ksiazka

background image

Opracowanie czeskiej wersji językowej: Anna Mazurek

Gramatyka: Anna Mazurek

Redakcja: Karolina Kostrzębska

Lektorzy: Radek Buchlovskj, Jana Kulhśnkova, Miłogost Reczek

Muzyka: Dariusz Kaliński

Montaż i mastering płyty: Bartłomiej Lewczuk

Projekt okładki: Piotr Fajker, Emilia Szulewa

Projekt graficzny: Studio 27

Skład i łamanie: Monika Michalska

4Y�R8,��.Q

©

Copyright Edgard, Warszawa 2007

www.edgard.pl

www

.jezykiobce.pl

background image

Spis treści

Wstęp

.

...........

.

.. 4

Jak się uczyć?

.

.

.

.

.

... 4

Gramatyka

.

.

....

.

.

... 6

Pisownia i wymowa ..

.

.

.

7

Czasownik

...

.

. .

.

..

.. 8

Czasy

.

.

. . .

..

. .

.

.

.

.

. .

a

Rzeczownik .

.

........ 11

Przymiotnik

.

...

.

.

.

.

.. 15

Przysłówek . . . . ...... 16

Zaimek ..

.

.

.

.

.

.....

.

17

Przyimek . . . . . . . . . . . . 19
Spójnik ............. 20
Przeczenia

...

.

.

..

.

.

. 20

Pytania

,

............ 21

www.jezykiobce.pl

CZESKI KURS PODSTAWOWY

CD

1

Lekcja

1

Podstawowe zwroty i wyrażenia

.. 22

Lekcja

2

L"

b "k" d . ty d

.

28

1cze m 1, m go ma, .......

.

pory roku i czas

Lekcja3

Człowiek i rodzina

.

.

.

.

.

....

.

.

.

. 31

Lekcja

4

Części ciała, cechy charakteru,

.

.

34

opis osoby

Lekcja

5

·

Kolory, części garderoby,

..

.

.

.

..

37

sklep i zakupy

�ekcja6

Zywność, jedzenie, restauracja .

. 40

CD 2

Lekcja

7

Komunikacja i podróżowanie

.

.

.. 44

Lekcja8

.

.

·

Wakacje, czas wolny i hobby ....

48

Lekcja9

W mieście, pytanie o drogę

.

.

.

.

.

51

�ekcja

10

-·'

Zycie codzienne: dom, szkoła

... 54

Lekcja

11

Wypadki, nagłe zdarzenia, pomoc

56

Lekcja

12

Praca i zawody

.

.

............

.

59

Odpowiedzi

.....

.

........

.

... 62

Czasowniki nieregularne

.

.

.

.

.

.

. 64

3

background image

Gramatyka

Cechą charakterystyczną języka czeskiego jest podział na język literacki, pisany
(spisovna cestina) i język potoczny, którym mówi się na co dzień (obecna cestina).
Ten pierwszy jest językiem oficjalnym, używanym w telewizji, prasie, dlatego to

właśnie jego uczą się obcokrajowcy (jest on też podstawą naszego kursu). brugi

·

rodzaj czeszczyzny (nieoficjalny) jest interdialektem, którym posługują się głównie
mieszkańcy Czech i zachodnich Moraw. Ten potoczny czeski wywodzi się z gwary

środkowoczeskiej (czyli z okolic Pragi) i występuje tylko w postaci mówione

(

·

·

··

• ·

. .. ;.\ .

w

rzeczywistości istnieje o wiele więcej odmian języka czeskiego: hovorova cestińa

(będąca ustną formą języka literackiego), narzecza (czyli dialekty: czeskie, środ­

kowomorawskie, morawskosłowackie, śląskie), interdialekty, język zawodowy

(profesnf mluva), język środowiskowy (slang) i inne.

Przykłady różnic między dwiema podstawowymi odmianami języka· czeskiego:

·

(małe

·

-

· · ·· ·

·

· · ·

· „

.•.•.•

·

ml;Vn (młyn)

mlejn .

otevrit okno (otworzyć okno)

votevrit vokno

velkY dfun (wielki dom),

velkej dfun

mleko (mleko)

mliko

A a

Aa kratka a, dlouM a

J I

je

B b

be

ka

C e

ce

.·LI

el

ćc

ce

M m

em

D d

de

en

Dd'

de

Nn

en

Ee Ee

kratka e, dlouM e

OoÓó

krę.tka o, dlouhe o

Ff

ef

P p

pe

G g

ge

Qq

kve

Hh

ha

R r

er

Ch ch

cha

Ar

ei'

I ii i

kratka i, dlouM i

S s

es

background image

CZESKI KURS PODSTAWOWY

śs

es

Ww

dvojite ve

T t

te

Xx

iks

tr

te

VyYy

kratka tvrde i, dlouhEl tvrde i

u

u

o

li

kratka u, dlouhe

u

Zz

zet

Vv

ve

:Zz

zet

Litera

eh

występuje w alfabecie czeskim po literze

h.

Litery

g,

w, x

występują tylko

·

w wyrazach obcych.

• Samogłoski

W języku czeskim występuje

5

samogłosek krótkich: a,

e,

I,

o, u,

oraz

5

samo­

głosek długich:

a,

e,

i, ó, li (u).

Samogłoski długie.oznaczane są ukośną kreską

nad literą ijest to tzw.

carka)

i wymawiane są dłużej. Długość samogłoski jest

bardzo istotna, ponieważ często decyduje o znaczeniu wyrazu np.

bYt

(być)

- byt

(mieszkanie),

praeuji

(pracuję)

-

praeuji

(pracują).

Niektórym samogłoskom warto poświęcić nieco więcej uwagi:

�;:

i

(i)

I

y (y)

- w wymowie nie ma między nimi zasadniczej różnicy, natomiast

w pisowni wybór jednej z liter decyduje o znaczeniu wyrazu, np.

bil

(bil)

- był

(byt).

:;,i

li

I

u -

długie u oznaczane jest albo kółeczkiem

(tzw.

krouzek},

albo ukośną

kreseczką

(tzw.

carka).

Litera

li

występuje często na początku wyrazów (np.

lirad

-

urząd).

Żadne czeskie słowo nie zaczyna się od

u.

Litera

u

występuje

w środku i na końcu wyrazów (np.

nuz

- nóż,

muzu

- mężczyzn).

o!

e

-

po spółgłoskach

p, b,

V,

f

wymawiamy jak

„ie"

(np.

beh

-

bieg wyma­

wiamy jak

„bieh").

w

połączeniach

ae;te, 'he

spółgłoski ulegają zmiękczeniu

i wymawiamy je odpowiednio:

d'e, t'e, n'e.

Szczególna jest wymowa

połączeń

e

ze spółgłoską

m

(np.

mesto

- miasto

wymawiamy jak

„mńesto",

a

me

jak

„mńe").

• Spółgłoski

W języku czeskim jest

25

spółgłosek:

b, e, c, d, d',

f,

g, h, eh, j, k,

I,

m, n,

n,

p, r,

r,

S,

S, t,

f,

V, Z,

Z.

www.jezykiobce.pl

background image

Audio Kurs

r

-

jest trudne do poprawnego wymówienia, przypomina polskie rz ale wymaga

innego ułożenia języka - bliżej podniebienia, przy jednoczesnej wibracji
koniuszka języka. Czesi odróżniają w wymowie

r

i

z.

rn

r,

I - są sylabotwórcze, wymawiamy je więc wyrażnie i nie pomijamy

(np. w słowie

jablko

wymawiamy wyrażnie zarówno

b

jak i

I).

o

h, eh - h

wymawiane jest dżwięcznie, krtaniowa, natomiast

eh

jest

bezdżwięczne. Wymowa tych głosek jest istotna, ponieważ w zależności od

danej spółgłoski zmienia się znaczenie wyrazu np.

hladny

(g/odny)

-

chladny

(ch/odny).

m

Grupy

kv,

sv,

tv

wymawia się z dżwięcznym v (np. słowo

kvet

wymawiamy

„kwiet",

w przeciwieństwie do polskiego słowa kwiat, gdzie w traci

dżwięczność i wymawiane jest jak

f).

• Akcent

W języku czeskim akcent jest stały i pada na pierwszą sylabę. W przypadku
wyrażeń przyimkowych (przyimek

+

rzeczownik) akcent pada na przyimek.

Czasowniki w języku czeskim odmieniają się, podobnie jak w języku polskim, przez
osoby i liczby. O rodzaju koniugacji decyduje zakończenie

3

osoby liczby poje­

dynczej w czasie terażniejszym. Istnieje

5

takich typów odmiany:

ja

ty

I.

-e

(nes-e)

-

niesie

li.

.ne

(tisk-ne) - drukuje

Ili.

-je

(kupu-je) - kupuje

IV. -i (pros-Q - prosi

v.

-a (del-a) - robi

on, ona, ono

background image

CZESKI KURS PODSTAWOWY

. my

-eme �kupujei:Ile)

-ime

vy

-ete (kupujete)

-ite (prosite)

-lite (delate)

oni, ony, ona -ou I -i (kupujou I kupuji) -i (prosi)

-aji (delaji)

-eji / -eji

W pierwszej grupie w

1

os. I. poj. istnieją dwie formy:

-u

I

-i.

Forma pierwsza

stosowana jest w języku mówionym, mniej oficjalnym

Oa kupuju),

a forma druga

jest bardziej oficjalna

Oa kupuji).

Analogicznie jest w przypadku

3

os. I. mn.

(np.

oni, ony, ona kupujou

lub

kupuji).

Oprócz tych regularnych form istnieją też formy czasowników nieregularnych
(wybór ich odmiany jest zamieszczony na końcu książeczki).

• Czas przyszły

Formy czasu przyszłego w języku czeskim tworzy się bardzo podobnie do języka
polskiego.

Czas przyszły czasowników dokonanych

to ich forma czasu terażniejszego

np.

usmeje se

(uśmiechnie się),

zavolam

(zadzwonię).

Czasowniki niedokonane,

które oznaczają ruch, tworzą formę czasu przyszłego

poprzez dodanie przedrostka

po- (pil·),

np. jedu (jadę)

-

pojedu (pojadę),

jdu (idę)

-

pfsjdu (pójdę).

Czasowniki niedokonane mają formę złożoną. Tworzy się ją z czasu przyszłego
czasownika posiłkowego bjt (być) oraz z bezokolicznika czasownika podsta­
wowego.

ja

budu volat

(będę dzwonić)

my

budeme volat
(będziemy dzwonić)

ty

budes volat
(będziesz dzwonić)

on, ona, ono bude volat

(będzie dzwonić)

www.fezykiobce.pl

vy

budete volat
(będziecie dzwonić)

oni, ony, ona budou vola:t

(będą dzwonić)

background image

Audio Kurs

• Czas prz

e

szły

Tworzy go forma czasu terażniejszego czasownika posiłkowego

bYt

(być)

wraz

z imiesłowem przeszłym czasownika podstawowego.
Imiesłów powstaje najczęściej poprzez dodanie przyrostka

-I

do zakończenia

bezokolicznika (po „odcięciu" końcówki

-t)

np. muset (musieć) - musel (musiał),

bYt (być)

-

byl (był); samogłoski długie przechodzą w krótkie, dochodzi też do

wymiany samogłosek, a niektóre imiesłowy są nieregularne. W 3 os. czasownik

posiłkowy nie występuje.

ja

jsem vołal, volala, volalo my

(dzwoniłem, -am)

jsme volali, volaly, volala
(dzwoniliśmy, -łyśmy)

ty

jsi vołal, vołala, vołalo

vy

jste vołali, volaly, volala
(dzwoniliście, -łyście)

(dzwoniłeś, -aś)

on, ona, ono volal, volala, volalo

(dzwoni�

-a. -o)

oni, ony, ona volali, volaly, vołala

(dzwonili, -ły, -ły)

W liczbie mnogiej końcówka -li przeznaczona jest dla form rodzaju męskiego
żywotnego (np.

kluci

volali - chłopcy wola/i, dzwonili), końcówka

-ly

dla form

rodzaju męskiego nieżywotnego i żeńskiego (np.

holky zp

i

va

ly

- dziewczyny

śpiewały, stromy rostly -

drzewa

rosły), -la dla rodzaju nijakiego (np.

mesta byla

- miasta by

ły, auta jela - samochody jechały).

o

Czasowniki zwrotne, odmieniają się następująco:

ja

jsem se myl, myła, myło

(myłem

się,

myłam

się)

ty

ses myl, myła, myło
(myłeś się, myłaś się)

on, ona, ono se myl, myła, myło

(mył się, myła się,
myło się)

ja jsem si koupil, koupila, koupilo

(kupiłem sobie, kupiłam sobie)

ty sis koupil, koupila, koupilo

(kupiłeś sobie, kupiłaś sobie)

my jsme se myli, myły, myła

(myliśmy

się,

myłyśmy się)

vy

jste se myli, myły, myła
(myliście się, myłyście się)

·

oni, ony, ona se myli, myły, myła

(myli się, myły się,
myły się)

my jsme.si koupili, koupily, koupila

(kupiliśmy sobie, kupiłyśmy sobie)

vy jste si koupili, koupily, koupila

(kupiliście sobie, kupiłyście sobie)

background image

on, ona, ono si koupil, koupila,

koupilo
(kupił sobie, kupiła
sobie, kupiło sobie)

CZESKI KURS PODSTAWOWY

oni, ony, ona

si koupili, koupily,
koupila
(kupili sobie, kupiły
sobie, kupiły sobie)

W języku czeskim istnieją dwie formy zaimka zwrotnego:

se

oznaczający „się" i

si

oznaczający „sobie'', np. Oblekam

se.

