background image

Opracowanie  czeskiej wersji językowej: Anna  Mazurek 

Gramatyka: Anna  Mazurek 

Redakcja:  Karolina  Kostrzębska 

Lektorzy:  Radek  Buchlovskj,  Jana  Kulhśnkova,  Miłogost  Reczek 

Muzyka:  Dariusz  Kaliński 

Montaż i  mastering  płyty:  Bartłomiej  Lewczuk 

Projekt okładki:  Piotr  Fajker,  Emilia  Szulewa 

Projekt graficzny:  Studio 27 

Skład i łamanie:  Monika  Michalska 

4Y�R8,��.Q 

© 

Copyright  Edgard, Warszawa 2007 

www.edgard.pl 

www

.jezykiobce.pl 

background image

Spis treści 

Wstęp 

.

...........

.

.. 4 

Jak się uczyć? 

.

.

.

.

.

... 4 

Gramatyka 

.

.

....

.

.

... 6 

Pisownia i wymowa ..

.

.

Czasownik 

...

.

. .

.

..

.. 8 

Czasy 

.

.

. . .

..

. .

.

.

.

.

. .  

Rzeczownik .

.

........ 11 

Przymiotnik 

.

...

.

.

.

.

.. 15 

Przysłówek . . . . ...... 16 

Zaimek  ..

.

.

.

.

.

.....

17 

Przyimek . . .  . .  .  .  . . . .  . 19 
Spójnik ............. 20 
Przeczenia 

...

.

.

..

.

.

. 20 

Pytania 

............ 21 

www.jezykiobce.pl 

CZESKI KURS PODSTAWOWY 

CD 

Lekcja 

Podstawowe zwroty i wyrażenia 

.. 22 

Lekcja 

L" 

b  "k"  d  . ty  d 

28 

1cze  m  1,  m  go  ma, ....... 

pory roku i czas 

Lekcja3 

Człowiek i rodzina 

.

.

.

.

.

....

.

.

.

. 31 

Lekcja 

Części ciała, cechy charakteru, 

.

34 

opis osoby 

Lekcja 

· 

Kolory, części garderoby, 

..

.

.

.

.. 

37 

sklep i zakupy 

�ekcja6 

Zywność, jedzenie, restauracja  .

. 40 

CD 2 

Lekcja 

Komunikacja i podróżowanie 

.

.

.. 44 

Lekcja8 

· 

Wakacje, czas wolny i hobby .... 

48 

Lekcja9 

W mieście, pytanie o drogę 

.

.

.

.

.

 

51 

�ekcja 

10 

-·' 

Zycie codzienne: dom, szkoła 

... 54 

Lekcja 

11 

Wypadki, nagłe zdarzenia, pomoc 

56 

Lekcja 

12 

Praca i zawody 

.

.

............

59 

Odpowiedzi 

.....

.

........

.

... 62 

Czasowniki nieregularne 

.

.

.

.

.

.

. 64 

background image

Gramatyka 

Cechą charakterystyczną języka czeskiego jest podział na język literacki, pisany 
(spisovna cestina) i język potoczny,  którym mówi się na co dzień (obecna cestina). 
Ten  pierwszy jest językiem oficjalnym, używanym w telewizji, prasie, dlatego to 

właśnie jego uczą się obcokrajowcy (jest on też podstawą naszego kursu).  brugi 

· 

rodzaj czeszczyzny (nieoficjalny) jest interdialektem, którym posługują się głównie 
mieszkańcy Czech i zachodnich Moraw. Ten potoczny czeski wywodzi się z gwary 

środkowoczeskiej  (czyli z okolic Pragi) i występuje tylko w postaci mówione

· 

· 

·· 

•  · 

. .. ;.\  . 

rzeczywistości istnieje o wiele więcej odmian języka czeskiego: hovorova cestińa 

(będąca ustną formą języka literackiego), narzecza (czyli dialekty: czeskie, środ­

kowomorawskie, morawskosłowackie, śląskie), interdialekty, język zawodowy 

(profesnf mluva), język środowiskowy  (slang) i inne. 

Przykłady różnic między dwiema podstawowymi odmianami języka· czeskiego: 

· 

(małe 

· 

-

·  ·  ··  · 

· 

·  · · 

·  „ 

.•.•.• 

· 

ml;Vn (młyn) 

mlejn  . 

otevrit okno (otworzyć okno) 

votevrit vokno 

velkY dfun (wielki dom), 

velkej  dfun 

mleko  (mleko) 

mliko 

A a  

Aa  kratka a, dlouM a 

J I 

je 

B b  

be 

ka 

C e  

ce 

.·LI 

el 

ćc 

ce 

M m  

em 

D d  

de 

en 

Dd' 

de 

Nn 

en 

Ee Ee 

kratka e, dlouM e 

OoÓó 

krę.tka o, dlouhe o 

Ff 

ef 

P p  

pe 

G g  

ge 

Qq 

kve 

Hh 

ha 

R r  

er 

Ch ch 

cha 

Ar 

ei' 

I ii i 

kratka i, dlouM i 

S s  

es 

background image

CZESKI KURS PODSTAWOWY 

śs 

es 

Ww 

dvojite ve 

T t  

te 

Xx 

iks 

tr 

te 

VyYy 

kratka tvrde i,  dlouhEl tvrde i 

li 

kratka u, dlouhe 

Zz 

zet 

Vv 

ve 

:Zz 

zet 

Litera 

eh 

występuje w alfabecie czeskim po literze 

h. 

Litery 

g, 

w, x 

występują tylko 

· 

w wyrazach obcych. 

•  Samogłoski 

W języku czeskim występuje 

samogłosek krótkich: a, 

e, 

I, 

o, u, 

oraz 

samo­

głosek długich: 

a, 

e, 

i, ó, li (u). 

Samogłoski długie.oznaczane są ukośną kreską 

nad  literą ijest to tzw. 

carka) 

i wymawiane są dłużej.  Długość samogłoski jest 

bardzo istotna, ponieważ często decyduje o znaczeniu wyrazu np. 

bYt 

(być) 

- byt 

(mieszkanie), 

praeuji 

(pracuję) 

-

praeuji 

(pracują). 

Niektórym samogłoskom warto poświęcić nieco więcej uwagi: 

�;: 

(i) 

y (y) 

- w wymowie nie ma między nimi zasadniczej różnicy, natomiast 

w pisowni wybór jednej z liter decyduje o znaczeniu wyrazu, np. 

bil 

(bil) 

- był 

(byt). 

:;,i 

li 

u -

długie u oznaczane jest albo kółeczkiem 

(tzw. 

krouzek}, 

albo ukośną 

kreseczką 

(tzw. 

carka). 

Litera 

li 

występuje często na początku wyrazów (np. 

lirad 

-

urząd). 

Żadne czeskie słowo nie zaczyna się od 

u. 

Litera 

występuje 

w środku i na końcu wyrazów  (np. 

nuz 

- nóż, 

muzu 

- mężczyzn). 

o! 

-

po spółgłoskach 

p, b, 

V, 

wymawiamy jak 

„ie" 

(np. 

beh 

-

bieg wyma­

wiamy jak 

„bieh"). 

połączeniach 

ae;te, 'he 

spółgłoski ulegają zmiękczeniu 

i wymawiamy je odpowiednio: 

d'e, t'e, n'e. 

Szczególna jest wymowa 

połączeń 

ze spółgłoską 

(np. 

mesto 

- miasto 

wymawiamy jak 

„mńesto", 

me 

jak 

„mńe"). 

•  Spółgłoski 

W języku czeskim jest 

25 

spółgłosek: 

b, e, c, d, d', 

f, 

g, h, eh, j, k, 

I, 

m, n, 

n, 

p, r, 

r, 

S, 

S,  t, 

f, 

V,  Z, 

Z. 

www.jezykiobce.pl 

background image

Audio  Kurs 

� 

-

jest trudne do poprawnego wymówienia, przypomina polskie rz ale wymaga 

innego ułożenia języka - bliżej podniebienia, przy jednoczesnej wibracji 
koniuszka języka. Czesi odróżniają w wymowie 

z. 

rn 

r, 

I - są sylabotwórcze, wymawiamy je więc wyrażnie i nie pomijamy 

(np. w słowie 

jablko 

wymawiamy wyrażnie zarówno 

jak i 

I). 

h, eh - h 

wymawiane jest dżwięcznie,  krtaniowa,  natomiast 

eh 

jest 

bezdżwięczne. Wymowa tych głosek jest istotna, ponieważ w zależności od 

danej spółgłoski zmienia się znaczenie wyrazu np. 

hladny 

(g/odny) 

-

chladny 

(ch/odny). 

Grupy 

kv, 

sv, 

tv 

wymawia się z dżwięcznym v  (np.  słowo 

kvet 

wymawiamy 

„kwiet", 

w przeciwieństwie do polskiego słowa kwiat,  gdzie w traci 

dżwięczność i wymawiane jest jak 

f). 

• Akcent 

W języku czeskim akcent jest stały i pada na pierwszą sylabę. W przypadku 
wyrażeń przyimkowych (przyimek 

rzeczownik) akcent pada na przyimek. 

Czasowniki w języku czeskim odmieniają się, podobnie jak w języku polskim, przez 
osoby i liczby. O rodzaju koniugacji decyduje zakończenie 

osoby  liczby poje­

dynczej  w czasie terażniejszym. Istnieje 

takich typów odmiany: 

ja 

ty 

I. 

-e 

(nes-e) 

-

niesie 

li. 

.ne 

(tisk-ne) - drukuje 

Ili. 

-je 

(kupu-je) - kupuje 

IV.  -i  (pros-Q - prosi 

v. 

-a  (del-a) - robi 

on, ona, ono 

background image

CZESKI  KURS PODSTAWOWY 

.  my 

-eme �kupujei:Ile) 

-ime 

vy 

-ete (kupujete) 

-ite (prosite) 

-lite (delate) 

oni, ony, ona  -ou I -i (kupujou I kupuji)  -i (prosi) 

-aji (delaji) 

-eji / -eji 

W pierwszej  grupie w 

os. I. poj. istnieją dwie formy: 

-u 

-i. 

Forma pierwsza 

stosowana jest w języku mówionym, mniej oficjalnym 

Oa kupuju), 

a forma druga 

jest bardziej oficjalna 

Oa kupuji). 

Analogicznie jest w przypadku 

os. I. mn. 

(np. 

oni, ony, ona kupujou 

lub 

kupuji). 

Oprócz tych regularnych form istnieją też formy czasowników nieregularnych 
(wybór ich  odmiany jest zamieszczony na końcu książeczki). 

•  Czas przyszły 

Formy czasu przyszłego w języku czeskim tworzy się bardzo podobnie do języka 
polskiego. 

Czas przyszły czasowników dokonanych 

to ich forma czasu terażniejszego 

np. 

usmeje se 

(uśmiechnie się), 

zavolam 

(zadzwonię). 

Czasowniki niedokonane, 

które oznaczają ruch, tworzą formę czasu przyszłego 

poprzez dodanie przedrostka 

po- (pil·), 

np. jedu (jadę) 

-

pojedu (pojadę), 

jdu (idę) 

-

pfsjdu (pójdę). 

Czasowniki niedokonane mają formę złożoną. Tworzy się ją z czasu przyszłego 
czasownika posiłkowego bjt (być) oraz z bezokolicznika czasownika podsta­
wowego. 

ja 

budu volat 

(będę dzwonić) 

my 

budeme volat 
(będziemy dzwonić) 

ty 

budes volat 
(będziesz dzwonić) 

on, ona, ono  bude volat 

(będzie dzwonić) 

www.fezykiobce.pl 

vy 

budete volat 
(będziecie dzwonić) 

oni, ony, ona  budou vola:t 

(będą dzwonić) 

background image

Audio Kurs 

•  Czas prz

e

szły 

Tworzy go forma czasu terażniejszego czasownika posiłkowego 

bYt 

(być) 

wraz 

z imiesłowem przeszłym czasownika podstawowego. 
Imiesłów powstaje najczęściej poprzez dodanie przyrostka 

-I 

do zakończenia 

bezokolicznika (po „odcięciu" końcówki 

-t) 

np. muset (musieć) - musel (musiał), 

bYt (być) 

-

byl (był); samogłoski długie przechodzą w krótkie, dochodzi też do 

wymiany samogłosek, a niektóre imiesłowy są nieregularne. W 3 os. czasownik 

posiłkowy nie występuje. 

ja 

jsem vołal, volala, volalo  my 

(dzwoniłem,  -am) 

jsme volali, volaly, volala 
(dzwoniliśmy, -łyśmy) 

ty 

jsi vołal, vołala, vołalo 

vy 

jste vołali, volaly, volala 
(dzwoniliście, -łyście) 

(dzwoniłeś,  -aś) 

on, ona, ono  volal, volala, volalo 

(dzwoni� 

-a.  -o) 

oni, ony, ona  volali, volaly, vołala 

(dzwonili, -ły, -ły) 

W liczbie mnogiej końcówka -li przeznaczona jest dla form rodzaju męskiego 
żywotnego  (np. 

kluci 

volali - chłopcy wola/i,  dzwonili),  końcówka 

-ly 

dla form 

rodzaju męskiego nieżywotnego i żeńskiego  (np. 

holky zp

i

va

ly 

- dziewczyny 

śpiewały, stromy rostly -

drzewa 

rosły), -la dla rodzaju nijakiego  (np. 

mesta byla 

- miasta by

ły, auta jela - samochody jechały). 

Czasowniki zwrotne, odmieniają się następująco: 

ja 

jsem se myl, myła, myło 

(myłem 

się, 

myłam 

się) 

ty 

ses myl, myła, myło 
(myłeś się, myłaś się) 

on, ona, ono  se myl, myła, myło 

(mył się, myła się, 
myło się) 

ja  jsem si koupil, koupila, koupilo 

(kupiłem sobie,  kupiłam sobie) 

ty  sis koupil, koupila, koupilo 

(kupiłeś sobie,  kupiłaś sobie) 

my  jsme se myli, myły, myła 

(myliśmy 

się, 

myłyśmy się) 

vy 

jste se myli, myły, myła 
(myliście się,  myłyście się) 

· 

oni, ony,  ona  se myli, myły, myła 

(myli się, myły się, 
myły się) 

my  jsme.si koupili, koupily, koupila 

(kupiliśmy sobie,  kupiłyśmy sobie) 

vy  jste si koupili, koupily, koupila 

(kupiliście sobie, kupiłyście sobie) 

background image

on, ona, ono  si koupil, koupila, 

koupilo 
(kupił sobie, kupiła 
sobie, kupiło sobie) 

CZESKI KURS PODSTAWOWY 

oni, ony, ona 

si koupili, koupily, 
koupila 
(kupili sobie, kupiły 
sobie, kupiły sobie) 

W języku czeskim istnieją dwie formy zaimka zwrotnego: 

se 

oznaczający „się" i 

si 

oznaczający „sobie'', np. Oblekam 

se. 

