background image

 

English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences   Created by Anna Has

  

- 1 -

   

 

 

 

 

 

 

 
 

 

l.p. 

Polish 

Unit 

1. 

  Kiedy grałem w tenisa skręciłem nogę w kostce i skaleczyłem się w kolano. 

(E for MS&D/1 unit) 

2. 

  Kiedy podnoszę prawą rękę czuję ostry ból w barku i nie mogę wyprostować łokcia.  

(E for MS&D/1 unit) 

3. 

  Połóż ręce na biodrach, spróbuj zgiąć kolana, trzymaj plecy prosto 

(E for MS&D/1 unit) 

4. 

  Kiedy biegnę szybko, czuję kłujący ból w klatce piersiowej.  

(E for MS&D/1 unit) 

5. 

  Proszę położyć się na brzuchu i wyprostować nogi.  

(E for MS&D/1 unit) 

6. 

  Pacjent ma gorączkę, ból mięśni, a kiedy kaszle czuje ból w klatce piersiowej i plecach.  

(E for MS&D/5 unit) 

7. 

  Czuje się słaby i stracił na wadze od wiosny.  

(E for MS&D/5 unit) 

8. 

  Starsza kobieta poślizgnęła się, upadła i zwichnęła nogę. 

(E for MS&D/6 unit) 

9. 

  Ostatniej zimy złamałem rękę I miałem gips przez kilka tygodni. 

(E for MS&D/6 unit) 

10.    Dwa dni temu musiał nosić ciężkie pudła i  jego ramię jest opuchnięte oraz obolałe.  

(E for MS&D/6 unit) 

11.    Kiedy gra w tenisa zaczyna boleć go kolano i nie może wyprostować nogi. 

(E for MS&D/6 unit) 

12.    Kiedy grał w siatkówkę, skręcił kostkę. Teraz musi nosić na niej elastyczny bandaż.  

(E for MS&D/6 unit) 

13.    Starsza kobieta nie mogła zgiąć pleców. 

(E for MS&D/6 unit) 

14.    Mój mąż dostał ostrego bólu w plecach i nie może się zgiąć. 

(E for MS&D/6 unit) 

15.    Mężczyzna spadł z drabiny i złamał 3 żebra. 

(E for MS&D/6 unit) 

16.    Pacjent skarży się na ból gardła, chrypkę i trudności w oddychaniu.  

(E for MS&D/7 unit) 

17.    Wieczorem jego temperatura gwałtownie podwyższyła się.  

(E for MS&D/7 unit) 

18.    Proszę rozebrać się do pasa.  

(E for MS&D/7 unit) 

19.    Oddychaj głęboko przez nos; zatrzymaj oddech na chwilę.  

(E for MS&D/7 unit) 

20.    Z początku kaszel był suchy, lecz teraz pacjent wykrztusza plwocinę.  

(E for MS&D/7 unit) 

21.    Proszę pokazać gdzie boli.  

(E for MS&D/8 unit) 

22.    Należy zrobić prześwietlenie klatki piersiowej oraz bronchoskopię oskrzeli o płuc, w czasie której wykonana będzie biopsja.  

(E for MS&D/8 unit) 

23.    Proszę przynieść próbkę flegmy, którą wykrztusza pan rano do badania bakteriologicznego.  

(E for MS&D/8 unit) 

24.    Pacjent podał historię nadciśnienia, bólu w klatce piersiowej, zawrotów głowy oraz duszności przy wysiłku. 

(E for MS&D/9 unit) 

25.    Zdjęcie rentgenowskie pokazało powiększoną lewą komorę serca o obrzęk płuc.  

(E for MS&D/9 unit) 

26.    Ultrasonografia nie wykazała istotnych zmian w nerkach.  

(E for MS&D/9 unit) 

27.    Pacjentowi przepisano antybiotyk, beta broker oraz lek moczopędny.  

(E for MS&D/9 unit) 

28.    15 marca 56-letni mężczyzna został przyjęty do szpitala z objawami silnego bólu w okolicy serca.  