(Ubieram się.) oraz Pl'eji

si.

(Życzę sobie.).

W 2 os. I. poj. z połączenia

jsi

i

se

powstaje

ses

a z połączenia

jsi

i

si

powstaje

sis.

Kilka przykładów zastosowań form czasu przeszłego w zdaniach:

Ja

jsem napsala dopis. (Ja napisałam list.)

Vy jste se clivali na tełevizi. (Wy oglądaliście telewizję.)
Devcata była v divadle. (Dziewczęta były w teatrze.)
Myła jsem se. (Myłam się.)

Istnieją też formy czasu zaprzeszłego, ale są archaiczne.

W języku czeskim istnieją

3

rodzaje gramatyczne:

męski (żywotny

dla osób

i zwierząt rodzaju męskiego i

nieżywotny

dla przedmiotów),

żeński

i

nijaki.

W tabelkach żywotność oznaczona jest symbolem (ż), nieżywotność (nż).
Jeśli chodzi o liczbę, to, podobnie jak w języku polskim, istnieje podział na liczbę

pojedynczą i mnogą.
Rzeczowniki odmieniane są przez

7

przypadków deklinacji.

Dodatkowo na formę

rzeczownika wpływają zakończenia mianownika (na samogłoskę lub spółgłoskę),
istnieje też podział na odmiany twardo- i miękkotematowe.
W przedstawionych poniżej tabelkach uwzględnione są też końcówki, które
występują obocznie w ramach tego samego wzoru odmiany.

• Rzeczowniki rodzaju męskiego:

iii

rzeczowniki zakończone na spółgłoskę:

.

wzór

1

. tWardotematówy

·

·

·

·

·

wzór 2.

(rzeczowniki zakończone na twardą (rzeczowniki zakończone na miękką

spółgłoskę)

-

hrad (miasto)

spółgłoskę)

-

stroj (maszyna)

www.jezykiobce.pf

background image

Audio Kurs

- pan (pan)

- mu.Z (mężczyzna)

EJ

rzeczowniki zakończone na samogłoskę:

·'wzór

5.

.

.

.

irifękkcitematowy

.

- predseda

(przewodniczący)

-soudce (sędzia)

Poniższa tabelka przedstawia

6

wzorów odmiany rzeczowników rodzaju męskiego:

(zamek,

(maszyna) (pan)

(mężczyzna) · (przewodniczący) (sędzia)

gród)

D.

hradu

stroje

pana

muze

predsedy

soudce

lesa (lasu)

c.

hradu

stroji

panovi/ mufovi/

predsedovi

soudci I

-u

-i

-ovi

B.

hrad

stroj

pana

muze

predsedu

soudce

w.

hrade!

stroji!

pane!

muzi!

predsedo!

soudce!

kali chu!

hochu!

otce!

(kielichu!)

(chłopcze!) (ojcze!)

Msc. hrade

stroji

panovi/ muzovi/

predsedovi!

soudci I

zamku

-u

-i

-ovi

(zamku)

N.

hradem

strojem

panem

m

uZ

e

m

predsedou!

soudcem

M.

hrady

.,

.

I

.

.

D.

hradu

strojil

c.

hradilm strojilm

B.

hrady

stroje

w.

hrady!

stroje!

obeane

obyvatele

jezuita

-ove

(obywatele) (mieszkańcy) (jezuici)
panu

muru

predsedu

panilm

muZilm

predsedilm

pany

muZe

predsedy

pani I -ove! muzi I -ove! predsedove!
obeane!

obyvatele!

jezuita!

soudcil
soudcilm
soudce
soudci/
-ove

background image

CZESKI KURS PODSTAWOWY ...

Msc. hradech strojich

pan ech

mu.Zich

pfedsedech

soudcich

zamcfoh

hoSich

sluzich

teplakach

(służących)

(dresach)

N.

hrady

stroji

pany

mu.Zi

predsedy

soudci

• Rzeczowniki rodzaju żeńskiego

rzeczowniki zakończone samogłoską:

wzór

1.

twardotematowy

(rzeczowniki zakończone

w M. I. poj. na -a)

-

zena (kobieta)

"' rzeczowniki zakończone spółgłoską:

wzór

3.

rzeczowniki zakończone

na spółgłoskę miękką

-

pfseii (pieśń)

Deklinacja poszczególnych wzorów:

wzór 2. miękkotematowy

(rzeczowniki zakończone

w M. I. poj. na -e)

-

riize (róża)

wzór

4.

rzeczowniki zakończone

na -st, -t: -d'

-

kost (kość)

'

...

,,.,.„"'7?::::�·„„·:�'7:':'--���·:�-·::c0··---:

M.

.

.

D.

c.

B.

Msc.
N.

M.
D.

c.

B.

www.jezykiobce.pl

(kobieta)

(róża)

(pieśń)

(kość)

zeny

rUZe

pisne

kosti

zene

rlizi

pisni

kosti

matce
(matce)

zenu

ruzi

piseii

ko st

zeno!

rlize!

pisni!

kosti!

zene

run

pis ni

kosti

zenou

razi

pism

kostf

zeny

ru�e

pisne

kosti

zen

rlizi

pism

kosti

matek

ulic

zenam

rlizim

pis nim

kostem

zeny

ruze

pisne

kosti

background image

Audio Kurs

w.

zeny!

riize!

pisne!

kosti!

Msc.

zenach

riizich

pis nich

kostech

N.

zenami

riizemi

pisnemi

kostmi

myslemi

(myślami)

• Rzeczowniki rodzaju nijakiego

wzór 1. twardotematowy z samogłoską

-o

mesto (miasto)
mofe (morze)
staveni (budynek)

2. miękkotematowy z samogłoską

-e

3.

długi z samogłoską

-i

(miasto)

(morze, kurczę)

(budynek)

D.

mes ta

mofe, kurete

staveni

c.

mes tu

mori, kufeti

staveni

B.

mesto

mofe, kufe

staveni

w.

mesto

mofe, kure

staveni

Msc.

meste /-u

mori, kufeti

staveni

N.

mestem

mofem,kufetem stavenim

D.

mest
hledisek

(stanowisk)
roestUm.

roofim, kufatUm stavenim

B.

mes ta

mofe, kufata

staveni

w.

mes ta

mofe, kufata

staveni

Msc.

mes tech

mofich, kufatech stavenich

mesteckach

(miasteczkach)
stfediscich
(ośrodkach)

N.

mes ty

mori, kufaty

stavenimi

background image

CZESKI KURS PODSTAWOWY

Jeśli porównamy deklinację rzeczowników w języku polskim z deklinacją w języku

czeskim, to okazuje się, że jest ona bogatsza i bardziej różnorodna. Opanowanie

kilku podstawowych wzorów odmiany rzeczowników w języku czeskim pozwala
jednak na dość sprawne dostosowywanie prawidłowych form danego rzeczowni­
ka do wymaganych w zdaniu przypadków.

• Liczba

mnoga

Pełny zasób końcówek liczby mnogiej można odnaleźć w tabelkach powyżej.

Warto zwrócić uwagę na szczególne formy mianownika liczby mnogiej rzeczow­

ników rodzaju męskiego.

Rzeczowniki nieżywotne twardotematowe są w liczbie mnogiej zakończone na -y,
np. hrady (grody, zamki), mraky (chmury);·natomiast miękkotematowe kończą się
na -e, np. stroje (maszyny), penize (pieniądze).

Rzeczowniki żywotne mają w liczbie mnogiej zakończenia:

1r.1

-i

(w nazwach zwierząt, nazwach osób na

-lk, -ak,

-nt, -or i innych), np.

holubi (gołębie), Poleci (Polacy), absolventi (absolwenci), hosi (chłopcy).
Końcowe spółgłoski

k,

h, eh,

r,

zamieniają się odpowiednio w c, z, s, l', np.

kapr (karp) (I. poj.) - kapl'i (I. mn.).

a

-ove (w nazwiskach, nazwach narodów), np. bratl'i Ćapkove (bracia Capek),
Rusove (Rosjanie).

-e

(w nazwach mieszkańców, w rzeczownikach pospolitych z przyrostkiem

-an, oraz rzeczownikach osobowych, i zakończonych na -teł), np. PraZane

(Prażanie), mesfane (mieszczanie), manzele (małżonkowie), obyvatele
(mieszkańcy).

-1 I

-ove (w niektórych przypadkach końcówki te występują równolegle, np.

kritici I kritikove (krytycy).

W przypadku przymiotników występujących w języku czeskim istotne jest

rozróżnienie na przymiotniki twardo- i miękkotematowe. Najlepiej obrazuje to

tabelka - dopasowując poszczególne przymiotniki do wzorów w niej podanych

można bez problemu poradzić sobie z prawidłową cjeklinacją.

www.jezykiobce.pl

background image

Audio Kurs

(wiosenny)

D.

mlade

mladeho

jarniho

jarni

jarniho

c.

mlademu

mlade

mlademu

jarnimu

jarni

jarnimu

B.

mladeho (ż) mladou

mlade

jarniho (ż) jarni

jarni

mlady (nż)

jarni (nż)

w.

mlady!

mlada!

mlade!

jarni!

jarni!

jarni!

Msc. mladem

mlade

mladem

jarnim

jarni

jarnim

N.

mladjm

mladou

mladjm

jarnim

jarni

jarnim

mlade (nż)

D.

mladych

jarnich

c.

mladjm

jarnim

B.

mlade

mlade

mlada

jarni

w.

mladi! (ż)

mlade!

mlada!

jarni!

mlade! (nż)

Msc.

mladych

jarnich

N.

mladjmi

jarnimi

Charakterystyczne dla języka czeskiego są

przymiotniki dzierżawcze.

Tworzone

są sufiksem

-uv (-ova, -ovo)

od rzeczowników osobowych rodzaju męskiego

i sufiksem

-in (-ina, -ino)

od rzeczowników osobowych rodzaju żeńskiego, np.

bratruv byt (mieszkanie brata), sesti'in batoh (plecak siostry).

Podobnie szczególne dla języka czeskiego są

formy krótkie,

które mają niektóre

przymiotniki. Są używane w funkcji orzecznika, np.

on

je

ziv

(on jest żyw),

on je mlad

(on jest miody).

W ję�yku czeskim istnieją przysłówki miejsca (np.

zde

-

tu,

kde

-

gdzie),

czasu

background image

CZESKI KURS PODSTAWOWY

(np. kdy-kiedy, zitra -jutro), sposobu (np.

rychle

-szybko,

dobre

-dobize),

przyczyny (np.

proto

-

dlatego), stopnia i miary (np.

kolik

-ile,

mnoho

- dużo).

Tworzone są najczęściej od przymiotników za pomocą sufiksów

-e

(

-

e

) i

-o,

a także za pomocą

-y,

np. dob!'Y - dobre, vysok}i - vysoko, cesky - cesky.

• Zaimki osobowe

Zaimki osobowe przybierają następujące formy:

ty
on
ona
ono

my

vy

oni (rodzaj męski żywotny)
ony (rodzaj męski nieżywotny i żeński)
ona (rodzaj nijaki)

Odmiana zaimków osobowych przez przypadki, liczby, osoby:

D.

mne, me tebe,

te

jeho I neho, ho, jej I nej

ji/ ni jeho I neho, ho, jej I nej

c.

mne,

mi

tobe, ti jemu I nemu, mu

ji

I

ni jemu I nemu, mu

B.

mne, me tebe, te jeho I neho, ho, jej

I

nej,

-n

ji I

ni

je I ne, ho, jej I nej

w.

ty

Msc. o mne

o tobe o nem

o ni

o nem

N.

mnou

te bo u

jim/

nim

ji

I

ni jim/nim

D.

nas

vas

c.

mim

vśm

B.

nas

vas

w.

vy

Msc. o nas

o vas

o nich

N.

nami

va.mi

jimi/nimi

www.jezykiobce.pl

17

background image

Audio Kurs

W języku czeskim, podobnie jak w polskim, nagłosowe J· po przyimkach przybiera

inną postać. Mówimy „widzę jego", ale

i

dę do niego" - tak samo jest w języku

czeskim:

j-

jest zastępowane

n-

(w pisowni

ne-, ni-, ni),

np.

jeho - do neho, jim -

k nim, ji - s ni.

Zaimki

ja

i ty w dopełniaczu, celowniku i bierniku mają dwie formy:

a) krótką

(me, te, mi, ti)

b) długą

(mne, tebe, mne, tobe)

Dłuższe formy używane są po przyimkach i gdy chcemy szczególnie podkreślić

zaimek.

Tobe se neco zdal.o. (kładziemy nacisk)

-

Tobie

się coś zdawało.

Mas neco proti

mne? (po przyimku)

-

Masz coś przeciwko

mnie?

Podobnie jest w przypadku zaimków on i ono:

Pfisel jsem od

neho I nej. (kładziemy nacisk)

-

Przyszedłem od

niego.

Diva se jen na

neho I nej. (po przyimku)

-

Patrzy tylko na

niego.

