odrzuceniu przeszczepu.
(E for MS&D/19 unit)
142. Lekarz musi przepisać pacjentowi lek przeciwgorączkowy.
(E for MS&D/19 unit)
English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has
- 4 -
143. Muszę zrobić pacjentowi zastrzyk. Przynieś mi strzykawkę, proszę.
(E for MS&D/20 unit)
144. Muszę przeciąć opatrunek. Podaj mi proszę kleszcze do opatrunku.
(E for MS&D/20 unit)
145. Czy możesz przynieść mi strzykawkę? Will you ……………………………….
(E for MS&D/20 unit)
146. Muszę zabandażować ranę. Przynieś mi proszę kleszczyki do preparowania.
(E for MS&D/20 unit)
147. Podczas przyjęcia do szpitala pacjent miał sinicę (gorączkę, nudności) oraz był przytomny (nieprzytomny). On …………………..
(E for MS&D/20 unit)
148. Badanie palpacyjne ujawniło bolesność uciskową (obronę mięśniową, sztywność, rozdęcię, powiększenie wątroby i trzustki).
(E for MS&D/20 unit)
149. Odgłos opukowy był donośny (głuchy i stłumiony)
(E for MS&D/20 unit)
150. Podczas osłuchiwania krepitacje (trzeszczenia, rzężenie grubobańkowe, rzężenia drobnobańkowe, rzężenia wilgotne, świszczenia, furczenia, tarcie opłucnowe, szumy sercowe )
były słyszalne.
(E for MS&D/20 unit)
151. Muszę odkazić ranę i założyć szwy.
(E for MS&D/20 unit)
152. Proszę zaprowadzić pacjenta do pokoju zabiegowego.
(E for MS&D/20 unit)
153. Co panu dolega?
(E for MS&D/20 unit)
154. Jak długo czuje pan ten ból?
(E for MS&D/20 unit)
155. Muszę temu pacjentowi zdjąć szwy i zabandażować ranę.
(E for MS&D/20 unit)
156. Pacjent, który miał znieczulenie ogólne, leży w sali pooperacyjnej.
(E for MS&D/20 unit)
157. Proszę położyć się na leżance. Would you …………….
(E for MS&D/20 unit)
158. Siostro, proszę zmierzyć temu pacjentowi tętno i ciśnienie krwi.
(E for MS&D/20 unit)
159. Ten pacjent cierpi na zaparcie i muszę przepisać mu środek przeczyszczający.
(E for MS&D/20 unit)
160. Proszę, podaj mi bandaż, przylepiec oraz nożyczki.
(E for MS&D/20 unit)
161. Wolę być leczona w ambulatorium niż na oddziale wewnętrznym.
(E for MS&D/20 unit)
162. Pacjent, który miał wypadek został przewieziony do pogotowia ratunkowego.
(E for MS&D/21 unit)
163. Dr Evans jest w sali operacyjnej.
(E for MS&D/21 unit)
164. Proszę wezwać anestezjologa do sali do wprowadzenia znieczulenia ogólnego.
(E for MS&D/21 unit)
165. Mr. Smith leży w sali pooperacyjnej.
(E for MS&D/21 unit)
166. Siostro, proszę zaprowadzić tego pacjenta do pracowni radiologicznej.
(E for MS&D/21 unit)
167. Siostro, proszę przynieść kartę pani Smith z archiwum.
(E for MS&D/21 unit)
168. Pacjent został przyjęty do szpitala.
(E for MS&D/21 unit)
169. Pacjent był hospitalizowany tygodniami.
(E for MS&D/22 unit)
170. Pacjentowi wdrożono terapię.
(E for MS&D/22 unit)
171. Pacjent był leczony (został wyleczony).
(E for MS&D/22 unit)
172. Pacjeny był operowany.
(E for MS&D/22 unit)
173. Pacjentowi wdrożono leczenie lekami.
(E for MS&D/22 unit)
174. Pacjent został skierowany do specjalisty.
(E for MS&D/22 unit)
175. Temperatura musi być mierzona przynajmniej dwa razy na dzień.
(E for MS&D/22 unit)
176. Temperatura pacjenta spadła.
(E for MS&D/22 unit)
177. Temperatura pacjenta wzrosła.
(E for MS&D/22 unit)
178. Proszę mierzyć temu pacjentowi tętno co pół godziny.
(E for MS&D/23 unit)
179. Pacjent cierpi na dusznicę bolesną, niedokrwienną chorobę serca, a osłuchiwanie wykryło szmer zastawki dwudzielnej.
(E for MS&D/24 unit)
180. W przypadku znacznego nadciśnienia, ciśnienie krwi musi mierzone regularnie i notowane na karcie chorobowej pacjenta.
(E for MS&D/24 unit)
181. Proszę podwinąć rękaw do ramienia. Zamierzam zmierzyć panu ciśnienie krwi.
(E for MS&D/24 unit)
182. Godzinę temu dałam pacjentowi zastrzyk domięśniowy.
(E for MS&D/25 unit)
183. Nigdy jeszcze nie robiłam zastrzyków dożylnych.
(E for MS&D/25 unit)
184. Zrobię panu zastrzyk śródskórny, aby sprawdzić czy nie jest pan uczulony na lek.
(E for MS&D/25 unit)
185. Ta pacjentka ma zapalenie stawu łokciowego.
(E for MS&D/25 unit)
186. To dziecko ma zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych, proszę zrobić zastrzyk dooponowy z penicyliny.
(E for MS&D/25 unit)
187. Czy strzykawki jednorazowe są na tacy?
(E for MS&D/25 unit)
188. Gdzie są waciki?
(E for MS&D/25 unit)
189
Czy mógłby pan powiedzieć gdzie wystąpił wczoraj ból? Will you………..
English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has
- 5 -
Vocabulary:
- ‘sprain’ i ‘twist’ odnoszą się do medycznej kontuzji - skręcić, zwichnąć np. kostkę. Sprain ma wąskie znaczenie i praktycznie oznacza skręcenie w sensie medycznym . Twist ma znaczenie szersze jak również
występuje w wielu idiomach. Więc może być:
- to twist bandage around sb's leg
- to twist face
- sth can twist under pressure
sprain= skręcenie
twist= dislocate
- tentative diagnosis – the stage of diagnosing a disease during which doctors make a list of most likely causes of the problem
- differential diagnosis- diagnostyka różnicowa, rozpoznanie różnicowe in medicine, a differential diagnosis is a diagnosis which examines all of the possible causes for a set of symptoms in order to arrive at a
diagnosis. For example, if a patient presents with a runny nose, doctors might consider causes like hay fever and colds in the differential diagnosis in an attempt to arrive at the right diagnosis.
-presumptive diagnosis- rozpoznanie domniemane a presumptive diagnosis identifies the likely condition a patient has
-immuno’ssuppresants
-abdominal guarding- obrona mięśniowa powłok jamy brzusznej
-wheezes = sibilant (świszczący) rhonchi
-crackles = rales = crepitations = creps
-an Emergency Department (ED), also known as Accident & Emergency (A&E), Emergency Room (ER), Emergency Ward (EW), or Casualty Department
190
Czy mógłby pan pokazać w którym miejscu ramienia pojawia się ból? Can you……
191
Gdzie wystąpił wczoraj ból?
192
W którym miejscu ramienia pojawia się ból?
193
Czy może pan powiedzieć ile razy na dzień boli pana w dole pleców?
194
Ile razy na dzień boli pana w dole pleców?