(Ubieram się.) oraz Pl'eji 

si. 

(Życzę sobie.). 

W 2 os. I. poj. z połączenia 

jsi 

se 

powstaje 

ses 

a z połączenia 

jsi 

si 

powstaje 

sis. 

Kilka przykładów zastosowań form czasu przeszłego w zdaniach: 

Ja 

jsem napsala dopis. (Ja napisałam list.) 

Vy  jste se clivali na tełevizi. (Wy oglądaliście telewizję.) 
Devcata była v divadle. (Dziewczęta były w teatrze.) 
Myła jsem se. (Myłam się.) 

Istnieją też formy czasu zaprzeszłego, ale są archaiczne. 

W języku czeskim istnieją 

rodzaje gramatyczne: 

męski  (żywotny 

dla osób 

i zwierząt rodzaju męskiego i 

nieżywotny 

dla przedmiotów), 

żeński 

nijaki. 

W tabelkach żywotność oznaczona jest symbolem (ż), nieżywotność (nż). 
Jeśli chodzi o liczbę, to, podobnie jak w języku polskim, istnieje podział na liczbę 

pojedynczą i mnogą. 
Rzeczowniki odmieniane są przez 

przypadków deklinacji. 

Dodatkowo na formę 

rzeczownika wpływają zakończenia mianownika (na samogłoskę lub spółgłoskę), 
istnieje też podział na odmiany twardo- i miękkotematowe. 
W przedstawionych poniżej tabelkach  uwzględnione są też końcówki, które 
występują obocznie w ramach tego samego wzoru odmiany. 

•  Rzeczowniki rodzaju męskiego: 

iii 

rzeczowniki zakończone na spółgłoskę: 

wzór 

. tWardotematówy 

· 

· 

· 

· 

· 

wzór 2. 

(rzeczowniki zakończone na twardą  (rzeczowniki zakończone na miękką 

spółgłoskę) 

-

hrad (miasto) 

spółgłoskę) 

-

stroj (maszyna) 

www.jezykiobce.pf 

background image

Audio Kurs 

- pan (pan) 

- mu.Z (mężczyzna) 

EJ 

rzeczowniki zakończone na samogłoskę: 

·'wzór 

5. 

irifękkcitematowy 

- predseda 

(przewodniczący) 

-soudce (sędzia) 

Poniższa tabelka przedstawia 

wzorów odmiany rzeczowników rodzaju męskiego: 

(zamek, 

(maszyna)  (pan) 

(mężczyzna) · (przewodniczący)  (sędzia) 

gród) 

D. 

hradu 

stroje 

pana 

muze 

predsedy 

soudce 

lesa (lasu) 

c. 

hradu 

stroji 

panovi/  mufovi/ 

predsedovi 

soudci I 

-u 

-i 

-ovi 

B. 

hrad 

stroj 

pana 

muze 

predsedu 

soudce 

w. 

hrade! 

stroji! 

pane! 

muzi! 

predsedo! 

soudce! 

kali chu! 

hochu! 

otce! 

(kielichu!) 

(chłopcze!)  (ojcze!) 

Msc.  hrade 

stroji 

panovi/  muzovi/ 

predsedovi! 

soudci I 

zamku 

-u 

-i 

-ovi 

(zamku) 

N. 

hradem 

strojem 

panem 

m

uZ

e

predsedou! 

soudcem 

M. 

hrady 

., 

D. 

hradu 

strojil 

c. 

hradilm  strojilm 

B. 

hrady 

stroje 

w. 

hrady! 

stroje! 

obeane 

obyvatele 

jezuita 

-ove 

(obywatele)  (mieszkańcy)  (jezuici) 
panu 

muru 

predsedu 

panilm 

muZilm 

predsedilm 

pany 

muZe 

predsedy 

pani I -ove!  muzi I -ove!  predsedove! 
obeane! 

obyvatele! 

jezuita! 

soudcil 
soudcilm 
soudce 
soudci/ 
-ove 

background image

CZESKI KURS PODSTAWOWY ... 

Msc.  hradech  strojich 

pan ech 

mu.Zich 

pfedsedech 

soudcich 

zamcfoh 

hoSich 

sluzich 

teplakach 

(służących) 

(dresach) 

N. 

hrady 

stroji 

pany 

mu.Zi 

predsedy 

soudci 

•  Rzeczowniki rodzaju żeńskiego 

rzeczowniki zakończone samogłoską: 

wzór 

1. 

twardotematowy 

(rzeczowniki zakończone 

w M. I. poj. na -a) 

-

zena (kobieta) 

"'  rzeczowniki zakończone spółgłoską: 

wzór 

3. 

rzeczowniki zakończone 

na spółgłoskę miękką 

-

pfseii (pieśń) 

Deklinacja poszczególnych wzorów: 

wzór 2.  miękkotematowy 

(rzeczowniki zakończone 

w M. I.  poj.  na -e) 

-

riize (róża) 

wzór 

4. 

rzeczowniki zakończone 

na -st, -t: -d' 

-

kost (kość) 

... 

,,.,.„"'7?::::�·„„·:�'7:':'--���·:�-·::c0··---: 

M. 

D. 

c. 

B. 

Msc. 
N. 

M. 
D. 

c. 

B. 

www.jezykiobce.pl 

(kobieta) 

(róża) 

(pieśń) 

(kość) 

zeny 

rUZe 

pisne 

kosti 

zene 

rlizi 

pisni 

kosti 

matce 
(matce) 

zenu 

ruzi 

piseii 

ko st 

zeno! 

rlize! 

pisni! 

kosti! 

zene 

run 

pis ni 

kosti 

zenou 

razi 

pism 

kostf 

zeny 

ru�e 

pisne 

kosti 

zen 

rlizi 

pism 

kosti 

matek 

ulic 

zenam 

rlizim 

pis nim 

kostem 

zeny 

ruze 

pisne 

kosti 

background image

Audio Kurs 

w. 

zeny! 

riize! 

pisne! 

kosti! 

Msc. 

zenach 

riizich 

pis nich 

kostech 

N. 

zenami 

riizemi 

pisnemi 

kostmi 

myslemi 

(myślami) 

•  Rzeczowniki rodzaju nijakiego 

wzór  1. twardotematowy z samogłoską 

-o 

mesto (miasto) 
mofe (morze) 
staveni (budynek) 

2. miękkotematowy z samogłoską 

-e 

3. 

długi z samogłoską 

-i 

(miasto) 

(morze, kurczę) 

(budynek) 

D. 

mes ta 

mofe, kurete 

staveni 

c. 

mes tu 

mori, kufeti 

staveni 

B. 

mesto 

mofe, kufe 

staveni 

w. 

mesto 

mofe, kure 

staveni 

Msc. 

meste /-u 

mori, kufeti 

staveni 

N. 

mestem 

mofem,kufetem  stavenim 

D. 

mest 
hledisek 

(stanowisk) 
roestUm. 

roofim, kufatUm  stavenim 

B. 

mes ta 

mofe, kufata 

staveni 

w. 

mes ta 

mofe, kufata 

staveni 

Msc. 

mes tech 

mofich, kufatech  stavenich 

mesteckach 

(miasteczkach) 
stfediscich 
(ośrodkach) 

N. 

mes ty 

mori, kufaty 

stavenimi 

background image

CZESKI KURS PODSTAWOWY 

Jeśli porównamy deklinację rzeczowników w języku polskim z deklinacją w języku 

czeskim, to okazuje się, że jest ona bogatsza i bardziej różnorodna. Opanowanie 

kilku podstawowych wzorów odmiany rzeczowników w języku czeskim pozwala 
jednak  na dość sprawne dostosowywanie prawidłowych form danego  rzeczowni­
ka do wymaganych w zdaniu przypadków. 

•  Liczba 

mnoga 

Pełny zasób końcówek liczby mnogiej można odnaleźć w tabelkach powyżej. 

Warto zwrócić uwagę na szczególne formy mianownika liczby mnogiej rzeczow­

ników rodzaju  męskiego. 

Rzeczowniki nieżywotne twardotematowe są w liczbie mnogiej zakończone na -y, 
np. hrady (grody,  zamki), mraky (chmury);·natomiast miękkotematowe kończą się 
na -e, np. stroje (maszyny), penize (pieniądze). 

Rzeczowniki żywotne mają w liczbie mnogiej zakończenia: 

1r.1 

-i 

(w nazwach zwierząt,  nazwach osób na 

-lk, -ak, 

-nt, -or i innych), np. 

holubi (gołębie), Poleci (Polacy), absolventi (absolwenci), hosi (chłopcy). 
Końcowe spółgłoski 

k, 

h,  eh, 

r, 

zamieniają się odpowiednio w c, z, s, l', np. 

kapr (karp)  (I. poj.) - kapl'i (I. mn.). 

-ove (w nazwiskach, nazwach narodów), np. bratl'i Ćapkove (bracia Capek), 
Rusove (Rosjanie). 

-e 

(w nazwach  mieszkańców, w rzeczownikach pospolitych z przyrostkiem 

-an, oraz rzeczownikach osobowych, i zakończonych na -teł),  np.  PraZane 

(Prażanie),  mesfane (mieszczanie),  manzele  (małżonkowie), obyvatele 
(mieszkańcy). 

-1 I 

-ove (w niektórych przypadkach końcówki te występują równolegle, np. 

kritici I kritikove (krytycy). 

W przypadku przymiotników występujących w języku czeskim istotne jest 

rozróżnienie na przymiotniki twardo- i miękkotematowe.  Najlepiej obrazuje to 

tabelka - dopasowując poszczególne przymiotniki do wzorów w niej podanych 

można bez problemu poradzić sobie z prawidłową cjeklinacją. 

www.jezykiobce.pl 

background image

Audio Kurs 

(wiosenny) 

D. 

mlade 

mladeho 

jarniho 

jarni 

jarniho 

c. 

mlademu 

mlade 

mlademu 

jarnimu 

jarni 

jarnimu 

B. 

mladeho (ż)  mladou 

mlade 

jarniho (ż)  jarni 

jarni 

mlady (nż) 

jarni (nż) 

w. 

mlady! 

mlada! 

mlade! 

jarni! 

jarni! 

jarni! 

Msc.  mladem 

mlade 

mladem 

jarnim 

jarni 

jarnim 

N. 

mladjm 

mladou 

mladjm 

jarnim 

jarni 

jarnim 

mlade  (nż) 

D. 

mladych 

jarnich 

c. 

mladjm 

jarnim 

B. 

mlade 

mlade 

mlada 

jarni 

w. 

mladi! (ż) 

mlade! 

mlada! 

jarni! 

mlade! (nż) 

Msc. 

mladych 

jarnich 

N. 

mladjmi 

jarnimi 

Charakterystyczne dla języka czeskiego są 

przymiotniki dzierżawcze. 

Tworzone 

są sufiksem 

-uv (-ova, -ovo) 

od rzeczowników osobowych rodzaju  męskiego 

i sufiksem 

-in  (-ina, -ino) 

od rzeczowników osobowych rodzaju żeńskiego,  np. 

bratruv byt (mieszkanie brata), sesti'in batoh (plecak siostry). 

Podobnie szczególne dla języka czeskiego są 

formy krótkie, 

które mają niektóre 

przymiotniki. Są używane w funkcji orzecznika, np. 

on 

je 

ziv 

(on jest żyw), 

on je mlad 

(on jest miody). 

W ję�yku czeskim istnieją przysłówki miejsca (np. 

zde 

-

tu, 

kde 

-

gdzie), 

czasu 

background image

CZESKI KURS PODSTAWOWY 

(np. kdy-kiedy, zitra -jutro),  sposobu (np. 

rychle 

-szybko, 

dobre 

-dobize), 

przyczyny (np. 

proto 

-

dlatego), stopnia i miary (np. 

kolik 

-ile, 

mnoho 

- dużo). 

Tworzone są najczęściej od przymiotników za pomocą sufiksów 

-e 

(

-

e

) i 

-o, 

a także za pomocą 

-y, 

np. dob!'Y - dobre, vysok}i - vysoko, cesky - cesky. 

•  Zaimki osobowe 

Zaimki osobowe przybierają następujące formy: 

ty 
on 
ona 
ono 

my 

vy 

oni  (rodzaj  męski żywotny) 
ony (rodzaj  męski  nieżywotny i żeński) 
ona (rodzaj nijaki) 

Odmiana zaimków osobowych  przez przypadki, liczby, osoby: 

D. 

mne, me  tebe, 

te 

jeho I neho, ho, jej I nej 

ji/ ni  jeho I neho, ho, jej I nej 

c. 

mne, 

mi 

tobe, ti  jemu I nemu, mu 

ji 

ni  jemu I nemu, mu 

B. 

mne, me  tebe, te  jeho I neho, ho, jej 

nej, 

-n 

ji I 

ni 

je I ne, ho, jej I nej 

w. 

ty 

Msc.  o mne 

o tobe  o nem 

o ni 

o nem 

N. 

mnou 

te bo u 

jim/ 

nim 

ji 

ni  jim/nim 

D. 

nas 

vas 

c. 

mim 

vśm 

B. 

nas 

vas 

w. 

vy 

Msc.  o nas 

o vas 

o nich 

N. 

nami 

va.mi 

jimi/nimi 

www.jezykiobce.pl 

17 

background image

Audio Kurs 

W języku czeskim,  podobnie jak w  polskim,  nagłosowe J· po przyimkach przybiera 

inną postać. Mówimy „widzę jego", ale 

i

dę do niego" - tak samo jest w języku 

czeskim: 

j-

jest zastępowane 

n-

(w pisowni 

ne-, ni-, ni), 

np. 

jeho - do neho,  jim -

k nim, ji - s ni. 

Zaimki 

ja 

i ty w dopełniaczu, celowniku i  bierniku mają dwie formy: 

a) krótką 

(me, te, mi, ti) 

b) długą 

(mne, tebe, mne, tobe) 

Dłuższe formy używane są po przyimkach i gdy chcemy szczególnie podkreślić 

zaimek. 

Tobe se neco zdal.o. (kładziemy nacisk) 

-

Tobie 

się coś zdawało. 

Mas neco proti 

mne?  (po przyimku) 

-

Masz coś przeciwko 

mnie? 

Podobnie jest w przypadku zaimków on i ono: 

Pfisel jsem od 

neho I nej.  (kładziemy nacisk) 

-

Przyszedłem od 

niego. 

Diva se jen na 

neho I nej. (po przyimku) 

-

Patrzy tylko na 

niego. 