• Zaimki dzierżawcze

Mają następującą postać:

Liczba pojedyncza:

muj

-

mój,

ma

I

moje

-

moja,

me

I

moje

-

moje

tvuj

-

twój,

tva

I

tvoje

-

twoja,

tve

l

tvoje -

twoje

.:i

jeho

-

jego,

jejf

-

jej

;;::i

nas, -e

-

nasz, -a,

-e

vas, -e

-

wasz, -a,

-e

jejich-ich

Liczba mnoga:

18

moji

I

mi -

moi

(rodzaj męski żywotny),

moje

I

me -

moje

(rodzaj męski

nieżywotny i rodzaj żeński),

moje

I

ma

-

moje

(rodzaj nijaki)

o:I

tvoji

I

tv!

-

twoi

(r.m. żywotny),

tvoje

I

tve

-

twoje

(r.m. nieżywotny, r.ż.).

tvoje

I

tva

-

twoje

(r.n.)

nasi -

nasze

(r.m. żywotny),

nase

-

nasze

(pozostałe rodzaje)

vasi

-

wasze

(r.m. żywotny),

vase

-wasze

(pozostałe rodzaje)

;;; jejich - ich

background image

CZESKI KURS PODSTAWOWY

Moji rodice. (Moi rodzice) - Moje (ma) auta. (Moje samochody)
TvUj domov. (Twój dom) - Tvoje (tva) lmiha. (Twoja książka)

Formy długie i krótkie zaimków dzierżawczych stosowane są często zamiennie, przy
czym formy dłuższe są bardziej charakterystyczne dla języka mówionego.

W języku czeskim istnieje bardzo wiele przyimków, których znaczenie i brzmienie
zbliżone są do tych w języku polskim. Poszczególne przyimki łączą się z konkretnymi

przypadkami. Oto kilka najważniejszych:

do
k(e)
na
nad(e)
o

od(e)

+ D.

-

do,

w,

na; jet do ... (jechać do .. .)

+

C.

- do,

w;

jit k ... (iść do .. . )

+

B. I Msc. - na; na jare (wiosną), na hory (w góry)

+

B. I N. - nad, ponad

+ B. /Msc. - o
+ D. - od

po

+

Msc. - po

pod(e)

+

B. I N. - pod, poniżej

pro

+ B. - dla

pred

+ B. I N. - przed

u

+ D. - u

v(e)

+

Msc. -

w

vedle

+

D. - obok

Przykłady:

Była jsem v Praze. (Byłam w Pradze.)
Zitra odpoledne pojedeme na hory. (Jutro po południu pojedziemy w góry.)
Mam pro tebe dlirek. (Mam dla ciebie upominek.)
Muzeme o tom diskutovat. (Możemy o tym dyskutować.)

Uwaga!

W języku czeskim mamy dwa spójniki oznaczające polskie

z

(każdy

z nich wymaga użycia innego przypadku):

z(e)

łączy się z D.

-

z(e)

+

kogo? czego?

-

z domu (wyjść z domu), ze di'eva (z drewna)

s(e)

łączy się z N. -

s(e)

+

kim? czym?

-

se mnou (ze mną)

www.jezykiobce.pl

background image

Audio Kurs

W

celu ułatwienia wymowy do przyimka dodaje się samogłoskę e:

ve dne (w ciągu dnia), beze mne (beze mnie).

a-i, a

ale - ale
taky - również
tedy - więc

nebo"- albo, lub, czy
potom -potem

jestli - jeśli, czy

proto - dlatego
protoze - ponieważ

ze-że

kdyz - kiedy, gdy
kdyby - gdyby
kteey/8/e

-

który/ale

Oto przykłady zastosowań spójników w zdaniach:

Pojedu na hory, jestli butle snih. (Pojadę w góry, jeśli będzie śnieg.)

Nemufo, protoze nemam fas.

(Nie mogę, ponieważ nie mam czasu.)

W

języku czeskim, aby utworzyć przeczenie należy posłużyć się przedrostkiem ne­

(należy go wstawić przed czasownikiem w formie twierdzącej), np:

ne

+

mam

=

nemam (nie mam)

ne

+

mufo

=

nemuZu (nie mogę)

ne + kupuju

=

nekupuju (nie kupuję)

Uwaga! ne- z czasownikiem w języku czeskim piszemy łącznie.

Forma trzeciej osoby liczby pojedynczej czasownika bYt jest nieregularna:

20

ja

nejsem

my

nejsme

ty

nejsi

vy

nejste

on, ona, ono

neni

oni, ony, ona

nejsou

background image

CZESKI KURS PODSTAWO�

W czasie przeszłym przedrostek ne� łączy się z czasownikiem w formie czasu
przesziego, np.:

·

·

·

·

volaljsem - nevolal jsem (nie telefonowałem)

W czasie przyszłym i formach strony biernej ne- łączy się z formą czasownika

bYt,

np.:

budu spat - nebudu spat (nie będę spać)

Warto też poznać podstawowe przeczenia:

ne - nie
nikdo-nikt
nic -nic

nikde - nigdzie

nikam - nigdzie
nikdy - nigdy

iadny

- żaden

W języku czeskim proste pytania (na które można odpowiedzieć za pomocą
jednego słowa: tak lub nie) powstają przy zastosowaniu odpowiedniej intonacji.
Zachowują szyk zdania twierdzącego, np.:

Pujdeme do kina. (Pójdziemy do kina.) -

Pt\jdeme do kina? (Pójdziemy do kina?)

Inny rodzaj pytań tworzymy dzięki wyrażeniom pytającym, np.:

kdo?

-

kto?

kde? -gdzie?

co?-co?

proc? - dlaczego?

kolik? - ile?

kam? - dokąd?

ktecy? -który?

kdy? - kiedy?

jakY? -jaki?

odkud? -skąd?

jak dlouho? -jak długo?

jak? - jak? w jaki sposób?

np. Jak se jmenujes? - Jak się nazywasz?

Kolik je hodin? - Która jest godzina?

www.jezykiobce.pl

background image

Audio Kurs

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie.

Alfabet

(Ćeska abeceda)

A

[a]

H

[ha]

B

[be]

I

[i]

c

[ce]

J

UeJ

D

[del

K

[kal

E

[e]

L

[I]

F

[ef]

M

[m]

G

[geJ

N

[n]

Podstawowe zwroty i wyrażenia:

tak - ano

nie-ne

Zaimki:

ja

ja

ty

ty

on

on

ona

ona

ono

ono

Pan

Pan

(przy zwracaniu się do kogoś:

„vy")

Pani

Pani

(przy zwracaniu się do kogoś:

„vy")

Czasownik

bjt

(być):

22

ja jestem

ja jsem

ty jesteś

ty jsi lub ty jses

on jest

on je

ona jest

ona je

ono jest

ono je

Pan jest

vy jste

o

[o]

V

[ve]

p

[p]

w

[dvojite ve]

Q

[kveJ

X

R

[er]

V

s

[es]

z

T

[tel

u

[u]

my

my

wy

vy

oni

oni

(rodzaj męski żywotny)

one

ony

[iks]

[ypsilon]

[zet]

(rodzaj męski nieżywotny, żeński

żywotny) lub ona (rodzaj nijaki)
Państwo

Vy

(forma grzecznościowa)

Pani jest

vy jste

my jesteśmy

my jsme

wy jesteście vy

jste

oni są

oni jsou

one są

ony jsou lub ona jsou

Państwo są

Vy jste

background image

CD 1

CZESKI KURS PODSTAWOWY

Czasownik

mit

(mieć):

ja mam

ja mam

ty masz

ty mas

on ma

on ma

ona ma

ona ma

Pani ma
my mamy

wy macie
oni mają

vy mate
my mśme
vy mate
oni maji

ono ma

ono ma

Pan ma

vy mate

one mają
Państwo mają

ony maji lub ona maji

Vy mate

Zwroty grzecznościowe:

Dzień dobry! (rano)

- Dobre rano!

Dzień dobry! (po południu)

- Dobre odpoledne!

Cześć! (powitanie)

- Ahoj!

Pa!

-

C

au!

Dobry wieczór!

-

Dobcy vecer!

Dobranoc!

- Dobrou noc!

Do widzenia!

- Na shledanou!

Proszę. (podając coś)

- Prosim.

Dziękuję.

- Dekuji. lub Dekuju.

Proszę. (prosząc o coś)

- Prosim.

Dzięki.

- Dik. lub Diky.

Proszę bardzo. I Nie ma

za

co.

-

Neni zac. lub Za mruo. lub Rado se stało.

Przepraszam! (np. zaczepiając osobę nieznajomą)

- Promiiite. lub

S dovolenim.

Dziękuję bardzo.

- Dekuji mockrat. lub Dekuji pekne.

Nie ma sprawy. (odpowiedź na podziękowanie)

- Neni zac.

Przepraszam. I Przykro mi.

-

Omlouvśm se. lub Promiii. lub Je

mi

lito.

Nic nie szkodzi. (odpowiedź na czyjeś przeprosiny)

-

Neni zac, nic se nestalo.

Tak, poproszę. (o coś) -

Ano, prosim.

Na zdrowie! (toast)

- Na zdravi!

Smacznego!

- Dobrou chut'!

Na zdrowie! (po kichnięciu)

- Na zdravi!

Zgadzam się. Dobrze.

-

Souhlasim. Dobre.

Z przyjemnością.

- S radosti. lub Rad(a)

Serdecznie pozdrawiam.

- Srdecne zdravim.

Witamy serdecznie.

- Srdecne vitśme.

Miłego dnia.

-

Hezk.Y den!

Tobie również życzę miłego dnia.

- Tobe take hezk.Y den!

Cześć!

- Ahoj!

www.jezykiobce.pl

background image

,

Audio Kurs

Na razie!

- Cau!

Do zobaczenia! -

N a shledanou!

Do zobaczenia wkrótce!

- Brzy se uvidime!

lub

Na videnou!

Pytania:

j

ak? -

jak?

co?-

co?

jak dużo? -

kolik?

ile? -

kolik?

kto?-

kdo?

gdzie?

- kam?

lub

kde?

kiedy?

...,

kdy?

dlaczego? -

proc?

który?-

ktecy?

która?-

ktera?

które? -

ktere?

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za .lektorem:

Czy mówi pan po angielsku?

- Mluvite anglicky?

Czy mówi pan po czesku?

- Mluvite cesky?

Nie mówię dobrze po czesku. -

Nemluvim dobre cesky.

Mówię po czesku tylko trochę.

- Mluvim cesky jen trochu.

Proszę mówić powoli.

- Mluvte pomału, prosim.

Nie mówię po czesku, ale rozumiem pojedyncze słowa.

- Nemluvim cesky, ale

rozumim jednotlivjm sloviim.

Mówię po angielsku.

-

Mluvim anglicky.

Czy możesz powtórzyć?

- Muzes to zopakovat?

Nie rozumiem. -

Nerozumim.

Czy możesz powtórzyć ostatnie słowo?

- Muzes zopakovat posledni slovo?

Nie wiem.

-

Nevim.

Czy mógłby pan to zapisać?

- Prosim

Vas,

napiste mi to.

Jak się masz?-Jak

se mas?

Dziękuję, mam się dobrze.

- Dekuji, mam se dobre.

Jak się nazywasz? -

Jak se jmenujes?

Mam na imię Alena.

-

Jmenuji se Alena.

lub

Jmenuju se Alena.

Mam na imię Pavel.-

Jmenuji se Pavel.

lub

Jmenuju se Pavel.

Nazywam się Bedfich Smetana

- Jmenuji se BedHch Smetana.

lub

Jmenuju se BedHch Smetana.

Czy możesz to przeliterować?

-

Muzes to hlaskovat po pismenech?

Skąd jesteś?-

Odkud jsi?

lub

Odkud jses?

Skąd pochodzisz?

- Odkud pochazis?

background image

CD 1

CZESKI

KURS PODSTAWOWY

Jestem z Polski.

- Jsem z

Polska.

Gdzie mieszkasz?-

Kde bydlis?

Mieszkam w Pradze.

-

Bydlim v Praze.

Od kiedy mieszkasz w Pradze?-

Odkdy bydlis v Praze?

Dziękuję za pomoc.

- Dekuji za pomoc.

Chciałbym go poznać.

- Chtel bych ho poznat.

Miło cię poznać.

- Tesi me.

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem:

-Ahoj! Jak se jmenujes?

(Cześć! Jak masz na imię?)

- Jmenuju se Dana.

(Mam na imię Dana.)

-Ahoj Dana. Tesi me. Odkud jsi?

(Witaj, Dana. Miło cię poznać. Skąd jesteś?)

-Jsem z Polska.

(Jestem z Polski.)

- Odkud je tva

pfitelkyne? (Skąd jest twoja przyjaciółka?)

-Je z Ćeske

republiky. (Ona jest z Czech.)

-Jmenuju se Karel Kryl. Jsem Cech.

(Ja nazywam się Karel Kryl. Jestem

Czechem.)

- Tesi me.

(Miło cię poznać!)

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem,

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.

