English for Medical S&D Practic Nieznany (2)

background image

English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has

- 1 -


l.p.

Polish

Unit

1.

Kiedy grałem w tenisa skręciłem nogę w kostce i skaleczyłem się w kolano.

(E for MS&D/1 unit)

2.

Kiedy podnoszę prawą rękę czuję ostry ból w barku i nie mogę wyprostować łokcia.

(E for MS&D/1 unit)

3.

Połóż ręce na biodrach, spróbuj zgiąć kolana, trzymaj plecy prosto

(E for MS&D/1 unit)

4.

Kiedy biegnę szybko, czuję kłujący ból w klatce piersiowej.

(E for MS&D/1 unit)

5.

Proszę położyć się na brzuchu i wyprostować nogi.

(E for MS&D/1 unit)

6.

Pacjent ma gorączkę, ból mięśni, a kiedy kaszle czuje ból w klatce piersiowej i plecach.

(E for MS&D/5 unit)

7.

Czuje się słaby i stracił na wadze od wiosny.

(E for MS&D/5 unit)

8.

Starsza kobieta poślizgnęła się, upadła i zwichnęła nogę.

(E for MS&D/6 unit)

9.

Ostatniej zimy złamałem rękę I miałem gips przez kilka tygodni.

(E for MS&D/6 unit)

10. Dwa dni temu musiał nosić ciężkie pudła i jego ramię jest opuchnięte oraz obolałe.

(E for MS&D/6 unit)

11. Kiedy gra w tenisa zaczyna boleć go kolano i nie może wyprostować nogi.

(E for MS&D/6 unit)

12. Kiedy grał w siatkówkę, skręcił kostkę. Teraz musi nosić na niej elastyczny bandaż.

(E for MS&D/6 unit)

13. Starsza kobieta nie mogła zgiąć pleców.

(E for MS&D/6 unit)

14. Mój mąż dostał ostrego bólu w plecach i nie może się zgiąć.

(E for MS&D/6 unit)

15. Mężczyzna spadł z drabiny i złamał 3 żebra.

(E for MS&D/6 unit)

16. Pacjent skarży się na ból gardła, chrypkę i trudności w oddychaniu.

(E for MS&D/7 unit)

17. Wieczorem jego temperatura gwałtownie podwyższyła się.

(E for MS&D/7 unit)

18. Proszę rozebrać się do pasa.

(E for MS&D/7 unit)

19. Oddychaj głęboko przez nos; zatrzymaj oddech na chwilę.

(E for MS&D/7 unit)

20. Z początku kaszel był suchy, lecz teraz pacjent wykrztusza plwocinę.

(E for MS&D/7 unit)

21. Proszę pokazać gdzie boli.

(E for MS&D/8 unit)

22. Należy zrobić prześwietlenie klatki piersiowej oraz bronchoskopię oskrzeli o płuc, w czasie której wykonana będzie biopsja.

(E for MS&D/8 unit)

23. Proszę przynieść próbkę flegmy, którą wykrztusza pan rano do badania bakteriologicznego.

(E for MS&D/8 unit)

24. Pacjent podał historię nadciśnienia, bólu w klatce piersiowej, zawrotów głowy oraz duszności przy wysiłku.

(E for MS&D/9 unit)

25. Zdjęcie rentgenowskie pokazało powiększoną lewą komorę serca o obrzęk płuc.

(E for MS&D/9 unit)

26. Ultrasonografia nie wykazała istotnych zmian w nerkach.

(E for MS&D/9 unit)

27. Pacjentowi przepisano antybiotyk, beta broker oraz lek moczopędny.

(E for MS&D/9 unit)

28. 15 marca 56-letni mężczyzna został przyjęty do szpitala z objawami silnego bólu w okolicy serca.