•  Zaimki dzierżawcze 

Mają następującą postać: 

Liczba pojedyncza: 

muj 

-

mój, 

ma 

moje 

-

moja, 

me 

moje 

-

moje 

tvuj 

-

twój, 

tva 

tvoje 

-

twoja, 

tve 

tvoje -

twoje 

.:i 

jeho 

-

jego, 

jejf 

-

jej 

;;::i 

nas, -e 

-

nasz, -a, 

-e 

vas, -e 

-

wasz, -a, 

-e 

jejich-ich 

Liczba mnoga: 

18 

moji 

mi -

moi 

(rodzaj męski żywotny), 

moje 

me -

moje 

(rodzaj męski 

nieżywotny i rodzaj żeński), 

moje 

ma 

-

moje 

(rodzaj  nijaki) 

o:I 

tvoji 

tv! 

-

twoi 

(r.m. żywotny), 

tvoje 

tve 

-

twoje 

(r.m. nieżywotny,  r.ż.). 

tvoje 

tva 

-

twoje 

(r.n.) 

nasi -

nasze 

(r.m. żywotny), 

nase 

-

nasze 

(pozostałe rodzaje) 

vasi 

-

wasze 

(r.m. żywotny), 

vase 

-wasze 

(pozostałe rodzaje) 

;;;  jejich - ich 

background image

CZESKI KURS PODSTAWOWY 

Moji rodice. (Moi rodzice) - Moje (ma) auta. (Moje samochody) 
TvUj domov. (Twój dom) - Tvoje  (tva) lmiha. (Twoja książka) 

Formy długie i krótkie zaimków dzierżawczych stosowane są często zamiennie, przy 
czym formy dłuższe są bardziej charakterystyczne dla języka mówionego. 

W języku czeskim istnieje bardzo wiele przyimków,  których znaczenie i brzmienie 
zbliżone są do tych w języku polskim. Poszczególne przyimki łączą się z konkretnymi 

przypadkami. Oto kilka najważniejszych: 

do 
k(e) 
na 
nad(e) 

od(e) 

+ D. 

-

do, 

w, 

na; jet do ... (jechać do .. .) 

C. 

- do, 

w; 

jit k ...  (iść do .. .  ) 

B. I Msc. - na; na jare (wiosną), na hory (w góry) 

B. I N. - nad, ponad 

+ B. /Msc. - o  
+ D. - od 

po 

Msc. - po 

pod(e) 

B. I N. - pod, poniżej 

pro 

+ B. - dla 

pred 

+ B. I N. - przed 

+  D. - u  

v(e) 

Msc. -

vedle 

D.  - obok 

Przykłady: 

Była jsem v Praze. (Byłam w Pradze.) 
Zitra odpoledne pojedeme na hory. (Jutro po południu pojedziemy w góry.) 
Mam pro tebe dlirek. (Mam dla ciebie upominek.) 
Muzeme o tom  diskutovat. (Możemy o tym dyskutować.) 

Uwaga! 

W języku  czeskim mamy  dwa spójniki oznaczające  polskie 

(każdy 

z nich wymaga użycia innego przypadku): 

z(e) 

łączy się z D. 

-

z(e) 

kogo? czego? 

-

z domu (wyjść z domu), ze di'eva (z drewna) 

s(e) 

łączy się z N. -

s(e) 

kim? czym? 

-

se mnou  (ze mną) 

www.jezykiobce.pl 

background image

Audio Kurs 

celu ułatwienia wymowy do przyimka dodaje się samogłoskę e: 

ve dne  (w ciągu dnia), beze mne  (beze mnie). 

a-i,  a 

ale - ale 
taky - również 
tedy - więc 

nebo"- albo, lub, czy 
potom -potem 

jestli - jeśli,  czy 

proto - dlatego 
protoze - ponieważ 

ze-że 

kdyz - kiedy, gdy 
kdyby - gdyby 
kteey/8/e 

-

który/ale 

Oto przykłady zastosowań spójników w zdaniach: 

Pojedu na hory, jestli butle snih. (Pojadę w góry, jeśli będzie śnieg.) 

Nemufo, protoze nemam fas. 

(Nie mogę, ponieważ nie mam czasu.) 

języku czeskim, aby utworzyć przeczenie należy posłużyć się przedrostkiem ne­

(należy go wstawić przed czasownikiem w formie twierdzącej),  np: 

ne 

mam 

nemam  (nie mam) 

ne 

mufo 

nemuZu  (nie mogę) 

ne  +  kupuju 

nekupuju  (nie kupuję) 

Uwaga! ne- z czasownikiem w języku czeskim piszemy łącznie. 

Forma trzeciej osoby liczby pojedynczej czasownika bYt jest nieregularna: 

20 

ja 

nejsem 

my 

nejsme 

ty 

nejsi 

vy 

nejste 

on,  ona, ono 

neni 

oni, ony, ona 

nejsou 

background image

CZESKI KURS PODSTAWO� 

W czasie przeszłym przedrostek ne� łączy się z czasownikiem w formie czasu 
przesziego, np.: 

· 

· 

· 

· 

volaljsem - nevolal jsem (nie telefonowałem) 

W czasie przyszłym i formach strony biernej ne- łączy się z formą czasownika 

bYt, 

np.: 

budu spat - nebudu spat  (nie będę spać) 

Warto też poznać podstawowe przeczenia: 

ne - nie 
nikdo-nikt 
nic -nic 

nikde - nigdzie 

nikam - nigdzie 
nikdy - nigdy 

iadny 

- żaden 

W języku czeskim proste pytania (na które  można odpowiedzieć za pomocą 
jednego słowa: tak lub nie) powstają przy zastosowaniu odpowiedniej intonacji. 
Zachowują szyk zdania twierdzącego, np.: 

Pujdeme do kina.  (Pójdziemy do kina.) -

Pt\jdeme do kina? (Pójdziemy do kina?) 

Inny rodzaj pytań tworzymy dzięki wyrażeniom pytającym, np.: 

kdo? 

-

kto? 

kde? -gdzie? 

co?-co? 

proc? - dlaczego? 

kolik? - ile? 

kam? - dokąd? 

ktecy? -który? 

kdy? - kiedy? 

jakY? -jaki? 

odkud? -skąd? 

jak dlouho? -jak długo? 

jak? - jak? w jaki sposób? 

np.  Jak se jmenujes? - Jak się nazywasz? 

Kolik je hodin? - Która jest godzina? 

www.jezykiobce.pl 

background image

Audio Kurs 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie. 

Alfabet 

(Ćeska abeceda) 

[a] 

[ha] 

[be] 

[i] 

[ce] 

UeJ 

[del 

[kal 

[e] 

[I] 

[ef] 

[m] 

[geJ 

[n] 

Podstawowe zwroty i wyrażenia: 

tak - ano 

nie-ne 

Zaimki: 

ja 

ja 

ty 

ty 

on 

on 

ona 

ona 

ono 

ono 

Pan 

Pan 

(przy zwracaniu się do kogoś: 

„vy") 

Pani 

Pani 

(przy zwracaniu się do kogoś: 

„vy") 

Czasownik 

bjt 

(być): 

22 

ja  jestem 

ja jsem 

ty jesteś 

ty jsi lub ty jses 

on jest 

on je 

ona  jest 

ona je 

ono jest 

ono je 

Pan  jest 

vy jste 

[o] 

[ve] 

[p] 

[dvojite ve] 

[kveJ 

[er] 

[es] 

[tel 

[u] 

my 

my 

wy 

vy 

oni 

oni 

(rodzaj męski żywotny) 

one 

ony 

[iks] 

[ypsilon] 

[zet] 

(rodzaj  męski  nieżywotny, żeński 

żywotny) lub ona (rodzaj  nijaki) 
Państwo 

Vy 

(forma grzecznościowa) 

Pani jest 

vy jste 

my jesteśmy 

my jsme 

wy jesteście  vy 

jste 

oni są 

oni jsou 

one są 

ony jsou lub ona jsou 

Państwo są 

Vy  jste 

background image

CD 1 

CZESKI KURS PODSTAWOWY 

Czasownik 

mit 

(mieć): 

ja mam 

ja mam 

ty masz 

ty mas 

on ma 

on ma 

ona ma 

ona ma 

Pani ma 
my mamy 

wy macie 
oni mają 

vy mate 
my mśme 
vy mate 
oni maji 

ono ma 

ono ma 

Pan ma 

vy mate 

one mają 
Państwo mają 

ony maji lub ona maji 

Vy mate 

Zwroty grzecznościowe: 

Dzień dobry! (rano) 

- Dobre rano! 

Dzień dobry! (po południu) 

- Dobre odpoledne! 

Cześć! (powitanie) 

- Ahoj! 

Pa!

-

C

au! 

Dobry wieczór! 

-

Dobcy vecer! 

Dobranoc! 

- Dobrou noc! 

Do widzenia! 

- Na shledanou! 

Proszę. (podając coś) 

- Prosim. 

Dziękuję. 

- Dekuji.  lub Dekuju. 

Proszę. (prosząc o coś) 

- Prosim. 

Dzięki. 

- Dik.  lub Diky. 

Proszę bardzo. I Nie ma 

za 

co. 

-

Neni zac. lub Za mruo. lub Rado se stało. 

Przepraszam! (np. zaczepiając osobę nieznajomą) 

- Promiiite. lub 

S dovolenim. 

Dziękuję bardzo. 

- Dekuji mockrat. lub Dekuji pekne. 

Nie ma sprawy.  (odpowiedź na podziękowanie) 

- Neni zac. 

Przepraszam. I Przykro mi. 

-

Omlouvśm se.  lub Promiii.  lub Je 

mi 

lito. 

Nic nie szkodzi. (odpowiedź na czyjeś przeprosiny) 

-

Neni zac,  nic se nestalo. 

Tak,  poproszę.  (o coś) -

Ano, prosim. 

Na zdrowie! (toast) 

- Na zdravi! 

Smacznego! 

- Dobrou chut'! 

Na zdrowie! (po kichnięciu) 

- Na zdravi! 

Zgadzam się. Dobrze. 

-

Souhlasim. Dobre. 

Z przyjemnością. 

- S radosti. lub Rad(a) 

Serdecznie pozdrawiam. 

- Srdecne zdravim. 

Witamy serdecznie. 

- Srdecne vitśme. 

Miłego dnia. 

-

Hezk.Y den! 

Tobie również życzę miłego dnia. 

- Tobe take hezk.Y den! 

Cześć! 

- Ahoj! 

www.jezykiobce.pl 

background image

Audio Kurs 

Na razie! 

- Cau! 

Do zobaczenia! -

N a shledanou! 

Do zobaczenia wkrótce! 

- Brzy se uvidime! 

lub 

Na videnou! 

Pytania: 

j

ak? -

jak? 

co?-

co? 

jak dużo? -

kolik? 

ile? -

kolik? 

kto?-

kdo? 

gdzie? 

- kam? 

lub 

kde? 

kiedy? 

..., 

kdy? 

dlaczego? -

proc? 

który?-

ktecy? 

która?-

ktera? 

które? -

ktere? 

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za .lektorem: 

Czy mówi pan po  angielsku? 

- Mluvite anglicky? 

Czy mówi pan po  czesku? 

- Mluvite cesky? 

Nie mówię dobrze po czesku. -

Nemluvim dobre cesky. 

Mówię po  czesku tylko trochę. 

- Mluvim cesky jen trochu. 

Proszę mówić powoli. 

- Mluvte pomału, prosim. 

Nie mówię po czesku, ale rozumiem pojedyncze słowa. 

- Nemluvim cesky, ale 

rozumim jednotlivjm sloviim. 

Mówię po angielsku. 

-

Mluvim anglicky. 

Czy możesz powtórzyć? 

- Muzes to zopakovat? 

Nie rozumiem. -

Nerozumim. 

Czy możesz powtórzyć ostatnie słowo? 

- Muzes zopakovat posledni slovo? 

Nie wiem. 

-

Nevim. 

Czy mógłby pan to zapisać? 

- Prosim 

Vas, 

napiste mi to. 

Jak się masz?-Jak 

se mas? 

Dziękuję, mam się dobrze. 

- Dekuji, mam se dobre. 

Jak się nazywasz? -

Jak se jmenujes? 

Mam na imię Alena. 

-

Jmenuji se Alena. 

lub 

Jmenuju se Alena. 

Mam na imię Pavel.-

Jmenuji se Pavel. 

lub 

Jmenuju se Pavel. 

Nazywam się Bedfich Smetana 

- Jmenuji se BedHch Smetana. 

lub 

Jmenuju se BedHch Smetana. 

Czy możesz to przeliterować? 

-

Muzes to hlaskovat po pismenech? 

Skąd jesteś?-

Odkud jsi? 

lub 

Odkud jses? 

Skąd pochodzisz? 

- Odkud pochazis? 

background image

CD 1 

CZESKI 

KURS PODSTAWOWY 

Jestem z Polski. 

- Jsem z 

Polska. 

Gdzie mieszkasz?-

Kde bydlis? 

Mieszkam w Pradze. 

-

Bydlim v Praze. 

Od kiedy mieszkasz w Pradze?-

Odkdy bydlis v Praze? 

Dziękuję za pomoc. 

- Dekuji za pomoc. 

Chciałbym go poznać. 

- Chtel bych ho poznat. 

Miło cię poznać. 

- Tesi me. 

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem: 

-Ahoj! Jak se jmenujes? 

(Cześć! Jak masz na imię?) 

- Jmenuju se Dana. 

(Mam na imię Dana.) 

-Ahoj Dana. Tesi me. Odkud jsi? 

(Witaj, Dana. Miło cię poznać. Skąd jesteś?) 

-Jsem z Polska. 

(Jestem z Polski.) 

- Odkud je tva 

pfitelkyne?  (Skąd jest twoja przyjaciółka?) 

-Je z Ćeske 

republiky. (Ona jest z Czech.) 

-Jmenuju se Karel Kryl. Jsem Cech. 

(Ja nazywam się Karel Kryl. Jestem 

Czechem.) 

- Tesi me. 

(Miło cię poznać!) 

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem, 

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. 

Przećwicz zwroty z tej lekcji. Powiedz po czesku: 

www.jezykiobce.pl 

25 

background image

Audio Kurs 

Słówka dodatkowe 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

Napisy na znakach: 
Pchać 
Ciągnąć 
Wejście 
Wyjście 

Zakaz palenia 
Zakaz parkowania 

Proszę nie wchodzić 

Zakaz wstępu 

Wstęp wzbroniony 

Zakaz fotografowania 

Cisza 

Uwaga na stopień 
Uwaga na odstęp 

Wyjście ewakuacyjne 

Tam 

Sem 

Vchod 
Vychod 
Koufeni zakazano 
Parkovśni zakazano 
Prosim nevstupovat 

Zakaz 

vstupu 

Vstup zakazan 

Zakaz 

fotografovśni 

Ti 

cho 

Pozor na stupe:ii 
Pozor na odstup 
Evakuacni vY"chod 

Kraje, ich mieszkańcy i formy przymiotnikowe: 

26 

Wielk'ii''' 

· 

,, 

·'  " ·. 

