Gebrauchsanweisung
Mode emploi
Instructions for use
Gebruikshandleiding
UV-Klärer mit Edelstahl Refl ektor
Epurateur UV avec réfl ecteur en acier spécial
UV clarifi er with high-grade steel refl ector
UV-reiniger met r.v.s. refl ector
DOHSE AQUARISTIK KG
DOHSE
AQUARISTIK KG
www.hobby-dohse.com
DOHSE AQUARISTIK KG
1
DOHSE
AQUARISTIK KG
www.hobby-dohse.com
DOHSE AQUARISTIK KG
2
3
4
5
6
DOHSE
AQUARISTIK KG
www.hobby-dohse.com
DOHSE AQUARISTIK KG
Gebrauchsanweisung
Bitte vor Inbetriebnahme unbedingt beachten.
Viel Sonnenlicht, Fischausscheidungen, Futterreste und abgestorbene Pflanzenteile
führen im Gartenteich zu vermehrtem Wachstum von Algen und Mikroorganismen,
die das Wasser trüben. Mechanische und biologische Filter sind mit der Anzahl der
unerwünschten Partikel in der Regel überfordert.
Mit dem HOBBY UV-C-Deluxe erhalten Sie bei Verwendungen eines Filters innerhalb
von 14 Tagen sauberes Teichwasser. Bei übermäßigem Besatz oder wenig naturnah ge-
stalteten Teichen können unter Umständen zusätzliche Filter oder ein größeres HOBBY
UV-C-Deluxe Modell erforderlich sein.
Mittels einer Pumpe wird das Teichwasser durch den HOBBY UV-C-Deluxe gepumpt
und so der UV-C Strahlung ausgesetzt. Diese beschädigt die DNA von Algen, Bakte-
rien und Keime und macht diese unschädlich. Von Bedeutung sind dabei weniger die
Strahlungsdauer, Röhrenlänge oder Gesamt-Wattzahl der UV-Klärer. Entscheidend ist
die Strahlungsstärke im UV-C Bereich.
Die im HOBBY UV-C-Deluxe verwendeten Philips TUV PL-S-Lampen, die auch in der
industriellen Entkeimung und Trinkwasseraufbereitung verwendet werden, erzeugen
eine Strahlung mit bakterientötender Wellenlänge. Durch eine Schutzbeschichtung
des TUV Glases wird die UV-Strahlung während der gesamten Lebensdauer der Lampe
kaum verringert. Auch nach 5.000 Betriebsstunden liegt die Leistung noch bei etwa
85%. Die spezielle Edelstrahlkonstruktion des HOBBY UV-C-Deluxe steigert die Leis-
tungsfähigkeit durch Reflexion zusätzlich um 35%. Eine Überdosierung der UV-Strah-
lung ist nicht möglich. Um die Reflektionswirkung aufrecht zu erhalten, sollte das
Innenleben mehrmals im Jahr mit Hilfe einer Bürste gereinigt werden.
Der HOBBY UV-C-Deluxe ist so konstruiert, dass zwischen Kunststoffgehäuse und dem
Innenteil eine dünne Wasserschicht entsteht. Diese ist notwendig, um ein Verziehen
des Gehäuses oder des Innenteils vorzubeugen.
Der HOBBY UV-C-Deluxe sollte in der frostfreien Jahreszeit 24 Stunden täglich einge-
schaltet sein. Durch häufiges Ein- und Ausschalten würde die Lebensdauer der Lampe
verkürzt. Beim Reinigen des Filters muss das Gerät jedoch ausgeschaltet werden, da
ohne die kühlende Wirkung des durchfließenden Wassers die Lampe durch Überhit-
zung unbrauchbar werden könnte.
Sie brauchen keine Befürchtung haben, dass Ihre Fische, durch Einsatz eines UV-
Klärers „verweichlicht“ würden. Im Gegenteil sind Fische aus keimarmen Gewässern
deutlich vitaler und widerstandsfähiger gegen Infektionen. Auch brauchen Sie nicht
befürchten, dass zu viele nützliche Bakterien zerstört würden. UV-Klärer vernichten
nur freischwebende Bakterien, nicht aber Bakterien im Teichbodengrund oder Filter.
Damit Bakterien im Filter ausreichend vorhanden sind, sollte der UV-Klärer bei neu
bestücken Teichfiltern erst nach etwa 3 Wochen eingeschaltet werden. Alternativ
können Sie Starterbakterien wie HOBBY Nitritkiller verwenden. Die Reinigung des
Teichfilters sollte mit Teich- und nicht mit Leitungswasser erfolgen, da enthaltenes
Chlor die Bakterienkultur schädigt.