Przećwicz zwroty z tej lekcji. Powiedz po czesku:

www.jezykiobce.pl

25

background image

,

Audio Kurs

Słówka dodatkowe

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

Napisy na znakach:
Pchać
Ciągnąć
Wejście
Wyjście

Zakaz palenia
Zakaz parkowania

Proszę nie wchodzić

Zakaz wstępu

Wstęp wzbroniony

Zakaz fotografowania

Cisza

Uwaga na stopień
Uwaga na odstęp

Wyjście ewakuacyjne

Tam

Sem

Vchod
Vychod
Koufeni zakazano
Parkovśni zakazano
Prosim nevstupovat

Zakaz

vstupu

Vstup zakazan

Zakaz

fotografovśni

Ti

cho

Pozor na stupe:ii
Pozor na odstup
Evakuacni vY"chod

Kraje, ich mieszkańcy i formy przymiotnikowe:

26

Wielk'ii'''

·

,,

·' " ·.

· ····

Brytania

Anglicanka

Chiny

Cina

Cman

cinsk.Y

Ćmanka

Czechy

Cesko

lub

·

Ćeska republika

Dania

Dśnsko

Finlandia

Finsko

Francja

Francie

Grecja

Recko

Cech

cesk.Y

Ćeska
Dan

dśnsk.Y

Danka
Fin

finsk.Y

Finka

Francouz

francouzsk.Y

Francouzka
:Rek

feck.Y

Rekyne

background image

CD 1

CZESKI

KURS PODSTAWOWY

Hiszpania

Spanelsko

Spanel

8panelskj

Spanelka

Holandia

Nizozemsko

lub

Nizozemec

nizozemskj

Holandsko

Nizozemka

Japonia

Japonsko

Japonec

japonskj

Japonka

Niemcy

Nemecko

Nemec

nemeckj

Nemka

Norwegia

Norsko

Nor

norskj

Norka

Polska

Polsko

Polak

polskj

Polka

Portugalia

Portugalsko

Portugal

portugalskj

Portugalka

Rosja

Rusko

Rus

ruskj

Ruska

Stany

USA

American

americkj

�ednoczone

Spojene staty

Americanka

americke

Szwecja

Svedsko

Sved

Sv-edskY

Svedka

Węgry

Mad'arsko

Mad' ar

mad'arskj

Mad' arka

Włochy

Itilie

ltal

italskj

!talka

www.jezykiobce.pl

background image

Liczebniki, dni tygodnia, pory roku i czas

Wysłuchaj słówek i zwrotów

:

powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

Liczebniki:

zero

jeden
jedno

dwa

trzy
cztery
pięć
sześć
siedem
osiem
dziewięć
dziesięć
jedenaście
dwanaście
trzynaście

czternaście
piętnaście
szesnaście
siedemnaście
osiemnaście
dziewiętnaście
dwadzieścia

D .

d .

ni tygo nia:

poniedziałek
wtorek
środa
czwartek

Określenia czasu:

data

dzień
noc

28

nula

jeden
jedno

dvalub dve
tH
etyli
pet
se st
sedm

osm
devet
de set

jedenact

dvanact
trinact
ctrnact
patnact
sestnact
sedmnact
osmnact
devatenact

dvacet

pondeli

u

te cy

streda
ctvrtek

da

tum

den
noc

dwadzieścia jeden

dvacet jeden

trzydzieści
czterdzieści
pięćdziesiąt
sześćdziesiąt
siedemdziesiąt
osiemdziesiąt
dziewięćdziesiąt
sto

tysiąc
pierwszy
pierwsze
drugi
drugie
trzeci
trzecie
następny
poprzedni

ostatni

piątek
sobota
niedziela

północ
południe
przed południem

lub

jedenadvacet

tficet
ctyficet
padesat
sedesat

sedmdesat
osmdesat
devadesat
sto
tisic
prvni

lub

PrvY

prve
druhy
druhe
treti
treti

dalsi
dtivejsi

lub

predch.azejici
posledni

patek
sobota
nedele

pfilnoc
poledne
dopoledne

background image

CD 1

CZESKI KURSPODSTAWOwY

po południu

odpoledne

jutro

późno

pozde

dwa dni temu

wcześnie

brzo

lub

brzy

sekunda

sekunda

lub

za dwa dni

vtenna

minuta

minuta

weekend

kwadrans

ctvrt

tydzień

godzina

hodina

miesiąc

wczoraj

vcera

rok

dzisiaj

dnes

wiek·

Miesiące:

styczeń

I

eden

lipiec

luty

im

or

sierpień

marzec

bfezen

wrzesień

kwiecień

duben

październik

maj

kveten

listopad

czerwiec

cerven

grudzień

Pory roku i inne:

pora roku

rocni obdobi

jesień

wiosna

jaro

zima

lato

I

eto

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem:

Która jest godzina?

- Kolilc je hodin?

Jest piąta.

-

Je pet hodin.

Jest 18:10.

- Je osmnact hodin deset minut.

Jest 14:30.

-

Je pfil tfeti.

Jest 2:45.

- Jsou

tfi

ctvrte na tn.

Jestem spóźniony.

- Jsem pozde.

Będę na czas!

- Bud' v cas!

Nie spóźnię się!

-

Nebudu pozde!

Postaram się być na czas.

- Budu se snaiit byt; v cas.

zitra

pfed dvema dny

lub

pfedevcirem

za dva dny

lub

pozit:H

vikend
cy den

mesie
rok
stoleti

cervenec
srpen

za:H
fi.jen
listopad
prosinec

podzim
zima

Dzisiaj jest 25 maja 2005 roku.

-

Dnes je

25.

kvetna

2005.

Jaki jest twój numer telefonu?

-

Jake je tvoje telefonni cislo?

www.Jezykiobce.pl

background image

Audio Kurs

Mój numer telefonu

to

0607844081.

-

Moje telefonni cislo je

0607844081.

Czy mógłbyś mi

dać

swój numer telefonu?-

Mohl bys

mi

dat sve telefonni cislo?

Czy mógłbyś powtórzyć?

- Muzes to zopakovat?

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem:

- Promillte, kolik je ted' hodin?

(Przepraszam, którajest teraz godzina?)

- Je sest.

(Jest 18.00.)

- A

kolik je ted' hodin v New Yorku?

(A która jest teraz godzina w Nowym

Jorku?)

- V New Yorku je ted' deset hodin.

(W Nowym Jorku jest teraz 10.00.)

- Rano nebo vecer?

(Rano czy wieczorem?)

- Rano.

(Rano.)

- A

kolik je hodin v Tokiu?

(A

która godzina jest w Tokio?)

- V Tokiu jsou ted' dve

V

noci nasledujiciho dne.

(W Tokio jest teraz 2

w nocy następnego dnia.)

- Taicie u nas je streda, a

V

Japonskuje

uZ

ctvrtek?

(Czyli u nas jest środa,

a w Japonii jest już czwartek?)

-

Ano!

(Tak!)

- J ake je tam ted' rocni obdobi?

(A jaka jest tam teraz pora roku?)

- Stejne jako u nas - leto. Zatimco

V

Argentine je ted' zima.

(Taka sama

jak u nas - lato. Za to w Argentynie jest teraz zima.)

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem,
powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.

Przećwicz zwroty z tej lekcji:

background image

CD 1

CZESKI

KURS PODSTAWOWY .

,��

Słówka dodatkowe

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

Święta:

Wielkanoc

Velikonoce

Boże Narodzenie

Vanoce

Wigilia

StedrY vecer

Święta regionalne czeskie:

Sylwester
Nowy Rok

Silvestr
Novjrok

Dzień apostołów słowiańskich Cyryla i Metodego (5 VII)

-

Den slovan­

skYch verozvestu Cyrila a Metodeje

Dzień upamiętniający śmierć Jana Husa na stosie (6 VII)

-

Den upaleni

mistra Jana Husa

Dzień powstania niepodległego państwa czechosłowackiego (28

X)

-

Den

vzniku.samostatneho ceskoslovenskeho statu.

Człowiek i rodzina

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

, . :·

.

Człowiek:

mężczyzna
kobieta

dziewczyna
chłopak
człowiek

·ludzie

osoba

mui
zena
div ka

kluk

clovek

li

de

osoba

niemowlę
nastolatek
młody
dorosły
stary
starszy

młodszy

nemluvne
nactilecy
ml a dy
dospely
stacy

starsi
mladSi

dziecko

cli

te

w tym samym wieku

stejneho veku

Małżeństwo i rodzina:

randka

rande

lub

schitzka

rodzina

ślub

snatek

rozwód

małżeństwo
wesele

www.jezykiobce.pl

manielstvi
svatba

separacja
zaręczyny

roclina
rozvod
separace
zasnoubeni

31

background image

Audio Kurs

Członkowie rodziny:

matka

matka

ojciec

otec'

syn

syn

córka

dcera

dziadek

dedecek

babcia

babicka

siostrzeniec

synovec

siostrzenica

n eter

kuzyn

bratranec

rodzeństwo

sourozenci

bliźnięta

dvojcata

szwagier

8vagr

szwagierka

svagrova

teść

tchan

teściowa

tchyne

zięć

zet'

synowa

snach a

wdowa

vdova

kuzynka

sestrenice

wdowiec

vdovec

ciocia
wujek,

teta
stcyc

chłopak (sym

p

atia)

chlapec lub kluk

dziewczyna (sympatia)

bolka lub divka

rodzice

żona

brat
siostra
mąż

ro di ce
zena lub manzelka
bratr
sestra
muZ lub manzel

macocha
ojczym
matka chrzestna

ojciec chrzestny

'Wysłuchaj u,,,;ażnie zdań, pÓWtarzaj je za lektorem:

Ile masz lat?-

Kolik je

ti

let?

Mam 20 lat.

- Mne je dvacet.

Czy masz rodzeństwo?-

Mas sourozence?

ma cecha
o te

im

kmotra

kmotr

Tak, mam starszego brata i młodszą siostrę.

-

Ano, mam starsiho bratra

a mladSi sestru.

Ile lat ma twoja siostra?

-

Kolik let je

tve

sestre?

Ona ma 30 lat.

-

Ji je tficet let.

Kiedy się urodziłeś?

- Kdy ses narodil?

Urodziłem się w 1960 roku.

- Narodil jsem se v roce devatenact set sedesat.

Czy masz dzieci? -

Mas deti?

Nie, nie mam dzieci.

- Ne, nemam deti.

Jesteś żonaty?-

Jsi zenacy?

Jesteś mężatką?

- Jsi vdana?

Tak, jestem mężatką. -

Ano, jsem vdana.

Nie, jestem rozwiedziona.

-

Ne; jsem rozvedena.

Nie, ale mam dziewczynę. -

Ne, ale mam holku.

background image

CD 1

CZESKI

KURS PODSTAWOWY

Posłuchaj dialogu, najpierw

w

wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem:

- Jak se jmenujete? (Jak się pan nazywa?)
- Pavel Smet�a. (Pavel Smetana.)
- Kdy jste se narodil? (Kiedy się pan urodził?)
- Narodil jsem se dvacateho osmeho listopadu roku devatenact set

sedesat devet. (Urodziłem się 28 listopada 1969 roku.)

...:. Kde

jste se

narodilt (Gdzie się pan wodził?)

-Narodiljsem se

ve

Varii;ive. (Urodziłem się w Warszawie.)

...:. Jste zenaty? (C� jest pan ż�naty?)

.

- Ano�

(Tak.)

- Mate deti? (Czy ma pan dzieci?)
- Ano, mam dve dcery

a

syna. (Tak, mam 2 córki i syna.)

- Kolik je jim let? (Ile mają lat?)
- Klukovi je osm let a devcata jsou dvojcata i jim je

5

let. (Chłopak ma

8 lat, a dziewczynki są bliźniaczkami i mają po 5 lat.)

A teraz wysł

chaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem,

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.

Przećwicz zwroty z tej lekcji. Odpowiedz na pytania:

Słówka dodatkowe

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

Dane personalne:

imię
drugie imię
nazwisko

jmeno
druhe jmeno
pfijmeni

płeć

stan cywilny
wolny

miejsce urodzenia misto narozeni

wolna

data urodzenia

datum narozeni panna

narodowość

narodnost

kawaler

www.jezykiobce.pf

pohlavi
stav

svobodny
svobodna
slecna
mladenec

33

background image

,1

Audio Kurs

rozwiedziony
rozwiedziona
żonaty
zamężna

rozvedeny
rozvedemi

zenat;Y

vdana

potomstwo

potomstvo'

nazwisko panieńskie

rozena

imię ojca

jmeno otce

imię matki

jmeno matky

Części ciała, cechy charakteru,
opis osoby

.