·  ···· 

Brytania 

Anglicanka 

Chiny 

Cina 

Cman 

cinsk.Y 

Ćmanka 

Czechy 

Cesko 

lub 

· 

Ćeska republika 

Dania 

Dśnsko 

Finlandia 

Finsko 

Francja 

Francie 

Grecja 

Recko 

Cech 

cesk.Y 

Ćeska 
Dan 

dśnsk.Y 

Danka 
Fin 

finsk.Y 

Finka 

Francouz 

francouzsk.Y 

Francouzka 
:Rek 

feck.Y 

Rekyne 

background image

CD 1 

CZESKI 

KURS PODSTAWOWY 

Hiszpania 

Spanelsko 

Spanel 

8panelskj 

Spanelka 

Holandia 

Nizozemsko 

lub 

Nizozemec 

nizozemskj 

Holandsko 

Nizozemka 

Japonia 

Japonsko 

Japonec 

japonskj 

Japonka 

Niemcy 

Nemecko 

Nemec 

nemeckj 

Nemka 

Norwegia 

Norsko 

Nor 

norskj 

Norka 

Polska 

Polsko 

Polak 

polskj 

Polka 

Portugalia 

Portugalsko 

Portugal 

portugalskj 

Portugalka 

Rosja 

Rusko 

Rus 

ruskj 

Ruska 

Stany 

USA 

American 

americkj 

�ednoczone 

Spojene staty 

Americanka 

americke 

Szwecja 

Svedsko 

Sved 

Sv-edskY 

Svedka 

Węgry 

Mad'arsko 

Mad' ar 

mad'arskj 

Mad' arka 

Włochy 

Itilie 

ltal 

italskj 

!talka 

www.jezykiobce.pl 

background image

Liczebniki,  dni tygodnia,  pory roku  i czas 

Wysłuchaj słówek i zwrotów

powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

Liczebniki: 

zero 

jeden 
jedno 

dwa 

trzy 
cztery 
pięć 
sześć 
siedem 
osiem 
dziewięć 
dziesięć 
jedenaście 
dwanaście 
trzynaście 

czternaście 
piętnaście 
szesnaście 
siedemnaście 
osiemnaście 
dziewiętnaście 
dwadzieścia 

D  . 

d  . 

ni tygo  nia: 

poniedziałek 
wtorek 
środa 
czwartek 

Określenia czasu: 

data 

dzień 
noc 

28 

nula 

jeden 
jedno 

dvalub dve 
tH 
etyli 
pet 
se st 
sedm 

osm 
devet 
de set 

jedenact 

dvanact 
trinact 
ctrnact 
patnact 
sestnact 
sedmnact 
osmnact 
devatenact 

dvacet 

pondeli 

te cy 

streda 
ctvrtek 

da 

tum 

den 
noc 

dwadzieścia jeden 

dvacet jeden 

trzydzieści 
czterdzieści 
pięćdziesiąt 
sześćdziesiąt 
siedemdziesiąt 
osiemdziesiąt 
dziewięćdziesiąt 
sto 

tysiąc 
pierwszy 
pierwsze 
drugi 
drugie 
trzeci 
trzecie 
następny 
poprzedni 

ostatni 

piątek 
sobota 
niedziela 

północ 
południe 
przed południem 

lub 

jedenadvacet 

tficet 
ctyficet 
padesat 
sedesat 

sedmdesat 
osmdesat 
devadesat 
sto 
tisic 
prvni 

lub 

PrvY 

prve 
druhy 
druhe 
treti 
treti 

dalsi 
dtivejsi 

lub 

predch.azejici 
posledni 

patek 
sobota 
nedele 

pfilnoc 
poledne 
dopoledne 

background image

CD 1 

CZESKI KURSPODSTAWOwY 

po południu 

odpoledne 

jutro 

późno 

pozde 

dwa dni temu 

wcześnie 

brzo 

lub 

brzy 

sekunda 

sekunda 

lub 

za dwa dni 

vtenna 

minuta 

minuta 

weekend 

kwadrans 

ctvrt 

tydzień 

godzina 

hodina 

miesiąc 

wczoraj 

vcera 

rok 

dzisiaj 

dnes 

wiek· 

Miesiące: 

styczeń 

eden 

lipiec 

luty 

im 

or 

sierpień 

marzec 

bfezen 

wrzesień 

kwiecień 

duben 

październik 

maj 

kveten 

listopad 

czerwiec 

cerven 

grudzień 

Pory roku i inne: 

pora roku 

rocni obdobi 

jesień 

wiosna 

jaro 

zima 

lato 

eto 

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem: 

Która jest godzina? 

- Kolilc je hodin? 

Jest piąta. 

-

Je pet  hodin. 

Jest 18:10. 

- Je osmnact hodin deset minut. 

Jest 14:30. 

-

Je pfil tfeti. 

Jest 2:45. 

- Jsou 

tfi 

ctvrte na tn. 

Jestem spóźniony. 

- Jsem pozde. 

Będę na czas! 

- Bud' v cas! 

Nie spóźnię się! 

-

Nebudu pozde! 

Postaram się być na czas. 

- Budu se snaiit byt; v cas. 

zitra 

pfed dvema dny 

lub 

pfedevcirem 

za dva dny 

lub 

pozit:H 

vikend 
cy den 

mesie 
rok 
stoleti 

cervenec 
srpen 

za:H 
fi.jen 
listopad 
prosinec 

podzim 
zima 

Dzisiaj jest 25  maja 2005 roku. 

-

Dnes je 

25. 

kvetna 

2005. 

Jaki jest twój numer telefonu? 

-

Jake je tvoje telefonni cislo? 

www.Jezykiobce.pl 

background image

Audio Kurs 

Mój numer telefonu 

to 

0607844081. 

-

Moje telefonni cislo je 

0607844081. 

Czy mógłbyś mi 

dać 

swój numer telefonu?-

Mohl bys 

mi 

dat sve telefonni cislo? 

Czy mógłbyś powtórzyć? 

- Muzes to zopakovat? 

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem: 

- Promillte, kolik je ted' hodin? 

(Przepraszam, którajest teraz godzina?) 

- Je sest. 

(Jest 18.00.) 

- A 

kolik je ted' hodin v New Yorku? 

(A która jest teraz godzina w Nowym 

Jorku?) 

- V New Yorku je ted' deset hodin. 

(W Nowym Jorku jest teraz 10.00.) 

- Rano nebo vecer? 

(Rano czy wieczorem?) 

- Rano. 

(Rano.) 

- A 

kolik je hodin v Tokiu? 

(A 

która godzina jest w Tokio?) 

- V Tokiu jsou ted' dve 

noci nasledujiciho dne. 

(W Tokio jest teraz 2 

w nocy następnego dnia.) 

- Taicie u nas je streda, a 

Japonskuje 

uZ 

ctvrtek? 

(Czyli u nas jest środa, 

a w Japonii jest już czwartek?) 

-

Ano! 

(Tak!) 

- J ake je tam ted' rocni obdobi? 

(A jaka jest tam teraz pora roku?) 

- Stejne jako u nas - leto. Zatimco 

Argentine je ted' zima. 

(Taka sama 

jak u nas - lato. Za to w Argentynie jest teraz zima.) 

� 

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem, 
powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. 

� 

Przećwicz zwroty z tej lekcji: 

background image

CD 1 

CZESKI 

KURS PODSTAWOWY  . 

,�� 

Słówka dodatkowe 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

Święta: 

Wielkanoc 

Velikonoce 

Boże Narodzenie 

Vanoce 

Wigilia 

StedrY vecer 

Święta regionalne czeskie: 

Sylwester 
Nowy Rok 

Silvestr 
Novjrok 

Dzień apostołów słowiańskich Cyryla i Metodego (5 VII) 

-

Den slovan­

skYch verozvestu Cyrila a Metodeje 

Dzień upamiętniający śmierć Jana Husa na stosie (6 VII) 

-

Den upaleni 

mistra Jana Husa 

Dzień powstania niepodległego państwa czechosłowackiego (28 

X) 

-

Den 

vzniku.samostatneho ceskoslovenskeho statu. 

Człowiek i  rodzina 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

, .  :· 

Człowiek: 

mężczyzna 
kobieta 

dziewczyna 
chłopak 
człowiek 

·ludzie 

osoba 

mui 
zena 
div ka 

kluk 

clovek 

li 

de 

osoba 

niemowlę 
nastolatek 
młody 
dorosły 
stary 
starszy 

młodszy 

nemluvne 
nactilecy 
ml a dy 
dospely 
stacy 

starsi 
mladSi 

dziecko 

cli 

te 

w tym samym wieku 

stejneho veku 

Małżeństwo i rodzina: 

randka 

rande 

lub 

schitzka 

rodzina 

ślub 

snatek 

rozwód 

małżeństwo 
wesele 

www.jezykiobce.pl 

manielstvi 
svatba 

separacja 
zaręczyny 

roclina 
rozvod 
separace 
zasnoubeni 

31 

background image

Audio Kurs 

Członkowie rodziny: 

matka 

matka 

ojciec 

otec' 

syn 

syn 

córka 

dcera 

dziadek 

dedecek 

babcia 

babicka 

siostrzeniec 

synovec 

siostrzenica 

n eter 

kuzyn 

bratranec 

rodzeństwo 

sourozenci 

bliźnięta 

dvojcata 

szwagier 

8vagr 

szwagierka 

svagrova 

teść 

tchan 

teściowa 

tchyne 

zięć 

zet' 

synowa 

snach a 

wdowa 

vdova 

kuzynka 

sestrenice 

wdowiec 

vdovec 

ciocia 
wujek, 

teta 
stcyc 

chłopak (sym

p

atia) 

chlapec lub kluk 

dziewczyna (sympatia) 

bolka lub divka 

rodzice 

żona 

brat 
siostra 
mąż 

ro di ce 
zena lub manzelka 
bratr 
sestra 
muZ lub manzel 

macocha 
ojczym 
matka chrzestna 

ojciec chrzestny 

'Wysłuchaj u,,,;ażnie zdań, pÓWtarzaj je za lektorem: 

Ile masz lat?-

Kolik je 

ti 

let? 

Mam 20 lat. 

- Mne je dvacet. 

Czy masz rodzeństwo?-

Mas sourozence? 

ma cecha 
o te 

im 

kmotra 

kmotr 

Tak, mam starszego brata i młodszą siostrę. 

-

Ano, mam starsiho bratra 

a mladSi sestru. 

Ile lat ma twoja siostra? 

-

Kolik let je 

tve 

sestre? 

Ona ma 30 lat. 

-

Ji je tficet let. 

Kiedy się urodziłeś? 

- Kdy ses  narodil? 

Urodziłem się w  1960 roku. 

- Narodil jsem se v roce  devatenact set sedesat. 

Czy masz dzieci? -

Mas deti? 

Nie, nie mam dzieci. 

- Ne, nemam deti. 

Jesteś żonaty?-

Jsi zenacy? 

Jesteś mężatką? 

- Jsi vdana? 

Tak,  jestem mężatką. -

Ano, jsem vdana. 

Nie,  jestem rozwiedziona. 

-

Ne; jsem rozvedena. 

Nie,  ale mam dziewczynę. -

Ne, ale  mam holku. 

background image

CD 1 

CZESKI 

KURS PODSTAWOWY 

Posłuchaj dialogu, najpierw 

wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem: 

- Jak se jmenujete? (Jak się pan nazywa?) 
- Pavel Smet�a. (Pavel Smetana.) 
- Kdy jste se  narodil? (Kiedy się pan urodził?) 
- Narodil jsem se dvacateho osmeho listopadu roku devatenact set 

sedesat devet. (Urodziłem się 28 listopada 1969 roku.) 

...:. Kde 

jste se 

narodilt (Gdzie się pan wodził?) 

-Narodiljsem se 

ve 

Varii;ive. (Urodziłem się w Warszawie.) 

...:. Jste zenaty? (C� jest pan ż�naty?) 

- Ano� 

(Tak.) 

- Mate deti? (Czy ma pan dzieci?) 
- Ano, mam dve dcery 

syna. (Tak, mam 2 córki i syna.) 

- Kolik je jim let? (Ile mają lat?) 
- Klukovi je osm let a devcata jsou dvojcata i jim je 

let. (Chłopak ma 

8 lat, a dziewczynki są bliźniaczkami i mają po 5 lat.) 

A teraz wysł

chaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem, 

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. 