(E for MS&D/10 unit) 

29.    Ból promieniował w kierunku szyi i lewego barku.  

(E for MS&D/10 unit) 

30.    Trzy lata temu pacjent leczony był na przewlekłe zapalenie stawów.  

(E for MS&D/10 unit) 

31.    Podczas osłuchiwania klatki piersiowej, w okolicy serca słyszalne były szmery serca.  

(E for MS&D/10 unit) 

32.    Na nadgarstku wyczuwalne było słabe tętno.  

(E for MS&D/10 unit) 

33.    Rozpoznanie zawału serca zostało potwierdzone przez elektrokardiogram oraz badania laboratoryjne.  

(E for MS&D/10 unit) 

34.    Muszę podać choremu tabletkę nitrogliceryny, zmierzyć ciśnienie krwi i zrobić elektrokardiogram. 

(E for MS&D/10 unit) 

35.    Przed snem pielęgniarka musi podać choremu środek uspokajający.  

(E for MS&D/10 unit) 

36.    Obawiam się, że to może być zawał przedniej ściany serca.  

(E for MS&D/10 unit) 

37.    A: Jak często będę musiała mierzyć choremu tętno i ciśnienie krwi?  

(E for MS&D/10 unit) 

38.    B: Proszę mierzyć tętno co 15 minut i ciśnienie krwi co pół godziny, dopóki jego oddech nie będzie normalny.  

(E for MS&D/10 unit) 

39.    Pacjent, po 6-tygodniowym pobycie w szpitalu, został wypisany w dobrym stanie zdrowia 29 kwietnia.  

(E for MS&D/10 unit) 

40.    Pacjent cierpi na ból żołądka, nudności i brak apetytu do trzech dni.  

(E for MS&D/11 unit) 

41.    Często wymiotuje i ma biegunkę.  

(E for MS&D/11 unit) 

42.    Po zbadaniu pacjenta lekarz przepisał leki, które złagodziły objawy.  

(E for MS&D/11 unit) 

43.    Chory skarży się na silny, piekący ból nadbrzusza i nudności.  

(E for MS&D/12 unit) 

44.    Zjedzenie posiłku i wypicie szklanki mleka złagodziło ból. 

(E for MS&D/12 unit) 

45.    Chory twierdzi, że najsilniejszy atak bólu wystąpił wczoraj w nocy. 

(E for MS&D/12 unit) 

46.    Chory odczuwa silny ból w dolnej części pleców. 

(E for MS&D/13 unit) 

background image

 

English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences   Created by Anna Has

  

- 2 -

   

 

 

 

 

 

 

 
 

47.    Od kiedy czuje pan ból? 

(E for MS&D/13 unit 

48.    Chory odczuwa palący ból podczas oddawania moczu. 

(E for MS&D/13 unit 

49.    Jak długo ma pan problemy z oddawaniem moczu? 

(E for MS&D/13 unit 

50.    Czy cierpiał pan kiedykolwiek na infekcję nerek? 

(E for MS&D/13 unit 

51.    Jestem pewna, że pacjent ma kamienie nerkowe. 

(E for MS&D/13 unit 

52.    Jak długo pan Miller źle się czuje? 

(E for MS&D/13 unit) 

53.    Jakiego rodzaju ma ból? 

(E for MS&D/13 unit) 

54.    Czy ma wysoką gorączkę?  

(E for MS&D/13 unit) 

55.    Czy ma gorączkę? 

(E for MS&D/13 unit) 

56.    Co podejrzewa lekarz? 

(E for MS&D/13 unit) 

57.    Co pana sprowadza?  

(E for MS&D/13 unit) 

58.    Jakie ma pan dolegliwości? 

(E for MS&D/18 unit) 

59.    Co panu dolega?  

(E for MS&D/18 unit) 

60.    Jak długo odczuwa pan ten ból? 

(E for MS&D/18 unit) 

61.    Jak długo trwa ból? 

(E for MS&D/18 unit) 

62.    Kiedy ból się zaczął?  

(E for MS&D/18 unit) 

63.    Kiedy pierwszy raz dostrzegł pan zmiany? 

(E for MS&D/18 unit) 

64.    Kiedy pojawił się ból po raz pierwszy 

65.    Gdzie boli? 

(E for MS&D/18 unit) 

66.    Czy może pan pokazać gdzie boli? 

(E for MS&D/18 unit) 