(E for MS&D/10 unit)

29. Ból promieniował w kierunku szyi i lewego barku.

(E for MS&D/10 unit)

30. Trzy lata temu pacjent leczony był na przewlekłe zapalenie stawów.

(E for MS&D/10 unit)

31. Podczas osłuchiwania klatki piersiowej, w okolicy serca słyszalne były szmery serca.

(E for MS&D/10 unit)

32. Na nadgarstku wyczuwalne było słabe tętno.

(E for MS&D/10 unit)

33. Rozpoznanie zawału serca zostało potwierdzone przez elektrokardiogram oraz badania laboratoryjne.

(E for MS&D/10 unit)

34. Muszę podać choremu tabletkę nitrogliceryny, zmierzyć ciśnienie krwi i zrobić elektrokardiogram.

(E for MS&D/10 unit)

35. Przed snem pielęgniarka musi podać choremu środek uspokajający.

(E for MS&D/10 unit)

36. Obawiam się, że to może być zawał przedniej ściany serca.

(E for MS&D/10 unit)

37. A: Jak często będę musiała mierzyć choremu tętno i ciśnienie krwi?

(E for MS&D/10 unit)

38. B: Proszę mierzyć tętno co 15 minut i ciśnienie krwi co pół godziny, dopóki jego oddech nie będzie normalny.

(E for MS&D/10 unit)

39. Pacjent, po 6-tygodniowym pobycie w szpitalu, został wypisany w dobrym stanie zdrowia 29 kwietnia.

(E for MS&D/10 unit)

40. Pacjent cierpi na ból żołądka, nudności i brak apetytu do trzech dni.

(E for MS&D/11 unit)

41. Często wymiotuje i ma biegunkę.

(E for MS&D/11 unit)

42. Po zbadaniu pacjenta lekarz przepisał leki, które złagodziły objawy.

(E for MS&D/11 unit)

43. Chory skarży się na silny, piekący ból nadbrzusza i nudności.

(E for MS&D/12 unit)

44. Zjedzenie posiłku i wypicie szklanki mleka złagodziło ból.

(E for MS&D/12 unit)

45. Chory twierdzi, że najsilniejszy atak bólu wystąpił wczoraj w nocy.

(E for MS&D/12 unit)

46. Chory odczuwa silny ból w dolnej części pleców.

(E for MS&D/13 unit)

background image

English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has

- 2 -


47. Od kiedy czuje pan ból?

(E for MS&D/13 unit

48. Chory odczuwa palący ból podczas oddawania moczu.

(E for MS&D/13 unit

49. Jak długo ma pan problemy z oddawaniem moczu?

(E for MS&D/13 unit

50. Czy cierpiał pan kiedykolwiek na infekcję nerek?

(E for MS&D/13 unit

51. Jestem pewna, że pacjent ma kamienie nerkowe.

(E for MS&D/13 unit

52. Jak długo pan Miller źle się czuje?

(E for MS&D/13 unit)

53. Jakiego rodzaju ma ból?

(E for MS&D/13 unit)

54. Czy ma wysoką gorączkę?

(E for MS&D/13 unit)

55. Czy ma gorączkę?

(E for MS&D/13 unit)

56. Co podejrzewa lekarz?

(E for MS&D/13 unit)

57. Co pana sprowadza?

(E for MS&D/13 unit)

58. Jakie ma pan dolegliwości?

(E for MS&D/18 unit)

59. Co panu dolega?

(E for MS&D/18 unit)

60. Jak długo odczuwa pan ten ból?

(E for MS&D/18 unit)

61. Jak długo trwa ból?

(E for MS&D/18 unit)

62. Kiedy ból się zaczął?

(E for MS&D/18 unit)

63. Kiedy pierwszy raz dostrzegł pan zmiany?

(E for MS&D/18 unit)

64. Kiedy pojawił się ból po raz pierwszy

-

65. Gdzie boli?

(E for MS&D/18 unit)

66. Czy może pan pokazać gdzie boli?

(E for MS&D/18 unit)

67. Która część głowy pana boli (jest ‘zaatakowana’ / ‘dotknięta’)?

(E for MS&D/18 unit)

68. Czy ból utrzymuje się w jednym miejscu czy promieniuje gdzieś?

(E for MS&D/18 unit)

69. Czy może pan opisać ból?

(E for MS&D/18 unit)