Installation
1. Sägen Sie die transparenten Schlauchanschlüsse
(B) gemäß der verwendeten
Schlauchgröße ab. Drehen Sie die Schlauchanschlüsse
(B) mit aufgesetzter Gum-
midichtung
(C) am Gehäuse (D) handfest.
2. Drehen Sie den Deckel
(E) vom Gehäuse und setzen die Lampe (F) in die Lampen-
fassung
(G) ein.
3. Drehen Sie den Deckel
(E) wieder handfest auf das Gehäuse (D) und befestigen
die Schläuche - gegebenenfalls mit Schlauchschellen (nicht im Lieferumfang) - an
den Schlauchanschlüssen
(B).
4. Befestigen Sie mit zwei Schrauben (nicht im Lieferumfang) die Halterungen
(A)
so an gewünschter Position an, dass das Gehäuse senkrecht oder waagerecht
eingesetzt werden kann.
DOHSE
AQUARISTIK KG
www.hobby-dohse.com
DOHSE AQUARISTIK KG
5. Drücken Sie das Gehäuse
(D) vorsichtig in die Halterungen (A) und schließen die
Halteclips.
6. Setzen Sie die Pumpe bzw. den Teichfilter in Betrieb und überprüfen die Dichtig-
keit des UV-Klärers.
7. Bei eingefahrenen Filtern sofort, nach Verwendung von ungebrauchtem Filter-
material nach drei Wochen den UV-Klärer einschalten. Über die transparenten
Schlauchanschlüsse
(B) sehen Sie, ob die Lampe (F) brennt.
Demontage
Ziehen Sie vor Arbeiten am UV-Klärer den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät zwei
Mal im Jahr. Wenn das Algenwachstum nach einiger Zeit zunimmt oder Kalkablage-
rungen auf der Quarzglasröhre
(H), in der sich die Lampe (F) befindet, zu sehen ist,
muss die Quarzglasröhre
(H), gereinigt werden. Wechseln Sie die Lampe (F) nach
8.000 Stunden, idealerweise zu Beginn der Teichsaison, aus.
1. Lösen Sie die Schläuche und lassen das Wasser aus dem Gerät laufen.
2. Schrauben Sie den Deckel
(E) vom Gehäuse (D) und wechseln die Lampe (F) falls
erforderlich aus.
3. Entfernen Sie die Quarzglasröhre
(H) gewaltfrei und vorsichtig, z.B. mit einer
Münze.
4. Reinigen Sie die Quarzglasröhre
(H) mit geeignetem Reinigungsmittel und ver-
wenden dazu ein weiches, sauberes Tuch. Vermeiden Sie Kratzter.
5. Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Quarzglasröhre
(H) in das Gehäuse auf
korrekten Sitz der Dichtringe
(I).
6. Um das Einsetzen in das Gehäuse zu erleichtern, können Sie den schwarzen Fuß
(J) an der Quarzglasröhre (H) mit Vaseline einreiben. Achten Sie jedoch darauf,
dass keine Vaseline an die transparenten Schlauchanschlüsse
(B) gelangt.
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie den UV-Klärer nur außerhalb des Teiches
• Setzen Sie den Netzstecker grundsätzlich nur mit nach unten gerichtetem Kabel-
ausgang in eine Steckdose für den Außenbereich mit Schutzdeckel
• Legen Sie den Netzstecker nicht ins nasse Gras oder auf eine nasse Unterlage
• Das Gerät darf nicht bei Beschädigung, nicht ohne durchfließendes Wasser, nicht
bei Einfriergefahr während der Wintermonate, nicht beim Einsatz von Medika-
menten und nicht unter Wasser getaucht, verwendet werden
• Direkter Kontakt der UV-C Strahlung mit Augen oder Haut kann schädlich sein.
Die Funktionstüchtigkeit der Lampe ist bei komplett montiertem UV-Klärer durch
die transparenten Schlauchanschlussstutzen sichtbar
• Die Installation ist nur vom Elektriker auszuführen
Technische Daten
HOBBY UV-C Deluxe
5 Watt
9 Watt
11 Watt
18 Watt
Teichgröße in Liter
2.500
7.000
10.000
20.000
Max. Pumpendruck in l/h
1.500
3.000
5.000
6.000
Max. Druck in bar
3
3
3
3
UV-C (W)
1,1
2,4
3,8
5,5
UV-C Wellenlänge
253,7 nm 253,7 nm 253,7 nm 253,7 nm
UV-C nach 5.000 Std. in % 80
85
85
85
Lebensdauer in Std.