Przećwicz zwroty z tej lekcji. Odpowiedz na pytania: 

Słówka dodatkowe 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

Dane personalne: 

imię 
drugie imię 
nazwisko 

jmeno 
druhe jmeno 
pfijmeni 

płeć 

stan cywilny 
wolny 

miejsce urodzenia  misto narozeni 

wolna 

data urodzenia 

datum narozeni  panna 

narodowość 

narodnost 

kawaler 

www.jezykiobce.pf 

pohlavi 
stav 

svobodny 
svobodna 
slecna 
mladenec 

33 

background image

,1 

Audio Kurs 

rozwiedziony 
rozwiedziona 
żonaty 
zamężna 

rozvedeny 
rozvedemi 

zenat;Y 

vdana 

potomstwo 

potomstvo' 

nazwisko panieńskie 

rozena 

imię ojca 

jmeno otce 

imię matki 

jmeno matky 

Części ciała,  cechy charakteru, 
opis osoby 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

Części ciała: 

noga 

no ha 

szyja 

sije lub krk 

ręka 

ruka 

kolano 

koleno 

·ramię 

ram en o 

kość 

kost 

głowa 

hlava 

łydka 

l;Ytko 

włosy 

vlasy 

udo 

stehno 

oczy 

oci 

podbródek 

podbradek 

nos 

nos 

brzuch 

bHcho 

usta 

lista 

plecy 

zada 

uszy 

usi 

piersi 

prsa 

broda (zarost) 

br a da 

ucho 

ucho 

wąsy 

knir lub vousy 

stopa 

chodidlo 

zęby 

zuby 

Wygląd: 

długi 

dlouhy 

'  brzydki 

oSkliv;Ylubskaredy 

krótki 

krlitk;Y 

piękny 

krasny 

niski 

nizk;Y 

przystojny 

krasny lub pekny· 

wysoki 

yysok;Y 

lub hezk;Y 

mały 

mały 

chudy 

hubeny 

duży 

velk;Y lub velik;Y 

sprawny, w dobrej formie 

gruby 

tłusty 

fit lub v dobre 

szczupły 

stihly 

forme 

silny 

silny 

34 

background image

CD 1 

Cechy charakteru: 

mądry 

moudrY lub chytcy 
hloupy lub biby 
st'astny 

głupi 

szczęśliwy 
smutny 
zły, 

smutny 
zły lub 

rozgniewany 

rozzlobeny 

bystry 

chytcy 

roztargniony 
bezczelny 
skąpy 

nerwowy 
nieśmiały 
uparty 
ambitny 

radosny 
uczciwy 
cierpliwy 

grzeczny 

roztdity 
drzy lub  nestydaty 
skoupy lublakomy 

nervózni 
nesmely 
tvrdosfjny 
ambiciózni lub 
cti.Zadostivj 
radostnY' 
slusny 
trpelivY' 
zdvonly lub 
slu8ny lub hodny 

Stopniowanie przymiotników: 

Inne: 

dobry 

dobcy 

lepszy 

lepsi 

najlepszy 

nejlepsi 

zły,  niedobry 

8patny 

gorszy 
najgorszy 

bardziej 
mniej 
więcej 
charakter 
nastrój 

horsi 
nejhorsi 

vice lub vie 
mene 
vice 
charakter  lub  povaha 
nruada 

www.jezykiobce.pf 

CZESKI KURSPODSTAvVOwY 

życzliwy 

miły 

pnchylny lub 
nakloneny 
mily 

inteligentny 

inteligentni 

lojalny 

loajś.lni 

wiarygodny,  godny zaufania, 
spolegliwy 

duveryhodny lub 
spolehlivj 

serdeczny 

srdecny lub 

niecierpliwy 
hojny 
dyskretny 

upfimny 

netrpelivj 
hojny lub stedrY 
diskretni 

pewny siebie 

sebevedomy 

bezstronny 

nestranny lub 
objektivni 

lekkoduch,  niefrasobliwy 

lehkomyslny 

osoba o szerokich horyzontach 

snasenlivj lub 
tolerantni 

ładny 
ładniejszy 
najładniejszy 

krasny 

krasnej si 
nejkrasnejsi 

prosty 
miłość 
kochać 

primy lubjednoduchy 
laska 
milovat 

nienawiść 

nenavist 

nienawidzić 

nenavidet 

background image

Audio Kurs 

obojętny 
wrażliwy 
uczucia · 
śmiać się 
rozmowny 
cichy 
pesymista 

lhostejny 

optymista 

citlivY" lub choulosti-vY 

emocja 

poci ty 

intencja 

smat se 

nadzieja 

hovorny 

ciekawy 

tichy 

zazdrość . 

pesimista 

zawiść 

·. 

'

,

 

. . . .. 

� 

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem: 

Wyglądasz dobrze. 

-

Vypadas dobre. 

Jestem 

złym nastroju. 

- Jsem 

spatne niiJ.ade. 

optimista 
emoce  lub vzruseni 
intence 
nadeje 
zvedavY" 
ziirlivost 

zavist 

Jestem we wspaniałym nastroju. 

-

Jsem ve -vYborne  niilade. 

Marek to mój najlepszy przyjaciel. 

-

Marek je muj nejlepsi pntel. 

Ona jest wyższa od niego. 

-

Ona je vyssi nez on. 

On jest tak silny jak Stallone. 

-

On je silny jako Stallone. 

Ona jest bardzo ładna. 

-

Ona je  velmi krasna. 

On jest zbyt nerwowy. 

-

On je moc nervózni. 

On jest źle wychowany. 

-

On je neslu.SnY. 

Ona jest  miła  i serdeczna. 

-

Ona je  mila  a srdecna. 

Ona jest dobrze wychowana. 

-

Ona  je slusna. 

Oni są nieuprzejmi. 

-

Oni 

nejsou zdvorili. 

Lubię ją. 

- Miim ji rad(a). 

Marek jest lubiany. 

-

Marka maji radi. 

®' 

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem: 

- Karel ma novou holku, jmenuje se Olga. (Karel ina nową dziewczynę, 

nazywa się Olga.) 

- Jak ona vypada? (Jak ona wygląda?) 
- Je velmi krasna - ma dlouhe, hnede vlasy a modre oci. (Jest bardzo 

ładna - ma długie,  brązowe włosy i niebieskie oczy.) 

-

Je vysoka? (Czy jest wysoka?) 

- Ano, 

velmi! Je vyssi nez Karel a velmi stihla. (Tak,  bardzo! Jest wyższa od 

Kul"l!la. i 

bardzo szczupła.) 

-

,fo  11111(1'! 

(Czy  jest miła?) 

:m 

background image

CD 1 

CZESKI 

KURS PODSTAWOWY 

- Ne,  spise ne. Je pysna a nema uplne smysl pro  humor.  (Nie,  raczej nie. Jest 

zarozumiała  i zupełnie nie  ma poczucia humoru.) 

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem, 

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. 

Powiedz po czesku: 

Słówka  dodatkowe 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

.... 

Części ciała: 

czoło 

. celo 

łydka 

IYtko 

brew 

oboci 

pośladek 

· zadek 

rzęsa 

rasa 

biodro 

bedro lub k.Ycel 

nozdrza 

cbiipi 

pacha 

podpazi  lub podpaidi 

szczęka 

celist 

paznokieć 

n eh et 

goleń 

ho len 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

Kolory: 

biały 

bily 

niebieski 

modrY 

czarny 

cerny 

pomarańczowy 

oranzovj 

czerwony 

cerveny 

różowy 

rlliovj 

zielony 

zeleny 

brązowy 

hnedy 

żółty 

złu ty 

szary 

se dy 

www.jezykiobce.pl 

37 

background image

fioletowy 

fialovj 

Części garderoby: 

kapelusz 

klobouk 

.  granatowy 

tmavomoclrY 

sukienka 

damske saty 

bluzka, koszula 

bli'tzka lub kosile 

kurtka 

bunda 

buty 

boty 

sandały 

sandlily 

skarpety 

ponoZky 

rajstopy 

puncochace 

wysokie buty, kozaki 

holinky lub kozacky 

biustonosz 

podprsenka 

kamizelka 

vesta 

sweter 
spodnie 
koszulka (T-shirt) 
płaszcz 
rękawiczki 
spódnica 

svetr 
kalhoty 
tricko 
kabat 
rukavice 

sukne 

Wzory i tkaniny: 

wzór 

vzor 

w paski 
w kropki 
w kratę 

gładki 
kolorowy 

pruhovany 
teckovany 
kostko vany 
hladkY 
barevny 

Zakupy: 

38 

zakupy 

nakupovś.ni 

kupować 

kupovat 

sprzedawać 

prodavat 

płacić 

platit 

przymierzać 

zkou8et 

patrzeć, rozglądać się 

divat se  lub 
rozhliZet se 

sklep 

obchod 

sprzedawca 

prodavac 

klient 

zś.kaznik 

rozmiar 
cena 

tani 

cislo  lub  velikost 
cena 
levny 

krawat 

kra va ta 

garnitur 

pś.nskY oblek 

majtki 

kalhotky 

podkoszulek 

tilko 

bielizna 

pradlo 

bawełna 

bavlna 

wełna 

vlna 

jedwab 

hedvabi 

skóra 

kilze 

len 

len 

drogi 

drahy 

pieniądze 

penize 

gotówka 

hotovost 

czek 

sek 

karta kredytowa 

kreditiń karta 

oferta specjalna 

zvlastni nabidka 

wyprzedaż 
rabat 
bankomat 

lub  specililni nabidka 

vjprodej 
sleva 
bankomat 

karta bankomatowa 

bankomatova karta 

kantor 

smenś.rna 

background image

CD 1 

CZESKI 

KURS PODSTAWOWY 

Zaimki wskazujące: 

ten 
ta 

ten 
ta 
to 

tamta lub tśhle 

tamto  lub  tohle 
ta 

to 
tamten 

tamten lub tenhle 

tamta 
tamto 
te 
tamte 

tamte  lub  t8mhlety 

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem: 

W czym mogę pomóc? -

S cim Vam mnzu pomoct? 

Czego pan sobie życzy? -

Co si prejete? 

Tylko  się rozglądam. -

Jenom se divam. 

Chciałbym kupić krawat. -

Chtel bych si koupit kravatu. 

Czy mogę to przymierzyć? -

Mnzu si to vyzkouset. 

To nie pasuje. -

To  se nehodi. 

Ile to kosztuje? -

Kolik to stoji? 

Wezmę to. 

-

Vezmu si to. 

Z czego to jest zrobione? -

ceho  je to udelano? 

Ta czerwona  sukienka  jest z bawełny. -

Ty cervene saty jsou z bavlny. 

Czy macie taką  sukienkę  mniejszą o jeden rozmiar?-

Mate takove saty o cislo 

meniii? 

Jaki rozmiar pani nosi? 

-

Jakou mate velikost? 

Noszę rozmiar 38. -

Mam velikost 

38. 

Mam tylko kartę kredytową. -

Mam jen kreditni kartu. 

·Czy 1nogę zapłacić kartą kredytową? 

Mnzu zaplatit kreditni kartou? 

Gdzie tnogę kupić pamiątki? 

-

Kde si mnzu koupit suveniry? 

Gdzie jest najbliższy bankomat? 

- Kde je nejbliZSi bankomat? 

· 

Poproszę o fakturę. -

Fakturu, prosim. 

Gdzie jest przymierzalnia? -

Kde je kabina? 

Ten sweter jest za duży. -

Ten svetr je  moc ve!kY. 

Ta spódnica jest za mała. -

Ta 

sukne 

je moc mała. 

Posłuchaj dialogu, najpierw 

wersji oryginalnej, póżniej z tłumaczeniem: 

- S cim Vam mnzu pomoct? (W czym mogę panu pomóc?) 
- Chtel bych si koupit horske boty. (Chciałbym kupić buty do chodzenia po 

górach.) 

www.jezykiobce.pl 

39 

background image

Audio Kurs 

- Ukam Vam nekolilł: paru. (Pokażę panu kilka par.) 
- Ty se 

mi 

libi. Kolilł: stoji? (Podobają mi się te.  Ile one kosztują?) 

- 1300 

korun. (1300 koron.) 

- To je moc. Mate levnejsi? (To bardzo dużo.  Czy ma pani tańsze?) 
- Ano, treba ty.  Stoji 

800 

korun. (Tak;  na  przykład te. Kosztują 800  koron.) 

- Dobre,  chtel bych je zkusit. (Dobrze, chciałbym je przymierzyć.) 
- Samozrejme. Jakou mate  velikost? (Oczywiście. Jaki rozmiar pan  nosi?) 

- 44. 

(44.) 

- Je mi lito, ale zilstaly jen boty cislo 

42 

43. 

(Przykro mi, ale zostały  już 

tylko buty  w rozmiarze 42 i 43.) 

- Zatim  dekuji. (W takim razie dziękuję.) 
- Dekuji. (Dziękuję.) 

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem, 

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. 

Powiedz po czesku: 

Żywność, jedzenie,  restauracja 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj.za lektorem słówka czeskie: 

Jedzenie: 

jeść 

pić 

posil eh 

jist 

pit 

jidlo 

40 

śniadanie 

snidane 

wcwsny obiad, lunch 

pi'-rnmfd{wka 

lub obed 

ohi111/ 

obccl 

deser 
kolacja 
stolik 
widelec 
nóż 

łyżka 
łyżeczka 

dezert  lub  zakusek 
vecere 
stili 

vidi 

icka 

nuz 
IZice 
Iz icka 

background image

CD 1 

CZESKI 

KURS PODSTAWOWY 

szklanka 

sklenice 

obrus 

ubrus 

talerz 

talli 

krzesło 

zidle 

Artykuły spożywcze: 

chleb 

chleb 

szklanka mleka 

sklenice mleka 

bułka 

houska 

kufel piwa 

korbel piva 

zupa 

polevka 

woda  mineralna 

minerślka 

masło 

masło 

gazowana 

perliva 

dżem 

dz em 

niegazowana 

neperliva 

ser 

SYr 

kieliszek wina 

kalisek vina 

lub 

kurczak 

Imre 

stopka vina 

wieprzowina 

vepfove 

słodkie 

sladke 

wołowina 

hovezi 

wytrawne 

suche 

cielęcina 

te leci 

lody 

zmrzlina 

ryba 

ryba 

ciasto 

kolac 

lub testo 

frytki 

hranolky 

cukier 

cukr 

ryż 

cyze 

mąka 

mouka 

filiżanka kawy 

salek kavy 

makaron 

nudle 

kubek  herbaty 

hrnicek caje 

lub 

jajka 

vejce 

koflik caje 

sól 

SW 

butelka soku 

lahev st'avy 

pieprz 

pepr 

Owoce i warzywa: 

owoce 

o voce 

groszek 

hrasek 

jabłko 

jabłko 

kukurydza 

kukurice 

gruszka 

hruSka 

cebula 

cibule 

pomarańcza 

pomeranc 

pomidor 

rajce 

winogrono 

hrozno 

ziemniak 

brambora 

arbuz 

meloun 

ogórek 

okurka 

śliwka 

8vestka 

szpinak 

sp enat 

brzoskwinia 

broskev 

kalafior 

kvetlik 

banan 

banan 

czosnek 

cesnek 

czarna porzeczka 

cerny rybiz 

sałata 

salat 

truskawka 

jahoda 

.  seler 

cel er 

wiśnia 

visne 

burak 

cervena repa 

malina 

malina 

cukinia 

cukyne 

ananas 

ananas 

pietruszka 

petrzel 

warzywa 

zelenina 

bakłażan 

bakla:Zan 

marchew 

mrkev 

www.jezykiobcepl 

background image

Audio Kurs 

Smaki: 

słodki 
gorzki 
kwaśny 

restauracji: 

kelner 

sladky 
horky 
kysely 

cismlt lub  vrchni 

jadłospis,  menu 

jidelni listek 

rachunek 

pokladni listek 

paragon 
danie główne 
zamówienie 

ucet 

hlavni  jidlo 
objednavka 

słony 
ostry 

słany 
ostcy 

napiwek 

spropitne 

dobrze wysmażony 

dobre vysmaZeny 

przystawka 

predkrm 

wegetariański 

vegetarianskY 

restauracja dla wegetarian 

vegetarianska restaurace 

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem: 

Jestem głodny. 

- Mam hlad. 

Chce mi się pić. 

-

Mam zize:it. 

Jestem spragniony. 

-

Mam  zize:it. 

Ten stolik  jest zarezerwowany. 

-

Ten  stfil  je obsazenY. 

Czy mogę  przyjąć zamówienie? 

- Prejete  si objednat? 

Czy  mogę prosić o rachunek? 

-

Muzu prosit o ucet? 