67.    Która część głowy pana boli (jest ‘zaatakowana’ / ‘dotknięta’)? 

(E for MS&D/18 unit) 

68.    Czy ból utrzymuje się w jednym miejscu czy promieniuje gdzieś?  

(E for MS&D/18 unit) 

69.    Czy może pan opisać ból?  

(E for MS&D/18 unit) 

70.    Jakiego rodzaju odczuwa pan ból? 

(E for MS&D/18 unit) 

71.    Czy może pan wyjaśnić gdzie boli? 

(E for MS&D/18 unit) 

72.    Czy ból wpływa negatywnie na (zakłóca) sen czy pracę? 

(E for MS&D/18 unit) 

73.    Czy ból jest ciągły czy też pojawia się i znika? 

(E for MS&D/18 unit) 

74.    Jak często występują  bóle?  

(E for MS&D/18 unit) 

75.    Co wydaje się powodować ból? 

(E for MS&D/18 unit) 

76.    Czy ból łagodnieje dzięki lekom, odpoczynkowi czy pozycji?  

(E for MS&D/18 unit) 

77.    Czy cokolwiek zmniejsza lub zwiększa ból? 

(E for MS&D/18 unit) 

78.    Czy kiedykolwiek zaźywał pan lek na bóle?  

(E for MS&D/18 unit) 

79.    Czy tabletki pomogły? 

(E for MS&D/18 unit) 

80.    Czy oprócz bólu w klatce piersiowej są jakieś inne problemy? 

(E for MS&D/18 unit) 

81.    Jaki ma pan atetyt? 

(E for MS&D/18 unit) 

82.    Czy pan jakieś problem z oddawaniem moczu? 

(E for MS&D/18 unit) 

83.    Czy regularnie się pan wyróżnia? 

(E for MS&D/18 unit) 

84.    Czy zauważył pan krew w stolcu? 

(E for MS&D/18 unit) 

85.    Czy miał pan kiedykolwiek operację? 

(E for MS&D/18 unit) 

86.    Czy kiedykolwiek był pan przyjęty do szpitala? 

(E for MS&D/18 unit) 

87.    Czy miał pan kiedykolwiek przedtem ból w klatce piersiowej? 

(E for MS&D/18 unit) 

88.    Czy pana rodzice żyją i są zdrowi? 

(E for MS&D/18 unit) 

89.    Na co umarli pana rodzice? 

(E for MS&D/18 unit) 

90.    Czy ktokolwiek z pana rodziny cierpi na ten problem?  

(E for MS&D/18 unit) 

91.    Ile ma pan lat? 

(E for MS&D/18 unit) 

92.    Gdzie pan pracuje? 

(E for MS&D/18 unit) 

93.    Gdzie pan mieszka? 

(E for MS&D/18 unit) 

94.    Czy jest pan/pani żonaty/zamężna? 

(E for MS&D/18 unit) 

background image

 

English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences   Created by Anna Has

  

- 3 -

   

 

 

 

 

 

 

 
 

95.    Czy pali pan? 

(E for MS&D/18 unit) 

96.    Ile papierosów na dzień pali pan? 

(E for MS&D/18 unit) 

97.    Czy pan pije? 

(E for MS&D/18 unit) 

98.    Czy może się pan położyć?   Will you ………………………. 

(E for MS&D/18 unit) 

99.    Czy mógłby się pan położyć? Would you ………………………. 

(E for MS&D/18 unit) 

100.   Czy może rozebrać się pan do pasa? 

(E for MS&D/18 unit) 

101.   Zdejmij koszulę.  

(E for MS&D/18 unit) 

102.   Czy mógłby położyć się pan na kozetce? 

(E for MS&D/18 unit) 

103.   Otwórz usta i powiedz  ‘ah’. 

(E for MS&D/18 unit) 

104.   Wystaw język. 

(E for MS&D/18 unit) 

105.   Oddychaj przez nos / usta. 

(E for MS&D/18 unit) 

106.   Weź głęboki oddech I wydech. 

(E for MS&D/18 unit) 

107.   Wstrzymaj oddech. 

(E for MS&D/18 unit) 

108.   Obróć się. 

(E for MS&D/18 unit) 