8.000
8.000
8.000
8.000
DOHSE
AQUARISTIK KG
www.hobby-dohse.com
DOHSE AQUARISTIK KG
Mode d’emploi
A noter impérativement avant la mise en service.
Les forts rayons du soleil, les excréments des poissons, les restes de nourriture et les
plantes mortes sont la cause d’une prolifération accrue d’algues et de microorganis-
mes qui troublent l’eau dans les étangs de jardin. Les filtres mécaniques et biologiques
sont en règle générale insuffisants pour combattre les particules indésirables.
Avec le HOBBY UV-C-Deluxe, vous obtenez avec un filtre de l’eau d’étang claire et
propre en l’espace de 15 jours.En cas d’occupation excessive ou dans les étangs amé-
nagés de façon peu fidèle à la nature, des filtres supplémentaires ou un modèle HOBBY
UV-C-Deluxe de plus grandes dimensions peuvent être nécessaires.
Au moyen d’une pompe, l’eau de l’étang est refoulée à travers le HOBBY UV-C-Deluxe
et ainsi soumise à un rayonnement UV-C. Celui-ci attaque le DNA des algues, bacté-
ries et germes et les met hors d’état de nuire. L’essentiel toutefois est moins la durée
du rayonnement, la longueur de tube ou la puissance en watts totale de l’épurateur
UV que l’intensité des rayons dans la plage des UV-C.
Les lampes Philips TUV PL-S utilisées dans le HOBBY UV-C-Deluxe, qui servent égale-
ment à la stérilisation industrielle et au traitement de l’eau potable, génèrent un ray-
onnement avec une longueur d’ondes qui détruit les bactéries. Du fait du revêtement
de protection du verre TUV, le rayonnement UV ne diminue pratiquement pas pendant
toute la durée de vie de la lampe. Même après 5000 heures de service, la puissance
restante est d’environ 85%. La construction spéciale en acier spécial du augmente de
35% les performances par réflexion. Un surdosage des rayons UV n’est pas possible.
Pour conserver l’effet de réflexion, l’intérieur doit être nettoyé plusieurs fois par an au
moyen d’une brosse.
Le HOBBY UV-C-Deluxe est conçu pour qu’une mince pellicule d’eau soit générée
entre le boîtier de plastique et l’intérieur. Ceci est nécessaire pour empêcher une dé-
formation du boîtier ou de la partie intérieure.
Hors période de gel, le HOBBY UV-C-Deluxe doit être en service 24 heures sur 24. Une
mise en service et hors service fréquente diminue la durée de vie de la lampe. Au net-
toyage du filtre, l’appareil doit cependant être arrêté, car la lampe pourrait être rendue
inutilisable des suites de surchauffe sans l’effet refroidissant de l’eau courante.
Vous n’avez ainsi pas à craindre un « amollissement » de vos poissons des suites de
l’utilisation d’un épurateur UV. Au contraire, les poissons vivant dans des eaux à faible
teneur en germes sont nettement plus vivaces et résistants contre les infections. Vous
n’avez également pas à craindre la destruction de trop de bactéries « utiles ». Les
épurateurs UV ne détruisent que les bactéries en suspension, pas les bactéries du fond
d’étang ou du filtre.
Pour que le nombre de bactéries dans le filtre soit suffisant, l’épurateur UV ne doit être
mis en service qu’au bout de 3 semaines avec les filtres d’étang nouvellement équipés.
En alternative, vous pouvez utiliser des bactéries d’amorçage comme le HOBBY Nitrit-
killer. Le nettoyage du filtre d’étang doit se faire avec l’eau de l’étang, et non pas l’eau
du robinet, car le chlore endommage la culture bactérienne.
Installation
1. Découpez à la scie les raccords de flexibles transparents
(B) selon la taille du
flexible utilisé. Serrez à la main les raccords de flexibles
(B) sur le boîtier (D) avec
un joint de caoutchouc
(C).
2. Desserrez le couvercle
(E) du boîtier et placez la lampe (F) dans la douille (G).
3. Resserrez à la main le couvercle
(E) sur le boîtier (D) et fixez les flexibles – le cas
échéant, monter des colliers (non compris dans la fourniture) sur les raccords de
flexibles
(B).