70. Jakiego rodzaju odczuwa pan ból?

(E for MS&D/18 unit)

71. Czy może pan wyjaśnić gdzie boli?

(E for MS&D/18 unit)

72. Czy ból wpływa negatywnie na (zakłóca) sen czy pracę?

(E for MS&D/18 unit)

73. Czy ból jest ciągły czy też pojawia się i znika?

(E for MS&D/18 unit)

74. Jak często występują bóle?

(E for MS&D/18 unit)

75. Co wydaje się powodować ból?

(E for MS&D/18 unit)

76. Czy ból łagodnieje dzięki lekom, odpoczynkowi czy pozycji?

(E for MS&D/18 unit)

77. Czy cokolwiek zmniejsza lub zwiększa ból?

(E for MS&D/18 unit)

78. Czy kiedykolwiek zaźywał pan lek na bóle?

(E for MS&D/18 unit)

79. Czy tabletki pomogły?

(E for MS&D/18 unit)

80. Czy oprócz bólu w klatce piersiowej są jakieś inne problemy?

(E for MS&D/18 unit)

81. Jaki ma pan atetyt?

(E for MS&D/18 unit)

82. Czy pan jakieś problem z oddawaniem moczu?

(E for MS&D/18 unit)

83. Czy regularnie się pan wyróżnia?

(E for MS&D/18 unit)

84. Czy zauważył pan krew w stolcu?

(E for MS&D/18 unit)

85. Czy miał pan kiedykolwiek operację?

(E for MS&D/18 unit)

86. Czy kiedykolwiek był pan przyjęty do szpitala?

(E for MS&D/18 unit)

87. Czy miał pan kiedykolwiek przedtem ból w klatce piersiowej?

(E for MS&D/18 unit)

88. Czy pana rodzice żyją i są zdrowi?

(E for MS&D/18 unit)

89. Na co umarli pana rodzice?

(E for MS&D/18 unit)

90. Czy ktokolwiek z pana rodziny cierpi na ten problem?

(E for MS&D/18 unit)

91. Ile ma pan lat?

(E for MS&D/18 unit)

92. Gdzie pan pracuje?

(E for MS&D/18 unit)

93. Gdzie pan mieszka?

(E for MS&D/18 unit)

94. Czy jest pan/pani żonaty/zamężna?

(E for MS&D/18 unit)

background image

English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has

- 3 -


95. Czy pali pan?

(E for MS&D/18 unit)

96. Ile papierosów na dzień pali pan?

(E for MS&D/18 unit)

97. Czy pan pije?

(E for MS&D/18 unit)

98. Czy może się pan położyć? Will you ……………………….

(E for MS&D/18 unit)

99. Czy mógłby się pan położyć? Would you ……………………….

(E for MS&D/18 unit)

100. Czy może rozebrać się pan do pasa?

(E for MS&D/18 unit)

101. Zdejmij koszulę.

(E for MS&D/18 unit)

102. Czy mógłby położyć się pan na kozetce?

(E for MS&D/18 unit)

103. Otwórz usta i powiedz ‘ah’.

(E for MS&D/18 unit)

104. Wystaw język.

(E for MS&D/18 unit)

105. Oddychaj przez nos / usta.

(E for MS&D/18 unit)

106. Weź głęboki oddech I wydech.

(E for MS&D/18 unit)

107. Wstrzymaj oddech.

(E for MS&D/18 unit)

108. Obróć się.

(E for MS&D/18 unit)

109. Czy może się pan przewrócić na drugi bok? Will you ………………………..

(E for MS&D/18 unit)

110. Lekarz zrobił wywiad z pacjentem.

(E for MS&D/18 unit)

111. Pacjent skarżył się na silne bóle w klatce piersiowej.

(E for MS&D/18 unit)

112. Pacjent odczuwał silny ból w klatce piersiowej.

(E for MS&D/18 unit)

113. Pacjent zauważył silny ból w klatce piersiowej.

(E for MS&D/18 unit)

114. Pacjent cierpiał na silny ból w klatce piersiowej

(E for MS&D/18 unit)