109.   Czy może się pan przewrócić na drugi bok? Will you ……………………….. 

(E for MS&D/18 unit) 

110.   Lekarz zrobił wywiad z pacjentem.  

(E for MS&D/18 unit) 

111.   Pacjent skarżył się na silne bóle w klatce piersiowej. 

(E for MS&D/18 unit) 

112.   Pacjent odczuwał silny ból w klatce piersiowej. 

(E for MS&D/18 unit) 

113.   Pacjent zauważył silny ból w klatce piersiowej. 

(E for MS&D/18 unit) 

114.   Pacjent cierpiał na  silny ból w klatce piersiowej 

(E for MS&D/18 unit) 

115.   Historia choroby nie wykazała niczego szczególnego.  

(E for MS&D/18 unit) 

116.   Historia chorób w rodzinie nie ujawniła niczego szczególnego. 

(E for MS&D/18 unit) 

117.   Historia choroby nie wniosła nic nowego. 

(E for MS&D/18 unit) 

118.   Próbna /wstępna / domniemana/ różnicowa /końcowa /definitywna diagnoza została postawiona. 

(E for MS&D/18 unit) 

119.   Proszę pokazać gdzie boli najbardziej. 

(E for MS&D/18 unit) 

120.   Czy tabletki pomogły złagodzić ból? 

(E for MS&D/18 unit) 

121.   Czy ktoś w rodzinie cierpiał na tę chorobę? 

(E for MS&D/18 unit) 

122.   Proszę rozpiąć koszulę. Chcę osłuchać pana klatkę piersiową. 

(E for MS&D/18 unit) 

123.   Najpierw przeprowadziłem wywiad z chorym, a potem badanie fizykalne. 

(E for MS&D/18 unit) 

124.   Obserwacja ujawniła sinicę, wysypkę na skórze, obrzęk stawów w górnych kończynach. 

(E for MS&D/18 unit) 

125.   Palpacja jamy brzusznej wykazała powiększoną wątrobę i śledzionę oraz bolesność uciskową mięśni brzucha. 

(E for MS&D/18 unit) 

126.   Auskultacja ujawniła szmery w sercu. 

(E for MS&D/18 unit) 

127.   Pacjent musi zrobić prześwietlenie klatki piersiowej, bronchoskopię, tomografię oraz badania krwi, moczu i plwociny. 

(E for MS&D/18 unit) 

128.   Lekarz przepisał wspomagające (paliatywne / profilaktyczne /długoterminowe /ambulatoryjne  leczenie 

(E for MS&D/18 unit) 

129.   Lekarz przepisał leczenie dietą. 

(E for MS&D/18 unit) 

130.   Pacjentowi podano lek przeciwgorączkowy (przeciwciśnieniowy /przeciwzapalny /przeciwkrzepliwy /antyhistaminowy / przeczyszający) 

(E for MS&D/19 unit) 

131.   Odnotowano całkowite, (stopniowe, powolne, szybkie bez powikłań, niespodziewane) wyleczenie. 

(E for MS&D/19 unit) 

132.   Terapia dała pozytywne (negatywne, obiecujące, wiarygodne, zadziwiające) wyniki. 

(E for MS&D/19 unit) 

133.   Po terapii pacjent odczuł wielką (natychmiastową / łagodną / chwilową / stałą) ulgę. 

(E for MS&D/19 unit) 

134.   Lepiej zastosuj się do rady lekarza. 

(E for MS&D/19 unit) 

135.   Jeżeli leczenie farmakologiczne nie złagodzi objawów, zastosujemy leczenie operacyjne i wspomagające. 

(E for MS&D/19 unit) 

136.   Blizna na ciele pacjentki została usunięta przy użyciu skalpela laserowego. 

(E for MS&D/19 unit) 

137.   Operacja ucha środkowego będzie wymagała użycia techniki mikrochirurgii. 

(E for MS&D/19 unit) 

138.   Dziecko połknęło małą zabawkę i teraz będzie musiało przejść endoskopowe usunięcie tej zabawki. 

(E for MS&D/19 unit) 

139.   Pacjentowi z rakiem płuca przepisano radioterapię i chemioterapię.  

(E for MS&D/19 unit) 