Proszę o rachunek! 

-

Ucet prosim! 

Reszty nie trzeba. 

- Drobne si nechte. 

Jestem wegetarianinem. 

-

Jsem vegetarian. 

Chciałbym złożyć zamówienie. 

- Chtel bych si objednat. 

Bardzo smaczne. 

-

Vyborne. 

Nie jem  mięsa. 

-

Nejim  maso. 

Poproszę kawę z mlekiem. 

-

Bilou kavu, prosim. 

Poproszę kurczaka z rożna z frytkami. 

-

Pecene kure s hranolkami, prosim. 

Poproszę  lody czekoladowe. 

-

Cokoladovou zmrzlinu, prosim. 

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póżniej z tłumaczeniem: 

.... 

- Dobcy den,  prejete si objednat? (Dzień dobry,  czy mogę przyjąć zamówienie?) 
- Ano,  grilovanou  rybu a reckY salat,  prosim.  (Tak, poproszę rybę z grilla 

sałatkę  grecką.) 

42 

background image

CD 1 

CZESKI 

KURS PODSTAWOWY 

- Prejete si k tomu hranolky nebo pecene brambory?  (Czy do ryby  życzy 

pan sobie frytki czy pieczone ziemniaki?) 

-

Hranolky.  (Frytki.) 

- Prejete si neco k piti? (Czy podać coś do picia?) 
- Ano, velke pivo, prosim. (Tak, poproszę duże piwo.) 
- Jeste neco?  (Czy coś jeszcze?) 
- Ano, na dezert si dam cokoladovou zmrzlinu a kiivu.  (Tak,  na deser 

wezmę lody czekoladowe i kawę.) 

- Samozrejme, dekuji mockriit. (Oczywiście, dziękuję .bardzo.) 
- Dekuji. (Dziękuję.) 

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem, 

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. 

ę, 

Przećwicz zwroty z tej lekcji: 

Słówka dodatkowe: 

� 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

......... 

lunch 

obed 

podwieczorek 

svacma 

pora podwieczorku 

doba svaciny 

lub doba podaviini caje 

orzechy 
sałatka 

orechy 
salat 

termin przydatności do spożycia 
(Najlepiej spożyć przed 

. . .  

Spotrebujte do 

.•. 

data produkcji 

datum vyroby 

www.jezykiobce.pf 

kubek 
korzeń 

hrnicek 

lub koflik 

ko ren 

przyprawa 

koreni 

owoce  morza 

płody more 

jajka smażone 

smazenii vejce 

lub 

mfohanii vejce 

ijajecznica) 

naleśniki 

palacinky 

piekarnia 

pekarstvi 

perfumeria 

parfumerie 

background image

Audio Kurs 

księgarnia 

knibkupectvi 

supermarket 

samoobsluha 

cukiernia 

sklep z  warzywami 

sklep z owocami  sklep mięsny 

ovoce a zelenina 

apteka 

cukr:irna 

lub 

cukrarstvi 
maso  uzeniny 
Ie karna 

sklep papierniczy 

papirnictvi 

Potrawy regionalne czeskie: 

knedle bułczane, pieczeń wieprzowa i kapusta 

-

houskove knedliky, 

vepfova pecene a zeli 

lub 

vepfo-knedlo�zelo 

smażony ser 

-

smazeny s:Yr 

ziemniaczane knedle 

-

bramborove  knedliky 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

Podróż: 

podróż 
wycieczka 

cesta 

lub 

cestoviini 

v:Ylet 

wyprawa 

vYI>rava 

podróż służbowa 

sluzebni cesta 

lub 

pracovni  cesta 

autobus 

autobus 

samochód 

auto 

autostrada 

diilnice 

stacja benzynowa 

benzinova pumpa 

tankowanie 

dopliioviini paliva 

lub 

tankoviini 

paliwo 
benzyna 

Dworzec kolejowy: 

pohonna hmota 

benzin 

pociąg 

vlak 

stacja kolejowa 

nadraZi 

bezyna bezołowiowa 

natural 

benzin 

lub 

bezolovnatY benzin 

gaz 

płyn 

olej napędowy 

motorov:Y olej 

lub 

pohonny olej 

prawo jazdy 

fidicsky- list 

lub 

fidicskY prllkaz 

parking 

parkoviste 

ograniczenie prędkości 

opóźnienie 
cel podróży 

wsiadać 
wysiadać 

peron 
bilet 

omezeni rychlosti 
zpozdeni 
cil cesty 
nastupovat 
vystupovat 

niistupiste 

jizdenka 

background image

CD 2 

miejscówka (bilet z miejscówką) 

mistenka 

kasa  biletowa 

pokladna 

opóźnienie 
poczekalnia 
odjazd 
przyjazd 
rozkład jazdy 

zpozdeni 
ce karna 
odjezd 

prijezd 

jizdni rad 

CZESKI 

KURS PODSTAWOWY 

bilet powrotny 

zpatecni jizdenka 

bilet  w  jedną  stonę 

jednoducha jizdenka 

bilet  krajowy 

domaci jizdenka 

przechowalnia bagażu 

ńschovna zavazadel 

pociąg pospieszny 

rychlik 

Port lotniczy: 

samolot 
port lotniczy 
lot 

letadlo 
Ietiste 
let 

odlet 
piilet 

pasażer 
bagaż 
paszport 

cestujici 
zavazadlo 
cestovni pas 

odlot 
przylot 
zarezerwować lot 

rezervovat 
si let 

stanowisko odpraw 

stanoviste 

wiza 

granica 

nadbagaż 
cło 
celnik 

vizum 
hranice 
nadvaba 

cło 
celnik 

odbaveni 

lub kontrolni stanoviSte  strefa  wolnocłowa  bezcelni zóna 

odprawa celna 

celni odbaveni 

sklep wolnocłowy 

bezcelni 

pierwsza klasa 

prvni tiida 

obchod 

druga klasa 

druha tiida 

zapinać pasy 

zapinat bezpec-

klasa turystyczna 

turisticka tiida 

nostni pas 

miejsce przy oknie 

misto u okna 

bramka na lotnisku 

miejsce od strony korytarza 

prichod k letadlfun 

misto u chodby  terminal 

terminal 

Hotel: 

hotel 

hotel 

rezerwacja 

rezervace 

lub 

objednani 

pokój 

pokoj 

recepcja 

recepce 

obsługa hotelowa 

hotelova slilZba 

schronisko młodzieżowe 

mladeznicka chata 

nocleg ze śniadaniem (w hotelu) 

nocleh se snidani 

www.jezykiobce.pf 

wolne  pokoje 

volne pokoje 

zarezerwować pokój w hotelu 

rezervovat pokoj v hotelu 

łazienka 

koupelna 

prysznic 

sprcha 

klucz 

klic 

pokój dwuosobowy 

dvouluzkovj pokoj 

pokojówka 

pokojska 

lub 

komorna 

zameldować się 

ohlasit se 

45 

background image

I : 

Audio  Kurs 

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem: 

Chciałbym kupić bilet  do Pragi. 

-

Chtel bych si koupit jizdenku do Prahy. 

O której  godzinie  odjeżdża ten pociąg?-

kolik  hodin odjizdi ten vlak? 

Gdzie jest kasa biletowa? 

- Kde je pokladna? 

Gdzie jest mój bagaż? 

- Kde je me zavazadlo? 

Czy  mogę prosić o paszport? 

- Pas,  prosim. 

Życzę miłego pobytu! 

- Hezk.Y pobyt! 

To są moje  rzeczy osobiste. 

- To  jsou  me osobni  veci. 

Jadę  do Pragi. 

- Jedu  do Prahy. 

Zarezerwowałem hotel  w Brnie. 

-

Rezervoval jsem  hotel v Brne. 

Mam rezerwację na  nazwisko  Svoboda. 

-

Mam rezervaci na  prfjmeni  Svoboda. 

Mam 1500 koron przy  sobie. 

-

Mam pH sobe 

1500 

korun. 

Jestem na  wakacjach. 

- Jsem na prazdninach. 

Odwiedzam rodzinę w Czechach. 

- Navstevuji rodinu v Ćeske republice. 

Mieszkam w hotelu Park. 

-

Bydlim v hotelu Park. 

Chciałbym  wypożyczyć samochód. 

- Chtel bych  si  pronajmout auto. 

Czy  mogę  tutaj  zaparkować? 

- Muzu tady  parkovat? 

Czy ma pan coś do  oclenia? 

- Mate neco k  procleni? 

Czy cena zawiera  śniadanie? 

-

Je  snidane  v cene? 

Proszę zgłosić się do odprawy. 

- Prosim  se pHhlasit k odbaveni. 

Posłuchaj dialogu, najpierw 

wersji oryginalnej, póżniej z tłumaczeniem: 

„__, . 

- Hotel Panorama. Co si prejete? (Hotel Panorama, w czym mogę pomóc?) 
- Dobcy den, mate v cervenci volne pokoje? (Dzień dobry,  czy mają państwo 

wolne pokoje w lipcu?) 

- Pro kolik osob? (Dla ilu osób?) 
- Pro dve. (Dla dwóch.) 
- Jeden dvouluzkovj nebo dva jednoluzkove pokoje? (Pokój dwuosobowy 

czy dwa pokoje pojedyncze?) 

- Dvouluzkovj. (Dwuosobowy.) 
- Dve postele nebo  jedna  manzelska?  (Dwa łóżka czy łóżko małżeńskie?) 
- Mamelska. (Małżeńskie.) 
- Kdy chcete pHjet? (Kiedy chcą państwo przyjechać?) 

- 15. 

cervence. (15 lipca.) 

- Na kolik noci? (Na  ile nocy?) 

46 

background image

CD 2 

CZESKI 

KURS PODSTAWOWY 

- Na tri. (Na trzy.) 
- Pockejte chvili,  oveiim si jestli marne volne pokoje„. Ano, je volny 

pokoj. (Proszę chwilę poczekać, sprawdzę czy mamy wolne pokoje ... Tak,  jest 
wolny pokój.) 

- Kolik stoji pokoj  na jednu noc? (Ile kosztuje noc?) 
- Dvouluzkov:f pokoj  stoji 

700 

korun.  Snidane je 

cene. (Pokój 

dwuosobowy z łazienką kosztuje 700 koron.  śniadanie jest wliczone w cenę.) 

-

Takie chtela bych rezervovat ten pokoj. (W takim razie chciałabym 

zarezerwować ten pokój.) 

- Samozrejme, prosim Vase jmeno  a ptijmeni a cislo kreditni karty„. 

(Oczywiście, poproszę pani imię i nazwisko oraz numer karty kredytowej„.) 

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem, 

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. 

Przećwicz zwroty z tej lekcji: 

Słowka dodatkowe 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

czek  podróżny 

cestovni sek 

honorować,  uznawać czek 

uzmivat sek 

lub akceptovat sek 

pensjonat 

penzión 

wynająć mieszkanie 

pronajmout si byt 

www.jezykiobce.pl 

47 

background image

Audio Kurs 

Wakacje, czas wolny i  hobby 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

Wakacje i natura: 

wakacje 

prazdniny 

dolina 

doli 

czas  wolny 

volny 

eas 

lub volno  wzgórze 

kop ee 

biuro  podróży 

cestovni kancelar 

jaskinia 

jeskyne 

morze 

more 

rzeka 

reka 

góry 

hory 

wodospad 

vodopad 

jezioro 

jezero 

przepaść 

propast 

wyspa 

ostrov 

urlop 

dovolena 

pustynia 

po ust' 

wypoczynek 

odpocinek 

las 

les 

wybrzeże 

pobrezf 

Na wycieczce: 

wycieczka 

v;Ylet 

basen 

bazen 

lub plovarna 

jechać pod  namiot 

stanovat 

plaża 

płaz . 

namiot 

stan 

opalanie się 

opalovam 

plecak 

batoh 

statek 

lod' 

latarka 

lampicka 

łódź 

clun 

lub lod' 

wioska 

vesnicka 

prom 

pram 

wieś  (na wsi) 

vesnice 

lub ves  ratownik 

zachranar 

lub na vsi 

żaglówka 

plachetnice 

Pogoda: 

pogoda 

pocasf 

mgła 

mlha 

słońce 

slunce 

wiatr 

vftr 

deszcz 

dest' 

burza 

boure 

śnieg 

snih 

piorun 

hrom 

ciepło 

teplo 

lód 

led 

zimno 

zima 

huragan 

hurikan 

mróz 

mraz 

tornado 

tornado 

lub smrst' 

48 

background image

CD 2 

CZESKI 

KURS PODSTAWOWY 

Czas 

wolny: 

oglądanie telewizji 

d.ivam se na 

szachy 
karty 
gra na gitarze 

pływanie 
jazda na nartach 
nurkowanie 
jazda na rowerze 

televizi 
sachy 
braci karty 
brat na kytaru 
plavam 
lyiovam 
potapeni 
jizda na kole 

łowienie ryb 

loveni ryb 

jazda na  łyżwach 

brusleni 

bieganie 

beham 

jazda konna 

jizda na koni 

relaksować się 

leniuchować 
marnować czas 
odpoczywać 

relaxovat se 
lenosit 
maHt cas 
odpocivat 

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem: 

Jakie masz hobby?-

Ja.kY je tvUj  konicek? 

Jak spędzasz swój czas wolny?-

Jak travis svUj volny cas? 

Pada śnieg. 

- Pada snih. 

Jest zimno. 

- Je zima. 

Jaka jest  prognoza  pogody  na jutro? 

- Jaka je predpoved' pocasi na zitrek? 

Uwielbiam podróżować. 

- Miluji cestovat. 

Krajobrazy są piękne. 

- Pohledy jsou krasne. 

To piękny  kraj. 

- To je krasna zeme. 

Szukam kafejki internetowej. 

- ffiedam internetovou kavarnu. 

Czy mógłby pan  nam  zrobić zdjęcie? 

-

Muzete nas vyfotit? 

Chciałbym zatelefonować. 

- Chtel bych zavolat. 

Halo! Mówi Nowak! 

- Halo! Tady Novak! 

Czy  mógłbym rozmawiać z  panem  Nowakiem? 

-

Mohl bych mluvit s panem 

Novakem? 

Czy  mogę  rozbić tu  namiot? 

- MU.ZU si tady postavit  stan? 

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póżniej z tłumaczeniem: 

- Co delas ve volnem case? (Co robisz w wolnym czasie?) 
- Kdyi je teplo, rad plavu. (Kiedy jest ciepło, lubię pływa.i.) 

-

A co delas v zime? (A co robisz zimą?) 