115. Historia choroby nie wykazała niczego szczególnego.

(E for MS&D/18 unit)

116. Historia chorób w rodzinie nie ujawniła niczego szczególnego.

(E for MS&D/18 unit)

117. Historia choroby nie wniosła nic nowego.

(E for MS&D/18 unit)

118. Próbna /wstępna / domniemana/ różnicowa /końcowa /definitywna diagnoza została postawiona.

(E for MS&D/18 unit)

119. Proszę pokazać gdzie boli najbardziej.

(E for MS&D/18 unit)

120. Czy tabletki pomogły złagodzić ból?

(E for MS&D/18 unit)

121. Czy ktoś w rodzinie cierpiał na tę chorobę?

(E for MS&D/18 unit)

122. Proszę rozpiąć koszulę. Chcę osłuchać pana klatkę piersiową.

(E for MS&D/18 unit)

123. Najpierw przeprowadziłem wywiad z chorym, a potem badanie fizykalne.

(E for MS&D/18 unit)

124. Obserwacja ujawniła sinicę, wysypkę na skórze, obrzęk stawów w górnych kończynach.

(E for MS&D/18 unit)

125. Palpacja jamy brzusznej wykazała powiększoną wątrobę i śledzionę oraz bolesność uciskową mięśni brzucha.

(E for MS&D/18 unit)

126. Auskultacja ujawniła szmery w sercu.

(E for MS&D/18 unit)

127. Pacjent musi zrobić prześwietlenie klatki piersiowej, bronchoskopię, tomografię oraz badania krwi, moczu i plwociny.

(E for MS&D/18 unit)

128. Lekarz przepisał wspomagające (paliatywne / profilaktyczne /długoterminowe /ambulatoryjne leczenie

(E for MS&D/18 unit)

129. Lekarz przepisał leczenie dietą.

(E for MS&D/18 unit)

130. Pacjentowi podano lek przeciwgorączkowy (przeciwciśnieniowy /przeciwzapalny /przeciwkrzepliwy /antyhistaminowy / przeczyszający)

(E for MS&D/19 unit)

131. Odnotowano całkowite, (stopniowe, powolne, szybkie bez powikłań, niespodziewane) wyleczenie.

(E for MS&D/19 unit)

132. Terapia dała pozytywne (negatywne, obiecujące, wiarygodne, zadziwiające) wyniki.

(E for MS&D/19 unit)

133. Po terapii pacjent odczuł wielką (natychmiastową / łagodną / chwilową / stałą) ulgę.

(E for MS&D/19 unit)

134. Lepiej zastosuj się do rady lekarza.

(E for MS&D/19 unit)

135. Jeżeli leczenie farmakologiczne nie złagodzi objawów, zastosujemy leczenie operacyjne i wspomagające.

(E for MS&D/19 unit)

136. Blizna na ciele pacjentki została usunięta przy użyciu skalpela laserowego.

(E for MS&D/19 unit)

137. Operacja ucha środkowego będzie wymagała użycia techniki mikrochirurgii.

(E for MS&D/19 unit)

138. Dziecko połknęło małą zabawkę i teraz będzie musiało przejść endoskopowe usunięcie tej zabawki.

(E for MS&D/19 unit)

139. Pacjentowi z rakiem płuca przepisano radioterapię i chemioterapię.

(E for MS&D/19 unit)

140. Jeżeli zostanie znaleziony odpowiedni dawca, operacja transplantacji serca będzie mogła być wykonana.

(E for MS&D/19 unit)

141. Po transplantacji serca, pacjent musi brać leki immunosupresyjne aby zapobiec odrzuceniu przeszczepu.

(E for MS&D/19 unit)

142. Lekarz musi przepisać pacjentowi lek przeciwgorączkowy.

(E for MS&D/19 unit)

background image

English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has

- 4 -


143. Muszę zrobić pacjentowi zastrzyk. Przynieś mi strzykawkę, proszę.

(E for MS&D/20 unit)

144. Muszę przeciąć opatrunek. Podaj mi proszę kleszcze do opatrunku.

(E for MS&D/20 unit)

145. Czy możesz przynieść mi strzykawkę? Will you ……………………………….

(E for MS&D/20 unit)

146. Muszę zabandażować ranę. Przynieś mi proszę kleszczyki do preparowania.

(E for MS&D/20 unit)

147. Podczas przyjęcia do szpitala pacjent miał sinicę (gorączkę, nudności) oraz był przytomny (nieprzytomny). On …………………..