,

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

Części ciała:

noga

no ha

szyja

sije lub krk

ręka

ruka

kolano

koleno

·ramię

ram en o

kość

kost

głowa

hlava

łydka

l;Ytko

włosy

vlasy

udo

stehno

oczy

oci

podbródek

podbradek

nos

nos

brzuch

bHcho

usta

lista

plecy

zada

uszy

usi

piersi

prsa

broda (zarost)

br a da

ucho

ucho

wąsy

knir lub vousy

stopa

chodidlo

zęby

zuby

Wygląd:

długi

dlouhy

' brzydki

oSkliv;Ylubskaredy

krótki

krlitk;Y

piękny

krasny

niski

nizk;Y

przystojny

krasny lub pekny·

wysoki

yysok;Y

lub hezk;Y

mały

mały

chudy

hubeny

duży

velk;Y lub velik;Y

sprawny, w dobrej formie

gruby

tłusty

fit lub v dobre

szczupły

stihly

forme

silny

silny

34

background image

I

CD 1

Cechy charakteru:

mądry

moudrY lub chytcy
hloupy lub biby
st'astny

głupi

szczęśliwy
smutny
zły,

smutny
zły lub

rozgniewany

rozzlobeny

bystry

chytcy

roztargniony
bezczelny
skąpy

nerwowy
nieśmiały
uparty
ambitny

radosny
uczciwy
cierpliwy

grzeczny

roztdity
drzy lub nestydaty
skoupy lublakomy

nervózni
nesmely
tvrdosfjny
ambiciózni lub
cti.Zadostivj
radostnY'
slusny
trpelivY'
zdvonly lub
slu8ny lub hodny

Stopniowanie przymiotników:

Inne:

dobry

dobcy

lepszy

lepsi

najlepszy

nejlepsi

zły, niedobry

8patny

gorszy
najgorszy

bardziej
mniej
więcej
charakter
nastrój

horsi
nejhorsi

vice lub vie
mene
vice
charakter lub povaha
nruada

www.jezykiobce.pf

CZESKI KURSPODSTAvVOwY

życzliwy

miły

pnchylny lub
nakloneny
mily

inteligentny

inteligentni

lojalny

loajś.lni

wiarygodny, godny zaufania,
spolegliwy

duveryhodny lub
spolehlivj

serdeczny

srdecny lub

niecierpliwy
hojny
dyskretny

upfimny

netrpelivj
hojny lub stedrY
diskretni

pewny siebie

sebevedomy

bezstronny

nestranny lub
objektivni

lekkoduch, niefrasobliwy

lehkomyslny

osoba o szerokich horyzontach

snasenlivj lub
tolerantni

ładny
ładniejszy
najładniejszy

krasny

krasnej si
nejkrasnejsi

prosty
miłość
kochać

primy lubjednoduchy
laska
milovat

nienawiść

nenavist

nienawidzić

nenavidet

background image

Audio Kurs

obojętny
wrażliwy
uczucia ·
śmiać się
rozmowny
cichy
pesymista

lhostejny

optymista

citlivY" lub choulosti-vY

emocja

poci ty

intencja

smat se

nadzieja

hovorny

ciekawy

tichy

zazdrość .

pesimista

zawiść

.

·.

'

,

. . . ..

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem:

Wyglądasz dobrze.

-

Vypadas dobre.

Jestem

W

złym nastroju.

- Jsem

V

spatne niiJ.ade.

optimista
emoce lub vzruseni
intence
nadeje
zvedavY"
ziirlivost

zavist

Jestem we wspaniałym nastroju.

-

Jsem ve -vYborne niilade.

Marek to mój najlepszy przyjaciel.

-

Marek je muj nejlepsi pntel.

Ona jest wyższa od niego.

-

Ona je vyssi nez on.

On jest tak silny jak Stallone.

-

On je silny jako Stallone.

Ona jest bardzo ładna.

-

Ona je velmi krasna.

On jest zbyt nerwowy.

-

On je moc nervózni.

On jest źle wychowany.

-

On je neslu.SnY.

Ona jest miła i serdeczna.

-

Ona je mila a srdecna.

Ona jest dobrze wychowana.

-

Ona je slusna.

Oni są nieuprzejmi.

-

Oni

nejsou zdvorili.

Lubię ją.

- Miim ji rad(a).

Marek jest lubiany.

-

Marka maji radi.

®'

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem:

- Karel ma novou holku, jmenuje se Olga. (Karel ina nową dziewczynę,

nazywa się Olga.)

- Jak ona vypada? (Jak ona wygląda?)
- Je velmi krasna - ma dlouhe, hnede vlasy a modre oci. (Jest bardzo

ładna - ma długie, brązowe włosy i niebieskie oczy.)

-

Je vysoka? (Czy jest wysoka?)

- Ano,

velmi! Je vyssi nez Karel a velmi stihla. (Tak, bardzo! Jest wyższa od

Kul"l!la. i

bardzo szczupła.)

-

,fo 11111(1'!

(Czy jest miła?)

:m

background image

CD 1

CZESKI

KURS PODSTAWOWY

- Ne, spise ne. Je pysna a nema uplne smysl pro humor. (Nie, raczej nie. Jest

zarozumiała i zupełnie nie ma poczucia humoru.)

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem,

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.

Powiedz po czesku:

Słówka dodatkowe

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

....

Części ciała:

czoło

. celo

łydka

IYtko

brew

oboci

pośladek

· zadek

rzęsa

rasa

biodro

bedro lub k.Ycel

nozdrza

cbiipi

pacha

podpazi lub podpaidi

szczęka

celist

paznokieć

n eh et

goleń

ho len

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

Kolory:

biały

bily

niebieski

modrY

czarny

cerny

pomarańczowy

oranzovj

czerwony

cerveny

różowy

rlliovj

zielony

zeleny

brązowy

hnedy

żółty

złu ty

szary

se dy

www.jezykiobce.pl

37

background image

fioletowy

fialovj

Części garderoby:

kapelusz

klobouk

. granatowy

tmavomoclrY

sukienka

damske saty

bluzka, koszula

bli'tzka lub kosile

kurtka

bunda

buty

boty

sandały

sandlily

skarpety

ponoZky

rajstopy

puncochace

wysokie buty, kozaki

holinky lub kozacky

biustonosz

podprsenka

kamizelka

vesta

sweter
spodnie
koszulka (T-shirt)
płaszcz
rękawiczki
spódnica

svetr
kalhoty
tricko
kabat
rukavice

sukne

Wzory i tkaniny:

wzór

vzor

w paski
w kropki
w kratę

gładki
kolorowy

pruhovany
teckovany
kostko vany
hladkY
barevny

Zakupy:

38

zakupy

nakupovś.ni

kupować

kupovat

sprzedawać

prodavat

płacić

platit

przymierzać

zkou8et

patrzeć, rozglądać się

divat se lub
rozhliZet se

sklep

obchod

sprzedawca

prodavac

klient

zś.kaznik

rozmiar
cena

tani

cislo lub velikost
cena
levny

krawat

kra va ta

garnitur

pś.nskY oblek

majtki

kalhotky

podkoszulek

tilko

bielizna

pradlo

bawełna

bavlna

wełna

vlna

jedwab

hedvabi

skóra

kilze

len

len

drogi

drahy

pieniądze

penize

gotówka

hotovost

czek

.

sek

karta kredytowa

kreditiń karta

oferta specjalna

zvlastni nabidka

wyprzedaż
rabat
bankomat

lub specililni nabidka

vjprodej
sleva
bankomat

karta bankomatowa

bankomatova karta

kantor

smenś.rna

background image

CD 1

CZESKI

KURS PODSTAWOWY

Zaimki wskazujące:

ten
ta

ten
ta
to

tamta lub tśhle

tamto lub tohle
ta

to
tamten

tamten lub tenhle

tamta
tamto
te
tamte

tamte lub t8mhlety

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem:

W czym mogę pomóc? -

S cim Vam mnzu pomoct?

Czego pan sobie życzy? -

Co si prejete?

Tylko się rozglądam. -

Jenom se divam.

Chciałbym kupić krawat. -

Chtel bych si koupit kravatu.

Czy mogę to przymierzyć? -

Mnzu si to vyzkouset.

To nie pasuje. -

To se nehodi.

Ile to kosztuje? -

Kolik to stoji?

Wezmę to.

-

Vezmu si to.

Z czego to jest zrobione? -

Z

ceho je to udelano?

Ta czerwona sukienka jest z bawełny. -

Ty cervene saty jsou z bavlny.

Czy macie taką sukienkę mniejszą o jeden rozmiar?-

Mate takove saty o cislo

meniii?

Jaki rozmiar pani nosi?

-

Jakou mate velikost?

Noszę rozmiar 38. -

Mam velikost

38.

Mam tylko kartę kredytową. -

Mam jen kreditni kartu.

·Czy 1nogę zapłacić kartą kredytową?

7

Mnzu zaplatit kreditni kartou?

Gdzie tnogę kupić pamiątki?

-

Kde si mnzu koupit suveniry?

Gdzie jest najbliższy bankomat?

- Kde je nejbliZSi bankomat?

·

Poproszę o fakturę. -

Fakturu, prosim.

Gdzie jest przymierzalnia? -

Kde je kabina?

Ten sweter jest za duży. -

Ten svetr je moc ve!kY.

Ta spódnica jest za mała. -

Ta

sukne

je moc mała.

Posłuchaj dialogu, najpierw

w

wersji oryginalnej, póżniej z tłumaczeniem:

- S cim Vam mnzu pomoct? (W czym mogę panu pomóc?)
- Chtel bych si koupit horske boty. (Chciałbym kupić buty do chodzenia po

górach.)

www.jezykiobce.pl

39

background image

Audio Kurs

- Ukam Vam nekolilł: paru. (Pokażę panu kilka par.)
- Ty se

mi

libi. Kolilł: stoji? (Podobają mi się te. Ile one kosztują?)

- 1300

korun. (1300 koron.)

- To je moc. Mate levnejsi? (To bardzo dużo. Czy ma pani tańsze?)
- Ano, treba ty. Stoji

800

korun. (Tak; na przykład te. Kosztują 800 koron.)

- Dobre, chtel bych je zkusit. (Dobrze, chciałbym je przymierzyć.)
- Samozrejme. Jakou mate velikost? (Oczywiście. Jaki rozmiar pan nosi?)

- 44.

(44.)

- Je mi lito, ale zilstaly jen boty cislo

42

i

43.

(Przykro mi, ale zostały już

tylko buty w rozmiarze 42 i 43.)

- Zatim dekuji. (W takim razie dziękuję.)
- Dekuji. (Dziękuję.)

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem,

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.

Powiedz po czesku:

Żywność, jedzenie, restauracja

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj.za lektorem słówka czeskie:

Jedzenie:

jeść

pić

posil eh

jist

pit

jidlo

40

śniadanie

snidane

wcwsny obiad, lunch

pi'-rnmfd{wka

lub obed

ohi111/

obccl

deser
kolacja
stolik
widelec
nóż

łyżka
łyżeczka

dezert lub zakusek
vecere
stili

vidi

icka

nuz
IZice
Iz icka

background image

CD 1

CZESKI

KURS PODSTAWOWY

szklanka

sklenice

obrus

ubrus

talerz

talli

krzesło

zidle

Artykuły spożywcze:

chleb

chleb

szklanka mleka

sklenice mleka

bułka

houska

kufel piwa

korbel piva

zupa

polevka

woda mineralna

minerślka

masło

masło

gazowana

perliva

dżem

dz em

niegazowana

neperliva

ser

SYr

kieliszek wina

kalisek vina

lub

kurczak

Imre

stopka vina

wieprzowina

vepfove

słodkie

sladke

wołowina

hovezi

wytrawne

suche

cielęcina

te leci

lody

zmrzlina

ryba

ryba

ciasto

kolac

lub testo

frytki

hranolky

cukier

cukr

ryż

cyze

mąka

mouka

filiżanka kawy

salek kavy

makaron

nudle

kubek herbaty

hrnicek caje

lub

jajka

vejce

koflik caje

sól

SW

butelka soku

lahev st'avy

pieprz

pepr

Owoce i warzywa:

owoce

o voce

groszek

hrasek

jabłko

jabłko

kukurydza

kukurice

gruszka

hruSka

cebula

cibule

pomarańcza

pomeranc

pomidor

rajce

winogrono

hrozno

ziemniak

brambora

arbuz

meloun

ogórek

okurka

śliwka

8vestka

szpinak

sp enat

brzoskwinia

broskev

kalafior

kvetlik

banan

banan

czosnek

cesnek

czarna porzeczka

cerny rybiz

sałata

salat

truskawka

jahoda

. seler

cel er

wiśnia

visne

burak

cervena repa

malina

malina

cukinia

cukyne

ananas

ananas

pietruszka

petrzel

warzywa

zelenina

bakłażan

bakla:Zan

marchew

mrkev

www.jezykiobcepl

background image

'

Audio Kurs

Smaki:

słodki
gorzki
kwaśny

W

restauracji:

kelner

sladky
horky
kysely

cismlt lub vrchni

jadłospis, menu

jidelni listek

rachunek

pokladni listek

paragon
danie główne
zamówienie

ucet

hlavni jidlo
objednavka

słony
ostry

słany
ostcy

napiwek

spropitne

dobrze wysmażony

dobre vysmaZeny

przystawka

predkrm

wegetariański

vegetarianskY

restauracja dla wegetarian

vegetarianska restaurace

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem:

Jestem głodny.

- Mam hlad.

Chce mi się pić.

-

Mam zize:it.

Jestem spragniony.

-

Mam zize:it.

Ten stolik jest zarezerwowany.

-

Ten stfil je obsazenY.

Czy mogę przyjąć zamówienie?

- Prejete si objednat?

Czy mogę prosić o rachunek?

-

Muzu prosit o ucet?

Proszę o rachunek!

-

Ucet prosim!

Reszty nie trzeba.

- Drobne si nechte.

Jestem wegetarianinem.

-

Jsem vegetarian.

Chciałbym złożyć zamówienie.

- Chtel bych si objednat.

Bardzo smaczne.

-

Vyborne.

Nie jem mięsa.

-

Nejim maso.

Poproszę kawę z mlekiem.

-

Bilou kavu, prosim.

Poproszę kurczaka z rożna z frytkami.

-

Pecene kure s hranolkami, prosim.

Poproszę lody czekoladowe.