- V zime lyiuji. (Zimą jeżdżę na nartach.) 
- Slysela jsem, ze rad brajes sachy.  (Słyszałam, że lubisz grać w szachy.) 

www.jezykiobce.pl 

background image

Audio Kurs 

- Ano, to je pravda. A ty? Mas zajem o nejakY sport? (Tak,  to prawda. 

A ty? Uprawiasz  jakiś  sport?) 

- Ano, cely rok jezdim na kole. (Tak, przez cały rok jeżdżę na rowerze.) 

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem, 

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. 

Używając zwrotów z tej lekcji powiedz po czesku: 

Słówka dodatkowe 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

koszykówka 

kosikova 

szlak w górach 

siatkówka 

volejbal 

horska silnice 

tenis  stołowy 

stolni tenis 

kajuta 

kajuta 

lub kabina 

gimnastyka 

gymnastika 

kajak 

kajak 

aerobik 

telocvik 

piłka  nożna 

kopana 

karuzela 

kolotoc 

pływanie 

plavlini 

huśtawka 

houpacka 

basen 

hazen 

piaskownica 

piskoviste 

opalać się 

opalovat se 

plac zabaw 

hfiste 

krem  do opalania 

berek 

honicka 

krem na opalovlini 

wspinać się 

lezt (se) 

lub 

SJ>lhat (se) 

50 

background image

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

Pytanie o drogę: 

Idź prosto. 

Jdi rovnou. 

Skręć w lewo. 

Odboc vlevo. 

Skręć w prawo. 

Odboc vpravo. 

w  dół  ulicy 

dołu ulicy 

obok 

vedle 

naprzeciw 
za 
przed 

Miasto: 

miasto 
ulica 
droga 
aleja 
adres 
plac 
skrzyżowanie 
światła 
chodnik 
korek 

centrum 
kino 
teatr 

naproti 
za 
pfed 

mesto 
ulice 

ce st a 
alej 
adresa 
namesti 
krizovatka 
svetla 

chodnik 
dopravni zacpa 
centrum 
kino 
diva dl o 

ratusz 

radnice 

poczta 

posta 

posterunek policji 

policejni stanice 

bank 

banka 

restauracja 
szpital 
apteka 
szkoła 

www.jezykiobce.pl 

restaurace 
nemocnice 
le klima 
skola 

pomiędzy 

mezi 

za rogiem 

za rohem 

To jest blisko. 

To je blizko. 

To jest  daleko stąd. 

To je odtud daleko. 

kościół 
ambasada 
muzeum 
zamek 

kostel 

velyyslanectvi 

muzeum 
hrad 

most 

most 

przystanek autobusowy 

autobusova zastavka 

stacja metra 
metro 
taksówka 

stanice metra 
metro 
taxik 

postój taksówek 

taxikova zastavka 

tramwaj 

tramvaj 

zwiedzanie 

prohlidka 

zwiedzać 

prohlizet si 

przewodnik 

prnvodce* 

punkt informacji turystycznej 

turisticke informacni 

centrum (TIC) 

list 

do pis 

znaczek poc

zto

wy

postovni znlimka 

pocztówka 

pohlednice 

*zarówno osoba, jak i książka 

'.51 . 

background image

,  I 

Audio Kurs 

kafejka internetowa 

internetova kavarna 

koperta 

oblilka 

budka  telefoniczna 

telefonni 
budka 

karta telefoniczna 

telefonni karta 

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem: 

Jak się dostać do miasta? -

Jak se dostanu do mesta? 

Gdzie jest najbliższy bank? -

Kde je nejblizsi banka? 

Zgubiłem dokumenty. 

-

Ztratil jsem  doklady. 

Zgubiłem się. 

-

Ztratil jsem se. 

Szukam ulicy Husa. 

-

IDedam Husovu ulici. 

Jaka to  ulica? -

Jaka je to ulice? 

Nie jestem  stąd,  proszę o  pomoc. -

Nejsem odtud, prosim o pomoc. 

Który autobus jedzie na dworzec? 

-

Ktery autobus jede na nadraiii? 

Gdzie jest polska ambasada? 

-

Kde je polske velvyslanectvi? 

Gdzie jest katedra?-

Kde je katedrlila? 

Ile kosztuje wstęp?-

Kolik stoji vstup? 

Wstęp jest wolny. 

-

V stup je volnY, 

Czy  tutaj jest niebezpiecznie? 

-

Je tady nebezpecne? 

Przejdź przez skrzyżowanie. 

-

Prejdi pres krifovatku. 

Czy  są zniżki  dla studentów?-

Jsou slevy pro studenty? 

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póżniej z tłumaczeniem: 

- Prom.iilte, jak se muzu dostat do centra? (Przepraszam, jak mogę  dostać się 

do centrum?) 

- Muzete jet autobusem cislo sto dva. (Może pani pojechać autobusem 

nr 102.) 

- Kolikje zastavek do centra? (Ile jest przystanków do centrum?) 
- Dve zastavky. (Dwa przystanki.) 
- Kde je nejbliZsi autobusova zastavka? (Gdzie jest najbliższy przystanek 

autobusowy?) 

- Tam. (Tam.) 
- Kde si muru koupit jizdenky?  (Gdzie mogę kupić bilety?) 
- U iidice. 

(U 

kierowcy.) 

- Dekuji. (Dziękuję.) 

52 

background image

CD 2 

CZESKI 

KURS PODSTAWOWY 

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem, 

· 

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem . 

Przećwicz zwroty z tej lekcji, zapytaj  po czesku: 

,�: 

Słówka dodatkowe 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

plan miasta 

komunikacja  miejska 

linia autobusowa 

przystanek na żądanie 

przesiadka 
trasa 
wolny wstęp 
opłata za wstęp 
ostrzeżenie 
napisy ostrzegawcze 
kieszonkowiec 
telefon  komórkowy 
sms · 
e-mail 

wysyłać smsa 
dostać smsa 
wysyłać e-mail 
dostać e-mail 

plan mesta 

mestskli komunikace 

autobusova trat' 

. zastavka na pozadaini 

prestup 

trasa 

vstup volny 

· 

poplatek za vstup 
upozorneni 
varovne napisy 
kapesni zlodej 
mobilni telefon 

esem eska 

elektronicka posta 

lub email 

poslat esemesku 
dostat esemesku 
poslat elektronickou postu 

lub email 

dostat elektronickou postu 

lub email 

Warto zobaczyć  w Czechach 

Praga: 

Most Karola 

-

Karluv most 

Zamek  Praski 

-

Pra:ZskY hrad 

Rynek Staromiejski 

-

Staromestske namesti 

www.jezykiobce.pl 

background image

Audio Kurs 

Katedra św.  Wita 

-

katedra.la sv.  Vita 

Złota  uliczka 

-

Zlata ulicka 

Hradczany 

-

Hradcany 

Poza Pragą: 

Zachodnioczeski  trójkąt  uzdrowiskowy  (Mariańskie Łaźnie, Karlowe Wary, 
Franciszkowe Łaźnie) 

-

Zapadocesk.Y llizeiisk.Y trojuhelnik 

(Marianske Lazne, Karlovy Vary, Frantiskovt Llizne) 
Czeski Krumlov 

-

Ćesk.Y Krumlov 

Ołomuniec 

-

Olomouc 

Zamki  i pałace 

-

Hrady a zamky 

Konopiszte 

-

Konopiste 

Karlsztejn 

-

Karlstejn 

Kromierzyż 

-

Kromeriz 

Bezdzież 

-

Bezdez 

Krzywoklat 

-

Krivoklat 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czes

k

ie: 

Dom: 

dom 

domov 

dom  (budynek) 

dilm 

lub 

budova 

mieszkanie 

byt 

sypialnia 

loznice . 

kuchnia 

kuchyne 

Codzienne czynności: 

obudzić się 

probudit se 

wstać z łóżka 

vstavat z postele 

myć zęby 

cistit si zuby 

czesać się 

cesat se 

Szlmla: 

uzlwla 
llC:...�wi 

skola 
zńk 

54 

łazienka 
pokój dzienny 
przedpokój 
strych 

piwnica 

myć się 
ubierać się 
ścielić łóżko 

zasypiać 

lekqja 
przedmiot 

koupelna 
ohYvńk 
predsiii 

lub 

chodba 

podkrovi 
sklep 

myt; se 

oblekat se 

stlat postel 
usinat 

lekce 

lub 

hodina 

predmet 

background image

CD 2 

CZESKI KURS PODSTAWOWY 

ocena 

znamka 

zdać egzamin 

udelat zkousku 

zeszyt 

sesit 

lub  slozit zkousku 

praca domowa 

domaci ńkol 

oblać egzamin 

propadnout u 
zkou8ky 

Inne: 

powszedni dzień 

vsedni den 

czasami 

obcas 

dzień roboczy 

pracovni den 

nigdy 

nikdy 

zazwyczaj 

obycejne  lub 

zawsze 

stlile lub vzdy 

zpravidla 

lub vzdycky 

rzadko 

mlilokdy lub 

często 

casto 

ziidka 

od czasu do czasu 

jednou za cas 

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem: 

Uczę się czeskiego. 

- Ucim se cestiny. 

Chodzę  na  kurs czeskiego. 

- Ucastnim  se 

kurzu 

cestiny. 

Studiuję psychologię. 

-

Studuji psychologii. 

Uczę dzieci matematyki. 

- Ucim deti matematiku. 

Idź do swojego pokoju! -

Jdi 

do sveho pokoje! 

Co zwykle robisz rano?-

Co delas obvykle rano? 

Ukończyłem Wydział Historii  Uniwersytetu Warszawskiego. 

-

Absolvoval jsem 

historickou 

fakultu 

Varsavske univerzity. 

Posłuchaj dialogu, najpierw 

wersji oryginal<nej, póżniej z tłumaczeniem: 

• 

• 

, ·  

• 

·. 

.' 

• 

' ·, 

'·'" 

. ,  

.• 

- Popiste 

svUj 

vsedni den. (Proszę, opisz swój zwykły dzień.) 

- Vstavlim v 

hodin rano,  sprchuji se a oblekam se. (Wstaję rano o 7:00, 

biorę prysznic i ubieram się.) 

· 

- Co potom obvykle delas? (Co zwykle robisz potem?) 
- Snidlim a v 

8:10 

jdu do prace. (Jem śniadanie i o 8:10 wychodzę do pracy.) 

- V kolik hodin koncis praci? 

(0 

której kończysz pracę?) 

- Obvykle v 

17 

hodin a potom jdu domu. (Zazwyczaj o 1 7  i potem idę do 

domu.) 

- Co delas doma? (Co robisz w domu?) 
- Obvykle 

etu 

knihu a jdu split. (Zazwyczaj czytam książkę i kładę się spać.) 

www.jezykiobce.pf 

55: 

background image

Audio Kurs 

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem, 

-·�· 

powtarzaj poszczególne wypowied2:i za lektorem. 

Przećwicz zwroty z tej lekcji: 

· 

.

.. 

:·.] 

· 

.· 

· 

Słówka dodatkowe 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

winda 

vYtah 

komputer 

poci tac 

lodówka 

lednicka 

drukarka 

tisklirna 

kuchenka gazowa 

skaner 

skener 

plynovj sporśk 

prysznic 

sp re ha 

zmywarka do naczyń' 

·  · 

suszarka 

fen 

mycka nadobi 

żelazko 

ze hl icka 

telewizor 

televize 

szafa 

skrm 

wideo 

video 

stół 

stW 

odtwarzacz DVD (kino domowe) 

biurko 

psaci stW 

dvd 

lustro 

zrcadlo 

pralnia 

pradelna 

fotel 

kreslo 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

Problemy zdrowotne: 

choroba 

nemoc 
le kar 

lekarz 
szpital 

nemocnice 

gabinet lekarski 

ordinace 

gorączka 

borecka 

lub teplota 

krwawienie 

ból głowy 

ból brzucha 

krvaceni 
boleni hlavy 

lub 

bolest hlavy 
boleni bficha 

lub 

bolest bficha 

background image

CD 2 

CZESKI KURS PODSTAWOWY 

ból  zęba 

złamanie 

oparzenie 

Nagłe sytuacje: 

boleni zubu 
zlomenina 
popfilenina 

lub 

opafenina 

atak  serca 

lekarstwo 

karetka pogotowia 

zachranka 

strażak 

pierwsza pomoc 

prvni pomoc 

karambol 

wypadek drogowy 

silnicni nehoda  złodziej 

policjant 

policista 

kieszonkowiec 

Wysłuchaj  uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem: 

Co  ci  dolega? 

-

Co  te trapi? 

lub Co  ti je? 

Boli mnie głowa. 

-

Boli me hlava. 

Źle  się  czuję. 

-

Citim se 5patne. 

Potrzebuję lekarza! 

-

Potfebuji lekafe! 

Chyba się  przeziębiłem. 

-

Snad jsem  se nachladil. 

Jestem uczulony 

na 

aspirynę. 

-

Mam alergii na aspirin. 

Mam  katar i  kaszel. 

-

Mam cymu a ka8el. 

Wypadła mi plomba. 

-

Vypadla 

mi 

plomba. 

Jestem  w ciąży. 

-

Jsem tehotna. 

Proszę  głęboko oddychać. 

-

Dychejte zhluboka. 

Zostałem okradziony. 

-

Okradli me. 

Zgubiłem pieniądze. 

-

Ztratil jsem penize. 

srdecni zachvat 
lub infarkt 
lek 

hasie 
karambol 

zlodej 
kaps ar 

Skradziono mi telefon komórkowy. 

-

Ukradli mi mobilni telefon. 

Skradziono mi dokumenty. 

-

Ukradli 

mi 

doklady. 

Jestem ubezpieczony. 

-

Jsem pojist'en. 

Proszę  podać numer swojej polisy ubezpieczeniowej. 

-

Dejte 

mi, 

prosim,  cislo 

sveho zivotniho pojisteni. 

To  jest  moja  polisa ubezpieczeniowa. 

-

To je moje zivotni pojisteni. 

Mój samochód  się  zepsuł. 

-

Moje auto melo poruchu. 

lub  Moje auto nefunguje. 

Potrzebuję pomocy. 

-

Potfebuji pomoc. 

Proszę zawołać policję! 

-

Zavolejte policii, prosim! 

Pali się! Pożar! 

-

Hoff! 

Na autostradzie zdarzył się wypadek. 

-

Na dfilnici doSlo k nehode. 

Czy  jest  w pobliżu lekarz? 

-

Je tady pobliz lekaf? 

www.jezykiobce.pf 

background image

Audio Kurs 

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem: 

- Co se stało? (Co się stało?) 
- Citim se velmi spatne. Boli me bii.cho.  (Czuję  się  bardzo  źle. Boli  mnie  brzuch.) 
- Mate horecku? (Czy ma pan gorączkę?) 
- Ano.  (Tak.) 
- Myslim, ze je to otrava z jidla. Vezmete ten lek. 