140.   Jeżeli zostanie znaleziony odpowiedni dawca, operacja transplantacji serca będzie mogła być wykonana. 

(E for MS&D/19 unit) 

141.   Po transplantacji serca, pacjent musi brać leki immunosupresyjne aby zapobiec odrzuceniu przeszczepu. 

(E for MS&D/19 unit) 

142.   Lekarz musi przepisać pacjentowi lek przeciwgorączkowy. 

(E for MS&D/19 unit) 

background image

 

English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences   Created by Anna Has

  

- 4 -

   

 

 

 

 

 

 

 
 

143.   Muszę zrobić pacjentowi zastrzyk. Przynieś mi strzykawkę, proszę.   

(E for MS&D/20 unit) 

144.   Muszę przeciąć opatrunek. Podaj mi proszę kleszcze do opatrunku. 

(E for MS&D/20 unit) 

145.   Czy możesz przynieść mi strzykawkę? Will you ………………………………. 

(E for MS&D/20 unit) 

146.   Muszę zabandażować ranę. Przynieś mi proszę kleszczyki do preparowania. 

(E for MS&D/20 unit) 

147.   Podczas przyjęcia do szpitala pacjent miał sinicę (gorączkę, nudności) oraz był przytomny (nieprzytomny).  On ………………….. 

(E for MS&D/20 unit) 

148.   Badanie palpacyjne ujawniło bolesność uciskową (obronę mięśniową, sztywność, rozdęcię, powiększenie wątroby i trzustki). 

(E for MS&D/20 unit) 

149.   Odgłos opukowy był donośny (głuchy i stłumiony)  

(E for MS&D/20 unit) 

150.   Podczas osłuchiwania krepitacje (trzeszczenia, rzężenie grubobańkowe, rzężenia drobnobańkowe, rzężenia wilgotne, świszczenia,  furczenia, tarcie opłucnowe, szumy sercowe ) 

były słyszalne. 

(E for MS&D/20 unit) 

151.   Muszę odkazić ranę i założyć szwy. 

(E for MS&D/20 unit) 

152.   Proszę zaprowadzić pacjenta do pokoju zabiegowego. 

(E for MS&D/20 unit) 

153.   Co panu dolega? 

(E for MS&D/20 unit) 

154.   Jak długo czuje pan ten ból? 

(E for MS&D/20 unit) 

155.   Muszę temu pacjentowi zdjąć szwy i zabandażować ranę. 

(E for MS&D/20 unit) 

156.   Pacjent, który miał znieczulenie ogólne, leży w sali pooperacyjnej. 

(E for MS&D/20 unit) 

157.   Proszę położyć się na leżance. Would you ……………. 

(E for MS&D/20 unit) 

158.   Siostro, proszę zmierzyć temu pacjentowi tętno i ciśnienie krwi. 

(E for MS&D/20 unit) 

159.   Ten pacjent cierpi na zaparcie i muszę przepisać mu środek przeczyszczający. 

(E for MS&D/20 unit) 

160.   Proszę, podaj mi bandaż, przylepiec oraz nożyczki. 

(E for MS&D/20 unit) 

161.   Wolę być leczona w ambulatorium niż na oddziale wewnętrznym. 

(E for MS&D/20 unit) 

162.   Pacjent, który miał wypadek został przewieziony do pogotowia ratunkowego. 

(E for MS&D/21 unit) 

163.   Dr Evans jest w sali operacyjnej. 

(E for MS&D/21 unit) 

164.   Proszę wezwać anestezjologa do sali do wprowadzenia znieczulenia ogólnego. 

(E for MS&D/21 unit) 

165.   Mr. Smith leży w sali pooperacyjnej.  

(E for MS&D/21 unit) 

166.   Siostro, proszę zaprowadzić tego pacjenta do pracowni radiologicznej. 

(E for MS&D/21 unit) 

167.   Siostro, proszę przynieść kartę pani Smith z archiwum. 

(E for MS&D/21 unit) 

168.   Pacjent został przyjęty do szpitala.  

(E for MS&D/21 unit) 

169.   Pacjent był hospitalizowany tygodniami. 

(E for MS&D/22 unit) 

170.   Pacjentowi wdrożono terapię. 

(E for MS&D/22 unit) 

171.   Pacjent był leczony (został wyleczony). 

(E for MS&D/22 unit) 