-

Cokoladovou zmrzlinu, prosim.

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póżniej z tłumaczeniem:

....

- Dobcy den, prejete si objednat? (Dzień dobry, czy mogę przyjąć zamówienie?)
- Ano, grilovanou rybu a reckY salat, prosim. (Tak, poproszę rybę z grilla

i

sałatkę grecką.)

42

background image

CD 1

CZESKI

KURS PODSTAWOWY

- Prejete si k tomu hranolky nebo pecene brambory? (Czy do ryby życzy

pan sobie frytki czy pieczone ziemniaki?)

-

Hranolky. (Frytki.)

- Prejete si neco k piti? (Czy podać coś do picia?)
- Ano, velke pivo, prosim. (Tak, poproszę duże piwo.)
- Jeste neco? (Czy coś jeszcze?)
- Ano, na dezert si dam cokoladovou zmrzlinu a kiivu. (Tak, na deser

wezmę lody czekoladowe i kawę.)

- Samozrejme, dekuji mockriit. (Oczywiście, dziękuję .bardzo.)
- Dekuji. (Dziękuję.)

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem,

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.

ę,

Przećwicz zwroty z tej lekcji:

Słówka dodatkowe:

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

.........

lunch

obed

podwieczorek

svacma

pora podwieczorku

doba svaciny

lub doba podaviini caje

orzechy
sałatka

orechy
salat

termin przydatności do spożycia
(Najlepiej spożyć przed

. . .

)

Spotrebujte do

.•.

data produkcji

datum vyroby

www.jezykiobce.pf

kubek
korzeń

hrnicek

lub koflik

ko ren

przyprawa

koreni

owoce morza

płody more

jajka smażone

smazenii vejce

lub

mfohanii vejce

ijajecznica)

naleśniki

palacinky

piekarnia

pekarstvi

perfumeria

parfumerie

background image

Audio Kurs

księgarnia

knibkupectvi

supermarket

samoobsluha

cukiernia

sklep z warzywami

I

sklep z owocami sklep mięsny

ovoce a zelenina

apteka

cukr:irna

lub

cukrarstvi
maso uzeniny
Ie karna

sklep papierniczy

papirnictvi

Potrawy regionalne czeskie:

knedle bułczane, pieczeń wieprzowa i kapusta

-

houskove knedliky,

vepfova pecene a zeli

lub

vepfo-knedlo�zelo

smażony ser

-

smazeny s:Yr

ziemniaczane knedle

-

bramborove knedliky

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

Podróż:

podróż
wycieczka

cesta

lub

cestoviini

v:Ylet

wyprawa

vYI>rava

podróż służbowa

sluzebni cesta

lub

pracovni cesta

autobus

autobus

samochód

auto

autostrada

diilnice

stacja benzynowa

benzinova pumpa

tankowanie

dopliioviini paliva

lub

tankoviini

paliwo
benzyna

Dworzec kolejowy:

pohonna hmota

benzin

pociąg

vlak

stacja kolejowa

nadraZi

bezyna bezołowiowa

natural

benzin

lub

bezolovnatY benzin

gaz

płyn

olej napędowy

motorov:Y olej

lub

pohonny olej

prawo jazdy

fidicsky- list

lub

fidicskY prllkaz

parking

parkoviste

ograniczenie prędkości

opóźnienie
cel podróży

wsiadać
wysiadać

peron
bilet

omezeni rychlosti
zpozdeni
cil cesty
nastupovat
vystupovat

niistupiste

jizdenka

background image

CD 2

miejscówka (bilet z miejscówką)

mistenka

kasa biletowa

pokladna

opóźnienie
poczekalnia
odjazd
przyjazd
rozkład jazdy

zpozdeni
ce karna
odjezd

prijezd

jizdni rad

CZESKI

KURS PODSTAWOWY

bilet powrotny

zpatecni jizdenka

bilet w jedną stonę

jednoducha jizdenka

bilet krajowy

domaci jizdenka

przechowalnia bagażu

ńschovna zavazadel

pociąg pospieszny

rychlik

Port lotniczy:

samolot
port lotniczy
lot

letadlo
Ietiste
let

odlet
piilet

pasażer
bagaż
paszport

cestujici
zavazadlo
cestovni pas

odlot
przylot
zarezerwować lot

rezervovat
si let

stanowisko odpraw

stanoviste

wiza

granica

nadbagaż
cło
celnik

vizum
hranice
nadvaba

cło
celnik

odbaveni

lub kontrolni stanoviSte strefa wolnocłowa bezcelni zóna

odprawa celna

celni odbaveni

sklep wolnocłowy

bezcelni

pierwsza klasa

prvni tiida

obchod

druga klasa

druha tiida

zapinać pasy

zapinat bezpec-

klasa turystyczna

turisticka tiida

nostni pas

miejsce przy oknie

misto u okna

bramka na lotnisku

miejsce od strony korytarza

prichod k letadlfun

misto u chodby terminal

terminal

Hotel:

hotel

hotel

rezerwacja

rezervace

lub

objednani

pokój

pokoj

recepcja

recepce

obsługa hotelowa

hotelova slilZba

schronisko młodzieżowe

mladeznicka chata

nocleg ze śniadaniem (w hotelu)

nocleh se snidani

www.jezykiobce.pf

wolne pokoje

volne pokoje

zarezerwować pokój w hotelu

rezervovat pokoj v hotelu

łazienka

koupelna

prysznic

sprcha

klucz

klic

pokój dwuosobowy

dvouluzkovj pokoj

pokojówka

pokojska

lub

komorna

zameldować się

ohlasit se

45

background image

I :

Audio Kurs

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem:

Chciałbym kupić bilet do Pragi.

-

Chtel bych si koupit jizdenku do Prahy.

O której godzinie odjeżdża ten pociąg?-

V

kolik hodin odjizdi ten vlak?

Gdzie jest kasa biletowa?

- Kde je pokladna?

Gdzie jest mój bagaż?

- Kde je me zavazadlo?

Czy mogę prosić o paszport?

- Pas, prosim.

Życzę miłego pobytu!

- Hezk.Y pobyt!

To są moje rzeczy osobiste.

- To jsou me osobni veci.

Jadę do Pragi.

- Jedu do Prahy.

Zarezerwowałem hotel w Brnie.

-

Rezervoval jsem hotel v Brne.

Mam rezerwację na nazwisko Svoboda.

-

Mam rezervaci na prfjmeni Svoboda.

Mam 1500 koron przy sobie.

-

Mam pH sobe

1500

korun.

Jestem na wakacjach.

- Jsem na prazdninach.

Odwiedzam rodzinę w Czechach.

- Navstevuji rodinu v Ćeske republice.

Mieszkam w hotelu Park.

-

Bydlim v hotelu Park.

Chciałbym wypożyczyć samochód.

- Chtel bych si pronajmout auto.

Czy mogę tutaj zaparkować?

- Muzu tady parkovat?

Czy ma pan coś do oclenia?

- Mate neco k procleni?

Czy cena zawiera śniadanie?

-

Je snidane v cene?

Proszę zgłosić się do odprawy.

- Prosim se pHhlasit k odbaveni.

Posłuchaj dialogu, najpierw

w

wersji oryginalnej, póżniej z tłumaczeniem:

„__, .

- Hotel Panorama. Co si prejete? (Hotel Panorama, w czym mogę pomóc?)
- Dobcy den, mate v cervenci volne pokoje? (Dzień dobry, czy mają państwo

wolne pokoje w lipcu?)

- Pro kolik osob? (Dla ilu osób?)
- Pro dve. (Dla dwóch.)
- Jeden dvouluzkovj nebo dva jednoluzkove pokoje? (Pokój dwuosobowy

czy dwa pokoje pojedyncze?)

- Dvouluzkovj. (Dwuosobowy.)
- Dve postele nebo jedna manzelska? (Dwa łóżka czy łóżko małżeńskie?)
- Mamelska. (Małżeńskie.)
- Kdy chcete pHjet? (Kiedy chcą państwo przyjechać?)

- 15.

cervence. (15 lipca.)

- Na kolik noci? (Na ile nocy?)

46

background image

CD 2

CZESKI

KURS PODSTAWOWY

- Na tri. (Na trzy.)
- Pockejte chvili, oveiim si jestli marne volne pokoje„. Ano, je volny

pokoj. (Proszę chwilę poczekać, sprawdzę czy mamy wolne pokoje ... Tak, jest
wolny pokój.)

- Kolik stoji pokoj na jednu noc? (Ile kosztuje noc?)
- Dvouluzkov:f pokoj stoji

700

korun. Snidane je

V

cene. (Pokój

dwuosobowy z łazienką kosztuje 700 koron. śniadanie jest wliczone w cenę.)

-

Takie chtela bych rezervovat ten pokoj. (W takim razie chciałabym

zarezerwować ten pokój.)

- Samozrejme, prosim Vase jmeno a ptijmeni a cislo kreditni karty„.

(Oczywiście, poproszę pani imię i nazwisko oraz numer karty kredytowej„.)

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem,

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.

Przećwicz zwroty z tej lekcji:

Słowka dodatkowe

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

czek podróżny

cestovni sek

honorować, uznawać czek

uzmivat sek

lub akceptovat sek

pensjonat

penzión

wynająć mieszkanie

pronajmout si byt

www.jezykiobce.pl

47

background image

Audio Kurs

Wakacje, czas wolny i hobby

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

Wakacje i natura:

wakacje

prazdniny

dolina

u

doli

czas wolny

volny

eas

lub volno wzgórze

kop ee

biuro podróży

cestovni kancelar

jaskinia

jeskyne

morze

more

rzeka

reka

góry

hory

wodospad

vodopad

jezioro

jezero

przepaść

propast

wyspa

ostrov

urlop

dovolena

pustynia

po ust'

wypoczynek

odpocinek

las

les

wybrzeże

pobrezf

Na wycieczce:

wycieczka

v;Ylet

basen

bazen

lub plovarna

jechać pod namiot

stanovat

plaża

płaz .

namiot

stan

opalanie się

opalovam

plecak

batoh

statek

lod'

latarka

lampicka

łódź

clun

lub lod'

wioska

vesnicka

prom

pram

wieś (na wsi)

vesnice

lub ves ratownik

zachranar

lub na vsi

żaglówka

plachetnice

Pogoda:

pogoda

pocasf

mgła

mlha

słońce

slunce

wiatr

vftr

deszcz

dest'

burza

boure

śnieg

snih

piorun

hrom

ciepło

teplo

lód

led

zimno

zima

huragan

hurikan

mróz

mraz

tornado

tornado

lub smrst'

48

background image

CD 2

CZESKI

KURS PODSTAWOWY

\

Czas

wolny:

oglądanie telewizji

d.ivam se na

szachy
karty
gra na gitarze

pływanie
jazda na nartach
nurkowanie
jazda na rowerze

televizi
sachy
braci karty
brat na kytaru
plavam
lyiovam
potapeni
jizda na kole

łowienie ryb

loveni ryb

jazda na łyżwach

brusleni

bieganie

beham

jazda konna

jizda na koni

relaksować się

leniuchować
marnować czas
odpoczywać

relaxovat se
lenosit
maHt cas
odpocivat

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem:

Jakie masz hobby?-

Ja.kY je tvUj konicek?

Jak spędzasz swój czas wolny?-

Jak travis svUj volny cas?

Pada śnieg.

- Pada snih.

Jest zimno.

- Je zima.

Jaka jest prognoza pogody na jutro?

- Jaka je predpoved' pocasi na zitrek?

Uwielbiam podróżować.

- Miluji cestovat.

Krajobrazy są piękne.

- Pohledy jsou krasne.

To piękny kraj.

- To je krasna zeme.

Szukam kafejki internetowej.

- ffiedam internetovou kavarnu.

Czy mógłby pan nam zrobić zdjęcie?

-

Muzete nas vyfotit?

Chciałbym zatelefonować.

- Chtel bych zavolat.

Halo! Mówi Nowak!

- Halo! Tady Novak!

Czy mógłbym rozmawiać z panem Nowakiem?

-

Mohl bych mluvit s panem

Novakem?

Czy mogę rozbić tu namiot?

- MU.ZU si tady postavit stan?

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póżniej z tłumaczeniem:

- Co delas ve volnem case? (Co robisz w wolnym czasie?)
- Kdyi je teplo, rad plavu. (Kiedy jest ciepło, lubię pływa.i.)

-

A co delas v zime? (A co robisz zimą?)

- V zime lyiuji. (Zimą jeżdżę na nartach.)
- Slysela jsem, ze rad brajes sachy. (Słyszałam, że lubisz grać w szachy.)

www.jezykiobce.pl

background image

Audio Kurs

- Ano, to je pravda. A ty? Mas zajem o nejakY sport? (Tak, to prawda.

A ty? Uprawiasz jakiś sport?)

- Ano, cely rok jezdim na kole. (Tak, przez cały rok jeżdżę na rowerze.)

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem,

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.

Używając zwrotów z tej lekcji powiedz po czesku:

Słówka dodatkowe

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

koszykówka

kosikova

szlak w górach

siatkówka

volejbal

horska silnice

tenis stołowy

stolni tenis

kajuta

kajuta

lub kabina

gimnastyka

gymnastika

kajak

kajak

aerobik

telocvik

piłka nożna

kopana

karuzela

kolotoc

pływanie

plavlini

huśtawka

houpacka

basen

hazen

piaskownica

piskoviste

opalać się

opalovat se

plac zabaw

hfiste

krem do opalania

berek

honicka

krem na opalovlini

wspinać się

lezt (se)

lub

SJ>lhat (se)

50

background image

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

Pytanie o drogę:

Idź prosto.