(E for MS&D/20 unit)

148. Badanie palpacyjne ujawniło bolesność uciskową (obronę mięśniową, sztywność, rozdęcię, powiększenie wątroby i trzustki).

(E for MS&D/20 unit)

149. Odgłos opukowy był donośny (głuchy i stłumiony)

(E for MS&D/20 unit)

150. Podczas osłuchiwania krepitacje (trzeszczenia, rzężenie grubobańkowe, rzężenia drobnobańkowe, rzężenia wilgotne, świszczenia, furczenia, tarcie opłucnowe, szumy sercowe )

były słyszalne.

(E for MS&D/20 unit)

151. Muszę odkazić ranę i założyć szwy.

(E for MS&D/20 unit)

152. Proszę zaprowadzić pacjenta do pokoju zabiegowego.

(E for MS&D/20 unit)

153. Co panu dolega?

(E for MS&D/20 unit)

154. Jak długo czuje pan ten ból?

(E for MS&D/20 unit)

155. Muszę temu pacjentowi zdjąć szwy i zabandażować ranę.

(E for MS&D/20 unit)

156. Pacjent, który miał znieczulenie ogólne, leży w sali pooperacyjnej.

(E for MS&D/20 unit)

157. Proszę położyć się na leżance. Would you …………….

(E for MS&D/20 unit)

158. Siostro, proszę zmierzyć temu pacjentowi tętno i ciśnienie krwi.

(E for MS&D/20 unit)

159. Ten pacjent cierpi na zaparcie i muszę przepisać mu środek przeczyszczający.

(E for MS&D/20 unit)

160. Proszę, podaj mi bandaż, przylepiec oraz nożyczki.

(E for MS&D/20 unit)

161. Wolę być leczona w ambulatorium niż na oddziale wewnętrznym.

(E for MS&D/20 unit)

162. Pacjent, który miał wypadek został przewieziony do pogotowia ratunkowego.

(E for MS&D/21 unit)

163. Dr Evans jest w sali operacyjnej.

(E for MS&D/21 unit)

164. Proszę wezwać anestezjologa do sali do wprowadzenia znieczulenia ogólnego.

(E for MS&D/21 unit)

165. Mr. Smith leży w sali pooperacyjnej.

(E for MS&D/21 unit)

166. Siostro, proszę zaprowadzić tego pacjenta do pracowni radiologicznej.

(E for MS&D/21 unit)

167. Siostro, proszę przynieść kartę pani Smith z archiwum.

(E for MS&D/21 unit)

168. Pacjent został przyjęty do szpitala.

(E for MS&D/21 unit)

169. Pacjent był hospitalizowany tygodniami.

(E for MS&D/22 unit)

170. Pacjentowi wdrożono terapię.

(E for MS&D/22 unit)

171. Pacjent był leczony (został wyleczony).

(E for MS&D/22 unit)

172. Pacjeny był operowany.

(E for MS&D/22 unit)

173. Pacjentowi wdrożono leczenie lekami.

(E for MS&D/22 unit)

174. Pacjent został skierowany do specjalisty.

(E for MS&D/22 unit)

175. Temperatura musi być mierzona przynajmniej dwa razy na dzień.

(E for MS&D/22 unit)

176. Temperatura pacjenta spadła.

(E for MS&D/22 unit)

177. Temperatura pacjenta wzrosła.

(E for MS&D/22 unit)

178. Proszę mierzyć temu pacjentowi tętno co pół godziny.

(E for MS&D/23 unit)

179. Pacjent cierpi na dusznicę bolesną, niedokrwienną chorobę serca, a osłuchiwanie wykryło szmer zastawki dwudzielnej.

(E for MS&D/24 unit)

180. W przypadku znacznego nadciśnienia, ciśnienie krwi musi mierzone regularnie i notowane na karcie chorobowej pacjenta.