172.   Pacjeny był operowany. 

(E for MS&D/22 unit) 

173.   Pacjentowi wdrożono leczenie lekami.  

(E for MS&D/22 unit) 

174.   Pacjent został skierowany do specjalisty. 

(E for MS&D/22 unit) 

175.   Temperatura musi być mierzona przynajmniej dwa razy na dzień. 

(E for MS&D/22 unit) 

176.   Temperatura pacjenta spadła. 

(E for MS&D/22 unit) 

177.   Temperatura pacjenta wzrosła. 

(E for MS&D/22 unit) 

178.   Proszę mierzyć temu pacjentowi tętno co pół godziny. 

(E for MS&D/23 unit) 

179.   Pacjent cierpi na dusznicę bolesną, niedokrwienną chorobę serca, a osłuchiwanie wykryło szmer zastawki dwudzielnej. 

(E for MS&D/24 unit) 

180.   W przypadku znacznego nadciśnienia, ciśnienie krwi musi mierzone regularnie i notowane na karcie chorobowej pacjenta. 

(E for MS&D/24 unit) 

181.   Proszę podwinąć rękaw do ramienia. Zamierzam zmierzyć panu ciśnienie krwi. 

(E for MS&D/24 unit) 

182.   Godzinę temu dałam pacjentowi zastrzyk domięśniowy. 

(E for MS&D/25 unit) 

183.   Nigdy jeszcze nie robiłam zastrzyków dożylnych. 

(E for MS&D/25 unit) 

184.   Zrobię panu zastrzyk śródskórny, aby sprawdzić czy nie jest pan uczulony na lek. 

(E for MS&D/25 unit) 

185.   Ta pacjentka ma zapalenie stawu łokciowego. 

(E for MS&D/25 unit) 

186.   To dziecko ma zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych, proszę zrobić zastrzyk dooponowy z penicyliny. 

(E for MS&D/25 unit) 

187.   Czy strzykawki jednorazowe są na tacy? 

(E for MS&D/25 unit) 

188.   Gdzie są waciki? 

(E for MS&D/25 unit) 

189 

Czy mógłby pan powiedzieć gdzie wystąpił wczoraj ból? Will you……….. 

 

background image

 

English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences   Created by Anna Has

  

- 5 -

   

 

 

 

 

 

 

 
 

 
 
 
Vocabulary: 
 
- ‘sprain’ i ‘twist’ odnoszą się do medycznej kontuzji - skręcić, zwichnąć np. kostkę. Sprain ma wąskie znaczenie i praktycznie oznacza skręcenie w sensie medycznym . Twist ma znaczenie szersze jak również 
występuje w wielu idiomach. Więc może być: 
- to twist bandage around sb's leg 
- to twist face 
- sth can twist under pressure 
 
sprain= skręcenie 
twist= dislocate 
tentative diagnosis – the stage of diagnosing a disease during which doctors make a list of most likely causes of the problem  
differential diagnosis- diagnostyka różnicowa, rozpoznanie różnicowe in medicine, a differential diagnosis is a diagnosis which examines all of the possible causes for a set of symptoms in order to arrive at a 
diagnosis. For example, if a patient presents with a runny nose, doctors might consider causes like hay fever and colds in the differential diagnosis in an attempt to arrive at the right diagnosis. 
-presumptive diagnosis- rozpoznanie domniemane a presumptive diagnosis identifies the likely condition a patient has 
-immuno’ssuppresants 
-abdominal guarding-  obrona mięśniowa powłok jamy brzusznej 
-wheezes = sibilant (świszczący) rhonchi  
-crackles = rales = crepitations = creps 
-an Emergency Department (ED), also known as Accident & Emergency (A&E), Emergency Room (ER), Emergency Ward (EW), or Casualty Department 
 
 

 

190 

Czy mógłby pan pokazać w którym miejscu ramienia pojawia się ból? Can you…… 

 

191 

Gdzie wystąpił wczoraj ból? 

 

192 

W którym miejscu ramienia pojawia się ból? 

 

193 

Czy może pan powiedzieć ile razy na dzień boli pana w dole pleców? 

 

194 

Ile razy na dzień boli pana w dole pleców?