Jdi rovnou.

Skręć w lewo.

Odboc vlevo.

Skręć w prawo.

Odboc vpravo.

w dół ulicy

dołu ulicy

obok

vedle

naprzeciw
za
przed

Miasto:

miasto
ulica
droga
aleja
adres
plac
skrzyżowanie
światła
chodnik
korek

centrum
kino
teatr

naproti
za
pfed

mesto
ulice

ce st a
alej
adresa
namesti
krizovatka
svetla

chodnik
dopravni zacpa
centrum
kino
diva dl o

ratusz

radnice

poczta

posta

posterunek policji

policejni stanice

bank

banka

restauracja
szpital
apteka
szkoła

www.jezykiobce.pl

restaurace
nemocnice
le klima
skola

pomiędzy

mezi

W

V

za rogiem

za rohem

To jest blisko.

To je blizko.

To jest daleko stąd.

To je odtud daleko.

kościół
ambasada
muzeum
zamek

kostel

velyyslanectvi

muzeum
hrad

most

most

przystanek autobusowy

autobusova zastavka

stacja metra
metro
taksówka

stanice metra
metro
taxik

postój taksówek

taxikova zastavka

tramwaj

tramvaj

zwiedzanie

prohlidka

zwiedzać

prohlizet si

przewodnik

prnvodce*

punkt informacji turystycznej

turisticke informacni

centrum (TIC)

list

do pis

znaczek poc

zto

wy

postovni znlimka

pocztówka

pohlednice

*zarówno osoba, jak i książka

'.51 .

background image

I

I

, I

Audio Kurs

kafejka internetowa

internetova kavarna

koperta

oblilka

budka telefoniczna

telefonni
budka

karta telefoniczna

telefonni karta

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem:

Jak się dostać do miasta? -

Jak se dostanu do mesta?

Gdzie jest najbliższy bank? -

Kde je nejblizsi banka?

Zgubiłem dokumenty.

-

Ztratil jsem doklady.

Zgubiłem się.

-

Ztratil jsem se.

Szukam ulicy Husa.

-

IDedam Husovu ulici.

Jaka to ulica? -

Jaka je to ulice?

Nie jestem stąd, proszę o pomoc. -

Nejsem odtud, prosim o pomoc.

Który autobus jedzie na dworzec?

-

Ktery autobus jede na nadraiii?

Gdzie jest polska ambasada?

-

Kde je polske velvyslanectvi?

Gdzie jest katedra?-

Kde je katedrlila?

Ile kosztuje wstęp?-

Kolik stoji vstup?

Wstęp jest wolny.

-

V stup je volnY,

Czy tutaj jest niebezpiecznie?

-

Je tady nebezpecne?

Przejdź przez skrzyżowanie.

-

Prejdi pres krifovatku.

Czy są zniżki dla studentów?-

Jsou slevy pro studenty?

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, póżniej z tłumaczeniem:

- Prom.iilte, jak se muzu dostat do centra? (Przepraszam, jak mogę dostać się

do centrum?)

- Muzete jet autobusem cislo sto dva. (Może pani pojechać autobusem

nr 102.)

- Kolikje zastavek do centra? (Ile jest przystanków do centrum?)
- Dve zastavky. (Dwa przystanki.)
- Kde je nejbliZsi autobusova zastavka? (Gdzie jest najbliższy przystanek

autobusowy?)

- Tam. (Tam.)
- Kde si muru koupit jizdenky? (Gdzie mogę kupić bilety?)
- U iidice.

(U

kierowcy.)

- Dekuji. (Dziękuję.)

52

background image

CD 2

CZESKI

KURS PODSTAWOWY

&

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem,

·

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem .

Przećwicz zwroty z tej lekcji, zapytaj po czesku:

,�:

Słówka dodatkowe

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

plan miasta

komunikacja miejska

linia autobusowa

przystanek na żądanie

przesiadka
trasa
wolny wstęp
opłata za wstęp
ostrzeżenie
napisy ostrzegawcze
kieszonkowiec
telefon komórkowy
sms ·
e-mail

wysyłać smsa
dostać smsa
wysyłać e-mail
dostać e-mail

plan mesta

mestskli komunikace

autobusova trat'

. zastavka na pozadaini

prestup

trasa

vstup volny

·

poplatek za vstup
upozorneni
varovne napisy
kapesni zlodej
mobilni telefon

esem eska

elektronicka posta

lub email

poslat esemesku
dostat esemesku
poslat elektronickou postu

lub email

dostat elektronickou postu

lub email

Warto zobaczyć w Czechach

Praga:

Most Karola

-

Karluv most

Zamek Praski

-

Pra:ZskY hrad

Rynek Staromiejski

-

Staromestske namesti

www.jezykiobce.pl

background image

Audio Kurs

Katedra św. Wita

-

katedra.la sv. Vita

Złota uliczka

-

Zlata ulicka

Hradczany

-

Hradcany

Poza Pragą:

Zachodnioczeski trójkąt uzdrowiskowy (Mariańskie Łaźnie, Karlowe Wary,
Franciszkowe Łaźnie)

-

Zapadocesk.Y llizeiisk.Y trojuhelnik

(Marianske Lazne, Karlovy Vary, Frantiskovt Llizne)
Czeski Krumlov

-

Ćesk.Y Krumlov

Ołomuniec

-

Olomouc

Zamki i pałace

-

Hrady a zamky

Konopiszte

-

Konopiste

Karlsztejn

-

Karlstejn

Kromierzyż

-

Kromeriz

Bezdzież

-

Bezdez

Krzywoklat

-

Krivoklat

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czes

k

ie:

.

Dom:

dom

domov

dom (budynek)

dilm

lub

budova

mieszkanie

byt

sypialnia

loznice .

kuchnia

kuchyne

Codzienne czynności:

obudzić się

probudit se

wstać z łóżka

vstavat z postele

myć zęby

cistit si zuby

czesać się

cesat se

Szlmla:

uzlwla
llC:...�wi

skola
zńk

54

łazienka
pokój dzienny
przedpokój
strych

piwnica

myć się
ubierać się
ścielić łóżko

zasypiać

lekqja
przedmiot

koupelna
ohYvńk
predsiii

lub

chodba

podkrovi
sklep

myt; se

oblekat se

stlat postel
usinat

lekce

lub

hodina

predmet

background image

CD 2

CZESKI KURS PODSTAWOWY

ocena

znamka

zdać egzamin

udelat zkousku

zeszyt

sesit

lub slozit zkousku

praca domowa

domaci ńkol

oblać egzamin

propadnout u
zkou8ky

Inne:

powszedni dzień

vsedni den

czasami

obcas

dzień roboczy

pracovni den

nigdy

nikdy

zazwyczaj

obycejne lub

zawsze

stlile lub vzdy

zpravidla

lub vzdycky

rzadko

mlilokdy lub

często

casto

ziidka

od czasu do czasu

jednou za cas

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem:

Uczę się czeskiego.

- Ucim se cestiny.

Chodzę na kurs czeskiego.

- Ucastnim se

kurzu

cestiny.

Studiuję psychologię.

-

Studuji psychologii.

Uczę dzieci matematyki.

- Ucim deti matematiku.

Idź do swojego pokoju! -

Jdi

do sveho pokoje!

Co zwykle robisz rano?-

Co delas obvykle rano?

Ukończyłem Wydział Historii Uniwersytetu Warszawskiego.

-

Absolvoval jsem

historickou

fakultu

Varsavske univerzity.

Posłuchaj dialogu, najpierw

w

wersji oryginal<nej, póżniej z tłumaczeniem:

'

, ·

·.

.'

' ·,

'·'"

. ,

.•

'

- Popiste

svUj

vsedni den. (Proszę, opisz swój zwykły dzień.)

- Vstavlim v

7

hodin rano, sprchuji se a oblekam se. (Wstaję rano o 7:00,

biorę prysznic i ubieram się.)

·

- Co potom obvykle delas? (Co zwykle robisz potem?)
- Snidlim a v

8:10

jdu do prace. (Jem śniadanie i o 8:10 wychodzę do pracy.)

- V kolik hodin koncis praci?

(0

której kończysz pracę?)

- Obvykle v

17

hodin a potom jdu domu. (Zazwyczaj o 1 7 i potem idę do

domu.)

- Co delas doma? (Co robisz w domu?)
- Obvykle

etu

knihu a jdu split. (Zazwyczaj czytam książkę i kładę się spać.)

www.jezykiobce.pf

55:

background image

Audio Kurs

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem,

-·�·

powtarzaj poszczególne wypowied2:i za lektorem.

Przećwicz zwroty z tej lekcji:

·

.

.

1

..

:·.]

·

;

·

Słówka dodatkowe

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

winda

vYtah

komputer

poci tac

lodówka

lednicka

drukarka

tisklirna

kuchenka gazowa

skaner

skener

plynovj sporśk

prysznic

sp re ha

zmywarka do naczyń'

· ·

suszarka

fen

mycka nadobi

żelazko

ze hl icka

telewizor

televize

szafa

skrm

wideo

video

stół

stW

odtwarzacz DVD (kino domowe)

biurko

psaci stW

dvd

lustro

zrcadlo

pralnia

pradelna

fotel

kreslo

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

Problemy zdrowotne:

choroba

nemoc
le kar

lekarz
szpital

nemocnice

gabinet lekarski

ordinace

gorączka

borecka

lub teplota

krwawienie

ból głowy

ból brzucha

krvaceni
boleni hlavy

lub

bolest hlavy
boleni bficha

lub

bolest bficha

background image

CD 2

CZESKI KURS PODSTAWOWY

ból zęba

złamanie

oparzenie

Nagłe sytuacje:

boleni zubu
zlomenina
popfilenina

lub

opafenina

atak serca

lekarstwo

karetka pogotowia

zachranka

strażak

pierwsza pomoc

prvni pomoc

karambol

wypadek drogowy

silnicni nehoda złodziej

policjant

policista

kieszonkowiec

Wysłuchaj uważnie zdań, powtarzaj je za lektorem:

Co ci dolega?

-

Co te trapi?

lub Co ti je?

Boli mnie głowa.

-

Boli me hlava.

Źle się czuję.

-

Citim se 5patne.

Potrzebuję lekarza!

-

Potfebuji lekafe!

Chyba się przeziębiłem.

-

Snad jsem se nachladil.

Jestem uczulony

na

aspirynę.

-

Mam alergii na aspirin.

Mam katar i kaszel.

-

Mam cymu a ka8el.

Wypadła mi plomba.

-

Vypadla

mi

plomba.

Jestem w ciąży.

-

Jsem tehotna.

Proszę głęboko oddychać.

-

Dychejte zhluboka.

Zostałem okradziony.

-

Okradli me.

Zgubiłem pieniądze.

-

Ztratil jsem penize.

srdecni zachvat
lub infarkt
lek

hasie
karambol

zlodej
kaps ar

Skradziono mi telefon komórkowy.

-

Ukradli mi mobilni telefon.

Skradziono mi dokumenty.

-

Ukradli

mi

doklady.

Jestem ubezpieczony.

-

Jsem pojist'en.

Proszę podać numer swojej polisy ubezpieczeniowej.

-

Dejte

mi,

prosim, cislo

sveho zivotniho pojisteni.

To jest moja polisa ubezpieczeniowa.

-

To je moje zivotni pojisteni.

Mój samochód się zepsuł.

-

Moje auto melo poruchu.

lub Moje auto nefunguje.

Potrzebuję pomocy.

-

Potfebuji pomoc.

Proszę zawołać policję!

-

Zavolejte policii, prosim!

Pali się! Pożar!

-

Hoff!

Na autostradzie zdarzył się wypadek.

-

Na dfilnici doSlo k nehode.

Czy jest w pobliżu lekarz?

-

Je tady pobliz lekaf?

www.jezykiobce.pf

background image

I

I

Audio Kurs

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem:

- Co se stało? (Co się stało?)
- Citim se velmi spatne. Boli me bii.cho. (Czuję się bardzo źle. Boli mnie brzuch.)
- Mate horecku? (Czy ma pan gorączkę?)
- Ano. (Tak.)
- Myslim, ze je to otrava z jidla. Vezmete ten lek.

To

Vam by melo pomoct.

(Myślę, że to zatrucie pokarmowe. Proszę wziąć.to lekarstwo. Ono powinno pomóc.)

-

Dekuju, na shledanou. (Dziękuję, do widzenia.)

.29.

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem,

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.