(E for MS&D/24 unit)

181. Proszę podwinąć rękaw do ramienia. Zamierzam zmierzyć panu ciśnienie krwi.

(E for MS&D/24 unit)

182. Godzinę temu dałam pacjentowi zastrzyk domięśniowy.

(E for MS&D/25 unit)

183. Nigdy jeszcze nie robiłam zastrzyków dożylnych.

(E for MS&D/25 unit)

184. Zrobię panu zastrzyk śródskórny, aby sprawdzić czy nie jest pan uczulony na lek.

(E for MS&D/25 unit)

185. Ta pacjentka ma zapalenie stawu łokciowego.

(E for MS&D/25 unit)

186. To dziecko ma zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych, proszę zrobić zastrzyk dooponowy z penicyliny.

(E for MS&D/25 unit)

187. Czy strzykawki jednorazowe są na tacy?

(E for MS&D/25 unit)

188. Gdzie są waciki?

(E for MS&D/25 unit)

189

Czy mógłby pan powiedzieć gdzie wystąpił wczoraj ból? Will you………..

background image

English-for-Medical-S&D-Practical-English- sentences Created by Anna Has

- 5 -





Vocabulary:

- ‘sprain’ i ‘twist’ odnoszą się do medycznej kontuzji - skręcić, zwichnąć np. kostkę. Sprain ma wąskie znaczenie i praktycznie oznacza skręcenie w sensie medycznym . Twist ma znaczenie szersze jak również
występuje w wielu idiomach. Więc może być:
- to twist bandage around sb's leg
- to twist face
- sth can twist under pressure

sprain= skręcenie
twist= dislocate
- tentative diagnosis – the stage of diagnosing a disease during which doctors make a list of most likely causes of the problem
- differential diagnosis- diagnostyka różnicowa, rozpoznanie różnicowe in medicine, a differential diagnosis is a diagnosis which examines all of the possible causes for a set of symptoms in order to arrive at a
diagnosis. For example, if a patient presents with a runny nose, doctors might consider causes like hay fever and colds in the differential diagnosis in an attempt to arrive at the right diagnosis.
-presumptive diagnosis- rozpoznanie domniemane a presumptive diagnosis identifies the likely condition a patient has
-immuno’ssuppresants
-abdominal guarding- obrona mięśniowa powłok jamy brzusznej
-wheezes = sibilant (świszczący) rhonchi
-crackles = rales = crepitations = creps
-an Emergency Department (ED), also known as Accident & Emergency (A&E), Emergency Room (ER), Emergency Ward (EW), or Casualty Department

190

Czy mógłby pan pokazać w którym miejscu ramienia pojawia się ból? Can you……

191

Gdzie wystąpił wczoraj ból?

192

W którym miejscu ramienia pojawia się ból?

193

Czy może pan powiedzieć ile razy na dzień boli pana w dole pleców?

194

Ile razy na dzień boli pana w dole pleców?


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
English for Medical S&D Practic Nieznany (3)
English for Medical S&D Practic Nieznany
English for CE EE and water id Nieznany
LOW BEGINNER FOR ADULT PRACTICAL ENGLISH BOOK LESSONS 16 20
English for CE materials id 161873
Flash on English for Mechanics, Electronics and Technical Assistance
Business English dla kazdego id Nieznany
English for Mathematics
english adventure 3 unit test 5 Nieznany
E for Medical S&D unit18 19
English Swedish financial gloss Nieznany
English File Upper intermediate Nieznany
Up in the Air Suspending Ethical Medical Practice
Assignment for Fashion Design o Nieznany (2)
Flash on English for Cooking, Catering and Reception keys
Should Marijuana? Legalized for Medical Purposes
Nanomaterials for aviation id 3 Nieznany
HOW TO INTERVIEW FOR A JOB id 2 Nieznany

więcej podobnych podstron