To 

Vam by melo pomoct. 

(Myślę,  że to zatrucie pokarmowe. Proszę wziąć.to lekarstwo.  Ono powinno pomóc.) 

-

Dekuju, na shledanou. (Dziękuję,  do widzenia.) 

.29. 

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem, 

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. 

Przećwicz zwroty z tej lekcji: 

Słówka dodatkowe 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

gruźlica 

tuberkulóza 

operacja 

· 

operace 

nu 

grypa 

chii.pka 

zabieg 

zakrok 

biegunka 

pru.Jem 

prześwietlenie 

rentgen 

lek  przeciwbólowy 

ginekolog 

gynekolog 

prostredek proti bolesti 

lub lek 

chirurg 

chirurg 

bandaż 
okulista 
dermatolog 
laryngolog 
kardiolog 

proti bolesti 

dentysta 

zubni lekaf 

obvaz 

anestezjolog 

anesteziolog 

ocni lekaf 

świadek 

svedek 

dermatolog 

· 

zabójstwo 

vra:Zda 

uiini, nosni, krcni 
kardiolog 

polisa ubezpieczeniowa 

leli  przeciwgorączkowy 

zivotni pojistka 

ubezpieczenie zdrowotne 

1>rostredek proti horecce 

lub lek 

proti horecce 

111y/1�111 

won 

zdravotni pojisteni 

opatrunek 

obvaz 

opatrywać (ranę) 

obvazovat 

background image

Praca 

zawody 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

Praca: 

praca 
zawód 
szukać pracy 

prace 
zamestnam 
hledat praci 

lub 

hledat zamestnam 

znaleźć pracę 

nalezt  (najit) 

praci 

lub nalezt (najit) 

zamestnani 

ubiegać się  o pracę 

uchazet se o praci 

kwalifikacje 

kvalifikace 

rozmowa kwalifikacyjna 

kvalifikacni rozhovor 

doświadczenie zawodowe 

praxe 

lub pracovni zkuSenost 

umiejętności 

dovednosti 

biuro 

kancełar 

, przedsiębiorstwo 

podnik 

awans 

Zawody: 

sł11Zebni postup 
lub povjseni 

pracować jako 

... 

pracovat jako 

..• 

nauczyciel 

uciteł 

lekarz 

łekaf 

pielęgniarka 

kasjer 
kierownik 
dyrektor 
aktor 

Zajęcia: 

zdravotni sestra 
pokladm'k 
vedouci 
rediteł 
herec 

wypłata,  pensja 
wypłata,  zarobek 
wykształcenie 

vjpłata 

lub płat 

vjdełek 
vzdełlini 

szkolenie zawodowe 

bezrobotny 
godziny pracy 

odborne skołeni 

nezamestnany 

pracovni hodiny 
lub pracovni doba 

zvjseni płatu 
Zivotopis 
motivacni  dopis 

podwyżka 
życiorys 

(CV) 

list motywacyjny 
nadgodziny 

prescas 
pojisteni 
bankovni konto 

ubezpieczenie 
konto bankowe 

podatek 

dan 
inzen:Vr 
Ufednik 
zamestnam 

inżynier 
urzędnik 
posada 
wakat 

volne pracovni misto 

sekretarka 
kucharz 
policjant 
strażak 
piosenkarz 

dziennikarz 

fryzjer 

sekretarka 
kuchar 
policista 
hasie 
pisnickar 
novinar 
holic (męski) 

lub 

kadefnik (damski) 

praca na budowie 

prace na stavbe  zbiór owoców 

sbirka ovoci 

lub 

praca na farmie 

prace na 

farme 

sklizeii ovoci 

wwwjezykiobce.pl 

background image

Audio Kurs 

sprzątanie 

uklizeni 

opieka nad  dziećmi 

hlidani deti 

lub 

pece o deti 

opieka 

nad 

osobami starszymi 

pece o starsi lidi 

praca  w gastronomii 

prace v gastronomii 

praca biurowa 

kancelarska prace 

� 

Wysłuchaj uwa:żnie zdań, powtarzaj je za lektorem: 

Gdzie pracujesz? 

- Kde pracujes? 

Pracuję w  biurze. 

- Pracuji v kancelari. 

Jak zarabiasz na życie? 

-

Jak vydelavas na zivot? 

Jestem pielęgniarką. 

-

Jsem zdravotni sestra. 

Szukam pracy. 

-

ffiedam praci. 

Pracujęjako kelner. 

-

Pracuji jako cisnik. 

Pracuję w fabryce. 

- Pracuji v tovarne. 

Jestem doświadczonym prawnikiem. 

- Jsem zkuSeny pravnik. 

Dzień dobry.  Jestem umówiony z panem Horakem. 

-

Dobey  den.  Mam setkaru 

s panem Horakem. 

Chciałbym rozmawiać z dyrektorem. 

- Chtel bych mluvit s reditelem. 

Ubiegam się o  posadę  sekretarki. 

-

Uchazim se o misto  sekretarky. 

Czy  wcześnięj ubiegała się pani o to  stanowisko? 

-

Uchazela jste se 

uZ 

�ive 

o tu pozici? 

Czy  ma pani  jakieś wcześniejsze doświadczenie? 

-

Mate nejake  dfivejsi 

zkusenosti? 

Myślę,  że spełnia  pani  wszystkie wymagania. 

-

Myslim, ze plnite vsechny 

pofadavky. 

Jakie jest pani wykształcenie? -

Jake je  Vase vzdelaru? 

Jakie są godziny pracy? 

- Jake jsou pracovni hodiny? 

Czy  mogę wziąć urlop? 

-

MUZu. si vzit dov�lenou? 

Mam  pozwolenie na  pracę. 

- Mam pracovni povoleni. 

Jestem  bezrobotny. 

- Jsem nezamestnanY, 

Oto numer mojego konta  bankowego. 

-

To je  cislo meho bankovniho konta. 

Skończyłem  kurs  i szkolenie zawodowe odpowiednie  dla  tego stanowiska. 

-

Absolvoval jsem kurz a odborne skoleni vhodne pro tuto pozici. 

GO 

background image

CD 2 

CZESKI KURS PODSTAWOWY 

� 

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem: 

- Dobcy den, mam zajem o praci 

teto restauraci.  (Dzień dobry, jestem 

zainteresowana pracą kelnerki w tej restauracji.) 

- Dobcy den. Mate nejakou zkuSenost 

te praci?  (Dzień dobry.  Czy ma pani 

jakieś doświadczenie w takiej pracy?) 

- Ano, dva roky jsem pracovala jako CISniCe 

italske restauraci 

me 

zemi. (Tak, przez 2 lata pracowałam jako  kelnerka  we włoskiej restauracji w 
moim kraju.) 

- Dobre ... Mate pracovni povoleni? (Dobrze ... Czy ma pani pozwolenie 

na 

pracę?) 

- Ano, mam vsecbny nutne doklady. (Tak,  mam wszystkie wymagane dokumenty.) 
- TakZe prijd'te v pondeli v 

11 

hodin na setka.ni s menaierem na5i 

restaurace. (W takim razie  proszę przyjść w poniedziałek o 11:00 na spotkanie 
z menedżerem naszej restauracji.) 

- Dekuji, na shledanou!  (Dziękuję, do widzenia!) 

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem, 

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem. 

Przećwicz zwroty z tej lekcji: 

�.;·· 

„ •. 

masz. 

� 

· Słówka dodatkowe 

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie: 

adwokat 
mechanik 
pilot 

advokat 
mechanik 
pilot 

kierownik projektu 

rybak 
marynarz 
żołnierz 
rolnik 
sędzia 

grafik 
prawnik 

ryb 

ar 

nam o 

mik 

vojak 

zemedelec 
soudce 

grafik 

pravnik 

vedouci  projektu 

www.jezykiobce.pl 

redaktor 

redaktor 

architekt 

architekt 

background image

Audio  Kurs 

księgowy 

ucetni 

handlowiec 

obchodnik 

dziennikarz 

novinar 

pracownik budowlany 

stavitel 

pisarz 

spisovatel 

elektryk 

elektrikar 

tłumacz 

tlumocnik 

lub 

mechanik 

mechanik 

prekladatel 

hydraulik 

instalater 

projektant 

navrhar 

lub 

stolarz 

truhlar 

lub  stolar 

projektant 

murarz 

zednik 

kelner 

cisnik 

lub vrchni 

ochroniarz 

ochrana 

lub 

ogrodnik 

zahradnik 

osobni strazce 

opiekunka do  dzieci 

pecovatelka 

modelk� 

modelka 

barman 

barman 

notariusz 

no tar 

magazynier 

składnik 

•  Lekcja 

�J 

Ćwiczenie 

F'.l 

Ćwiczenie 

1 .  

Jak se jmenujes? 

1 .  

Ano, mluvim cesky. 

2. 

Jmenuji se Anna. 

2. 

J

a

k se mas? 

3. 

Odkud jsi? 

3. 

Dekuji, dobre. 

4. 

Jsem z Polska. 

4. 

Mohl bych prosit o pomoc? 

5. 

Bydlim ve Varsave. 

5. 

Ano, samozi'ejme. 

6. 

Mluvis cesky? 

• Lekcja 

1 .  

Przepraszam, która jest teraz godzina? 

-

Prominte, kolik je ted' hodin? 

2. 

W Nowym Jorku jest teraz godzina 

rano, a w Londynie 

1 2  

w południe. 

-

New Yorku je ted' sest rano 

v Londyne je dvanact v poledne. 

3. 

Dzisiaj jest czwartek. 

-

Dnes je ctvrtek. 

4. 

Teraz mamy lipiec, jest lato. 

-

Ted' marne cervenec, je leto. 

• Lekcja 

1 .  

Tak, mam starszego brata i młodszą siostrę. 

-

Ano, mam starsiho bratra 

a mladsi sestru. 

2. 

Nie,  nie mam dzieci. 

-

Ne, nemam deti. 

3. 

Nie, jestem rozwiedziony. 

-

Ne, jsem rozvedeny. 

4. 

Mam 

29 

lat. 

-

Mne je dvacet devet. 

62 

background image

CZESKI KURS PODSTAWOWY 

• Lekcja 

1 . 

Jsem 

spatne nalade. 

2. 

Ona je mila a srdecna. 

3. 

Vypadas dobre. 

4. 

Mam ji rad(a). 

5. 

Marek je muj nejlepsi pi'itel. 

• Lekcja 

1 .  

Chtel bych si koupit tricko. 

2. 

Mam velikost M. 

3. 

Kde je kabina? 

. 4 

.

To  tricko je moc male. 

• Lekcja 

restauracji 

1 .  

Poproszę o sok owocowy. 

-

Ovocny dzus, prosim. 

2. 

Proszę o zupę pomidorową i porcję frytef· 

.,.. 

Rajskou polevku a porci 

hranolek, prosim. 

3. 

Poproszę dwie kawy z mlekiem. _ 

Dve b

ł

e kavy,  prosim. 

4. 

Poproszę o  rachunek. 

-

Ocet prosfm. 

t:i W  sklepie 

Poproszę puszkę coca-coli. _ 

P.lechovk

� 

coca-coly, prosfm. 

· 

2. 

Poproszę 

kg bananów. 

-

Kilo bananu 

· 

prosim. 

3. 

Poproszę kawałek źółtego sera. _ 

Kous

k trvdeho syra, prosim. 

• Lekcja 

1 .  

Czy są wolne pokoje? 

-

Mate volne p.okc)je? 

2. 

Chciałabym zarezerwować jednoosobowi pokój z łazienką. 

-

Chtela 

bych rezervovat jednoluzkovy pokoj 

koupelnou. 

3. 

Ile kosztuje noc? 

-

Kołik stoji pokoj na .ednu noc? 

4. Czy w cenę wliczone jest śniadanie? 

J

� 

snfdane v cene? 

•  Lekcja 

1 .  

Jak travis svuj vołny cas? 

2. 

Miluji cestovat. 

3. 

Chtel bych zavołat. 

4. 

Je zima. 

5. 

Jaka je pi'edpoved' pocasi na ziti'ek? 

www.jezykiobce.pf 

63 

background image

. . . 

•  Lekcja 

1 .  

Kde je nejblizsi stanice metra? 

2. 

Kde je mozne si koupit autobusove jizdenky? 

3. 

Kde je polska velvyslanectvl? 

4. 

Kolik stoji jlzda taxikem  odtud do centra? 

• Lekcja 

1 0  

1 .  

Codziennie wstaję o 

7.00. 

- Kazdy den vstśvam v 

hodin. 

2. 

Jem śniadanie o 

10.00. 

- Snidśm v 

10 

hodin. 

3. 

Kładę się spać o 

23.00. -

Jdu spat v 

1 1  

hodin. 

4. W weekendy wstaję o 

1 O.OO. 

-

vlkendech vstavam v 

1 O 

hodin. 

5. 

Oglądam telewizję, czytam książki, gram w gry komputerowe. 

- Dlvam se 

na televizi, etu knihy, hrśm pocitacove hry. 

•  Lekcja 

1 1  

1 .  

Boli mnie brzuch. 

-

Boli m e  bi'icho. 

2. 

Mam gorączkę. 

- Mam horecku. 

lub 

Mam teplotu. 

3. 

Skradziono mi telefon komórkowy. 

-

Ukradli mi mobilni telefon. 

4. 

Zginął mój  bagaż. 

-

Ztratil  jsem zavazadlo. 

•  Lekcja 

12 

1. 

Jestem pielęgniarką. 

- Jsem zdravotni sestra. 

2. 

Mam pozwolenie na pracę. 

-

Mam pracovni povolenl. 

3. 

Mam doświadczenie w pracy biurowej. 

- Mam zkusenost v kancelal'ske 

praci. 

4.  Chciałabym rozmawiać z menedżerem restauracji w sprawie pracy. 

-

Chtela bych mluvit s menazerem restaurace ohledne prace. 

b;Yt  vedet 

eh tit 

jet 

jit 

moct 

muset 

być 

wiedzieć  chcieć 

jechać  iść 

móc 

musieć 

ja 

jsem  vim 

chci 

jedu 

jdu 

mdfo 

musim 

ty 

jsi 

vis 

eh ces 

jedes 

jdes 

mUZeS 

musis 

on, ona, ono  je 

vi 

chce 

jede 

jde 

młiZe 

musi 

my 

jsme  vime 

chceme 

jedeme  jdeme  mUZeme  musime 

vy 

jste  vite 

chce te 

jedete  jdete 

mdzete 

musi te 

oni, ony,  ona  jsou  vedi 

chteji I chti  jedou 

jdou 

mUZou 

musi 

... ····•64 

jist 

jeść 
jim 
jis 
ji 
jime 
jite 
jedi