Przećwicz zwroty z tej lekcji:

Słówka dodatkowe

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

gruźlica

tuberkulóza

operacja

·

operace

nu

grypa

chii.pka

zabieg

zakrok

biegunka

pru.Jem

prześwietlenie

rentgen

lek przeciwbólowy

ginekolog

gynekolog

prostredek proti bolesti

lub lek

chirurg

chirurg

bandaż
okulista
dermatolog
laryngolog
kardiolog

proti bolesti

dentysta

zubni lekaf

obvaz

anestezjolog

anesteziolog

ocni lekaf

świadek

svedek

dermatolog

·

zabójstwo

vra:Zda

uiini, nosni, krcni
kardiolog

polisa ubezpieczeniowa

leli przeciwgorączkowy

zivotni pojistka

ubezpieczenie zdrowotne

1>rostredek proti horecce

lub lek

proti horecce

111y/1�111

won

zdravotni pojisteni

opatrunek

obvaz

opatrywać (ranę)

obvazovat

background image

Praca

i

zawody

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

Praca:

praca
zawód
szukać pracy

prace
zamestnam
hledat praci

lub

hledat zamestnam

znaleźć pracę

nalezt (najit)

praci

lub nalezt (najit)

zamestnani

ubiegać się o pracę

uchazet se o praci

kwalifikacje

kvalifikace

rozmowa kwalifikacyjna

kvalifikacni rozhovor

doświadczenie zawodowe

praxe

lub pracovni zkuSenost

umiejętności

,

dovednosti

biuro

kancełar

, przedsiębiorstwo

podnik

awans

Zawody:

sł11Zebni postup
lub povjseni

pracować jako

...

pracovat jako

..•

nauczyciel

uciteł

lekarz

łekaf

pielęgniarka

kasjer
kierownik
dyrektor
aktor

Zajęcia:

zdravotni sestra
pokladm'k
vedouci
rediteł
herec

wypłata, pensja
wypłata, zarobek
wykształcenie

vjpłata

lub płat

vjdełek
vzdełlini

szkolenie zawodowe

bezrobotny
godziny pracy

odborne skołeni

nezamestnany

pracovni hodiny
lub pracovni doba

zvjseni płatu
Zivotopis
motivacni dopis

podwyżka
życiorys

(CV)

list motywacyjny
nadgodziny

prescas
pojisteni
bankovni konto

ubezpieczenie
konto bankowe

podatek

dan
inzen:Vr
Ufednik
zamestnam

inżynier
urzędnik
posada
wakat

volne pracovni misto

sekretarka
kucharz
policjant
strażak
piosenkarz

dziennikarz

fryzjer

sekretarka
kuchar
policista
hasie
pisnickar
novinar
holic (męski)

lub

kadefnik (damski)

praca na budowie

prace na stavbe zbiór owoców

sbirka ovoci

lub

praca na farmie

prace na

farme

sklizeii ovoci

wwwjezykiobce.pl

background image

Audio Kurs

sprzątanie

uklizeni

opieka nad dziećmi

hlidani deti

lub

pece o deti

opieka

nad

osobami starszymi

pece o starsi lidi

praca w gastronomii

prace v gastronomii

praca biurowa

kancelarska prace

Wysłuchaj uwa:żnie zdań, powtarzaj je za lektorem:

Gdzie pracujesz?

- Kde pracujes?

Pracuję w biurze.

- Pracuji v kancelari.

Jak zarabiasz na życie?

-

Jak vydelavas na zivot?

Jestem pielęgniarką.

-

Jsem zdravotni sestra.

Szukam pracy.

-

ffiedam praci.

Pracujęjako kelner.

-

Pracuji jako cisnik.

Pracuję w fabryce.

- Pracuji v tovarne.

Jestem doświadczonym prawnikiem.

- Jsem zkuSeny pravnik.

Dzień dobry. Jestem umówiony z panem Horakem.

-

Dobey den. Mam setkaru

s panem Horakem.

Chciałbym rozmawiać z dyrektorem.

- Chtel bych mluvit s reditelem.

Ubiegam się o posadę sekretarki.

-

Uchazim se o misto sekretarky.

Czy wcześnięj ubiegała się pani o to stanowisko?

-

Uchazela jste se

uZ

�ive

o tu pozici?

Czy ma pani jakieś wcześniejsze doświadczenie?

-

Mate nejake dfivejsi

zkusenosti?

Myślę, że spełnia pani wszystkie wymagania.

-

Myslim, ze plnite vsechny

pofadavky.

Jakie jest pani wykształcenie? -

Jake je Vase vzdelaru?

Jakie są godziny pracy?

- Jake jsou pracovni hodiny?

Czy mogę wziąć urlop?

-

MUZu. si vzit dov�lenou?

Mam pozwolenie na pracę.

- Mam pracovni povoleni.

Jestem bezrobotny.

- Jsem nezamestnanY,

Oto numer mojego konta bankowego.

-

To je cislo meho bankovniho konta.

Skończyłem kurs i szkolenie zawodowe odpowiednie dla tego stanowiska.

-

.

Absolvoval jsem kurz a odborne skoleni vhodne pro tuto pozici.

GO

background image

CD 2

CZESKI KURS PODSTAWOWY

Posłuchaj dialogu, najpierw w wersji oryginalnej, później z tłumaczeniem:

- Dobcy den, mam zajem o praci

V

teto restauraci. (Dzień dobry, jestem

zainteresowana pracą kelnerki w tej restauracji.)

- Dobcy den. Mate nejakou zkuSenost

V

te praci? (Dzień dobry. Czy ma pani

jakieś doświadczenie w takiej pracy?)

- Ano, dva roky jsem pracovala jako CISniCe

V

italske restauraci

V

me

zemi. (Tak, przez 2 lata pracowałam jako kelnerka we włoskiej restauracji w
moim kraju.)

- Dobre ... Mate pracovni povoleni? (Dobrze ... Czy ma pani pozwolenie

na

pracę?)

- Ano, mam vsecbny nutne doklady. (Tak, mam wszystkie wymagane dokumenty.)
- TakZe prijd'te v pondeli v

11

hodin na setka.ni s menaierem na5i

restaurace. (W takim razie proszę przyjść w poniedziałek o 11:00 na spotkanie
z menedżerem naszej restauracji.)

- Dekuji, na shledanou! (Dziękuję, do widzenia!)

A teraz wysłuchaj jeszcze raz kwestii z dialogu wraz z tłumaczeniem,

powtarzaj poszczególne wypowiedzi za lektorem.

Przećwicz zwroty z tej lekcji:

�.;··

„ •.

masz.

· Słówka dodatkowe

Wysłuchaj słówek i zwrotów, powtarzaj za lektorem słówka czeskie:

adwokat
mechanik
pilot

advokat
mechanik
pilot

kierownik projektu

rybak
marynarz
żołnierz
rolnik
sędzia

grafik
prawnik

ryb

ar

nam o

mik

vojak

zemedelec
soudce

grafik

pravnik

vedouci projektu

www.jezykiobce.pl

redaktor

redaktor

architekt

architekt

background image

Audio Kurs

księgowy

ucetni

handlowiec

obchodnik

dziennikarz

novinar

pracownik budowlany

stavitel

pisarz

spisovatel

elektryk

elektrikar

tłumacz

tlumocnik

lub

mechanik

mechanik

prekladatel

hydraulik

instalater

projektant

navrhar

lub

stolarz

truhlar

lub stolar

projektant

murarz

zednik

kelner

cisnik

lub vrchni

ochroniarz

ochrana

lub

ogrodnik

zahradnik

osobni strazce

opiekunka do dzieci

pecovatelka

modelk�

modelka

barman

barman

notariusz

no tar

magazynier

składnik

• Lekcja

1

�J

Ćwiczenie

1

F'.l

Ćwiczenie

2

1 .

Jak se jmenujes?

1 .

Ano, mluvim cesky.

2.

Jmenuji se Anna.

2.

J

a

k se mas?

3.

Odkud jsi?

3.

Dekuji, dobre.

4.

Jsem z Polska.

4.

Mohl bych prosit o pomoc?

5.

Bydlim ve Varsave.

5.

Ano, samozi'ejme.

6.

Mluvis cesky?

• Lekcja

2

1 .

Przepraszam, która jest teraz godzina?

-

Prominte, kolik je ted' hodin?

2.

W Nowym Jorku jest teraz godzina

6

rano, a w Londynie

1 2

w południe.

-

V

New Yorku je ted' sest rano

a

v Londyne je dvanact v poledne.

3.

Dzisiaj jest czwartek.

-

Dnes je ctvrtek.

4.

Teraz mamy lipiec, jest lato.

-

Ted' marne cervenec, je leto.

• Lekcja

3

1 .

Tak, mam starszego brata i młodszą siostrę.

-

Ano, mam starsiho bratra

a mladsi sestru.

2.

Nie, nie mam dzieci.

-

Ne, nemam deti.

3.

Nie, jestem rozwiedziony.

-

Ne, jsem rozvedeny.

4.

Mam

29

lat.

-

Mne je dvacet devet.

62

background image

CZESKI KURS PODSTAWOWY

• Lekcja

4

1 .

Jsem

V

spatne nalade.

2.

Ona je mila a srdecna.

3.

Vypadas dobre.

4.

Mam ji rad(a).

5.

Marek je muj nejlepsi pi'itel.

• Lekcja

5

1 .

Chtel bych si koupit tricko.

2.

Mam velikost M.

3.

Kde je kabina?

. 4

.

.

To tricko je moc male.

• Lekcja

6

D

W

restauracji

1 .

Poproszę o sok owocowy.

-

Ovocny dzus, prosim.

2.

Proszę o zupę pomidorową i porcję frytef·

.,..

Rajskou polevku a porci

hranolek, prosim.

3.

Poproszę dwie kawy z mlekiem. _

Dve b

ł

e kavy, prosim.

4.

Poproszę o rachunek.

-

Ocet prosfm.

t:i W sklepie
1

.

Poproszę puszkę coca-coli. _

P.lechovk

coca-coly, prosfm.

·

2.

Poproszę

1

kg bananów.

-

Kilo bananu

·

prosim.

3.

Poproszę kawałek źółtego sera. _

Kous

k trvdeho syra, prosim.

• Lekcja

7

1 .

Czy są wolne pokoje?

-

Mate volne p.okc)je?

2.

Chciałabym zarezerwować jednoosobowi pokój z łazienką.

-

Chtela

bych rezervovat jednoluzkovy pokoj

8

koupelnou.

3.

Ile kosztuje noc?

-

Kołik stoji pokoj na .ednu noc?

4. Czy w cenę wliczone jest śniadanie?

_

J

snfdane v cene?

• Lekcja

8

1 .

Jak travis svuj vołny cas?

2.

Miluji cestovat.

3.

Chtel bych zavołat.

4.

Je zima.

5.

Jaka je pi'edpoved' pocasi na ziti'ek?

www.jezykiobce.pf

63

background image

. . .

• Lekcja

9

1 .

Kde je nejblizsi stanice metra?

2.

Kde je mozne si koupit autobusove jizdenky?

3.

Kde je polska velvyslanectvl?

4.

Kolik stoji jlzda taxikem odtud do centra?

• Lekcja

1 0

1 .

Codziennie wstaję o

7.00.

- Kazdy den vstśvam v

7

hodin.

2.

Jem śniadanie o

10.00.

- Snidśm v

10

hodin.

3.

Kładę się spać o

23.00. -

Jdu spat v

1 1

hodin.

4. W weekendy wstaję o

1 O.OO.

-

O

vlkendech vstavam v

1 O

hodin.

5.

Oglądam telewizję, czytam książki, gram w gry komputerowe.

- Dlvam se

na televizi, etu knihy, hrśm pocitacove hry.

• Lekcja

1 1

1 .

Boli mnie brzuch.

-

Boli m e bi'icho.

2.

Mam gorączkę.

- Mam horecku.

lub

Mam teplotu.

3.

Skradziono mi telefon komórkowy.

-

Ukradli mi mobilni telefon.

4.

Zginął mój bagaż.

-

Ztratil jsem zavazadlo.

• Lekcja

12

1.

Jestem pielęgniarką.

- Jsem zdravotni sestra.

2.

Mam pozwolenie na pracę.

-

Mam pracovni povolenl.

3.

Mam doświadczenie w pracy biurowej.

- Mam zkusenost v kancelal'ske

praci.

4. Chciałabym rozmawiać z menedżerem restauracji w sprawie pracy.

-

Chtela bych mluvit s menazerem restaurace ohledne prace.

b;Yt vedet

eh tit

jet

jit

moct

muset

być

wiedzieć chcieć

jechać iść

móc

musieć

ja

jsem vim

chci

jedu

jdu

mdfo

musim

ty

jsi

vis

eh ces

jedes

jdes

mUZeS

musis

on, ona, ono je

vi

chce

jede

jde

młiZe

musi

my

jsme vime

chceme

jedeme jdeme mUZeme musime

vy

jste vite

chce te

jedete jdete

mdzete

musi te

oni, ony, ona jsou vedi

chteji I chti jedou

jdou

mUZou

musi

... ····•64

jist

jeść
jim
jis
ji
jime
jite
jedi


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Historia książki 4
Historia książki
OPRACOWANIE FORMALNE ZBIORÓW W BIBLIOTECE (książka,
Marketing ksiazki UAM 2009
KSIĄŻKA OBIEKTU pdf
Ksiazkiewicz Mierkiewicz Bezpieczenstwo w morskich przewozach kontenerowych
ksiazka 8
Koszty jakości książka
Strudel makowy i inne przepisy bożonarodzeniowe, książka kucharska
- 2. Książka w Grecji, Informacja naukowa i bibliotekoznastwo 2 semestr
1x28, Książka pisana przez Asię (14 lat)
Wsparcie kulinarne, przepisy, Książka kucharska
3x18 (55) Puszek odwiedzil rodzinne strony, Książka pisana przez Asię (14 lat)
13x04 (139) Sledztwo, Książka pisana przez Asię (14 lat)

więcej podobnych podstron