4. Avec deux vis (non comprises dans la fourniture), montez les fixations
(A) à
l’emplacement souhaité de manière à pouvoir placer le boîtier à l’horizontale ou à
la verticale.
5. Enfoncez avec précautions le boîtier
(D) dans les fixations (A) et fermez les clips
de retenue.
DOHSE
AQUARISTIK KG
www.hobby-dohse.com
DOHSE AQUARISTIK KG
6. Mettez la pompe resp. le filtre d’étang en service et vérifiez l’étanchéité de
l’épurateur UV.
7. Mettez l’épurateur UV immédiatement quand le filtre est rodé, au bout de trois
semaines quand l’élément filtrant est neuf. Via les raccords de flexibles transpa-
rents
(B), vous voyez si la lampe (F) est allumée.
Démontage
Avant de travailler sur l’épurateur UV, débranchez le connecteur secteur. Nettoyez
l’appareil deux fois par an. Quand la croissance des algues augmente au bout de quel-
que temps ou quand des dépôts calcaires sont notés sur le tube de verre de quartz
(H)
où se trouve la lampe
(F), le tube de verre de quartz (H) doit être nettoyé.
Remplacez la lampe
(F) au bout de 8000 heures, de préférence au début de la saison.
1. Déconnectez les flexibles et laissez l’eau s’écouler hors de l’appareil.
2. Dévissez le couvercle
(E) du boîtier (D) et changez la lampe (F) si nécessaire.
3. Retirez le tube de verre de quartz
(H) avec précautions et sans employer la force,
p. ex. avec une pièce de monnaie.
4. Nettoyez le tube de verre de quartz
(H) avec un produit de nettoyage approprié et
un chiffon propre et sec. Evitez les rayures.
5. A la remise en place du tube de verre de quartz
(H) dans le boîtier, veillez à la
position correcte des bagues d’étanchéité
(I).
6. Pour faciliter l’insertion dans le boîtier, vous pouvez enduire de vaseline le pied
noir
(J) sur le tube de verre de quartz (H). Veillez toutefois à n’appliquer aucune
vaseline sur les raccords de flexibles transparents
(B).
Consignes de sécurité
• N’utilisez l’épurateur UV qu’en dehors de l’étang
• Ne branchez systématiquement le connecteur secteur qu’avec la sortie de câble
dirigée vers le bas à une prise extérieure avec couvercle de protection.
• Ne posez pas le connecteur secteur sur de l’herbe mouillée ou sur un support
humide
• L’appareil ne doit pas être utilisé en cas d’endommagement, de manque d’eau
courante, de risque de gel pendant les mois d’hiver, d’utilisation de médicaments
et sous l’eau.
• Le contact direct des rayons UV avec les yeux ou la peau peut être nocif. Le bon
fonctionnement de la lampe est visible par les tubulures de raccordement trans-
parentes quand l’épurateur UV est complètement monté.
• L’installation ne doit être faite que par un électricien.
Caractéristiques techniques
HOBBY UV-C Deluxe
5 Watt
9 Watt
11 Watt
18 Watt
Taille d‘etang en litres
2.500
7.000
10.000
20.000
Pression max de pompe en l/h 1.500
3.000
5.000
6.000
Pression max en bars
3
3
3
3
UV-C (W)
1,1
2,4
3,8
5,5
Longueur d‘ondes UV-C
253,7 nm 253,7 nm 253,7 nm 253,7 nm
UV-C au bout de 5.000 h in % 80
85
85
85
Duree de vie en h
8.000
8.000
8.000
8.000
DOHSE
AQUARISTIK KG
www.hobby-dohse.com
DOHSE AQUARISTIK KG
Instructions for use
Prior to initial operation, please read these instructions carefully.
Excessive sunlight, fish excretions, food leftovers, and dead plant parts in the garden
pond lead to an increased growth of algae and microorganisms clouding the water.
Mechanical and biological filters are usually overtaxed by the number of unwanted
particles.
When using a filter, the HOBBY UV-C-Deluxe will clean your water within a fortnight.
In case of excessive stocking or ponds not designed true to nature, additional filters or
a larger HOBBY UV-C-Deluxe model may be necessary.
Using a pump, the pond water is pumped through the HOBBY UV-C-Deluxe, thus
being exposed to the UV-C rays. The rays damage the DNA of the algae, bacteria, and
germs and renders them harmless. The length of the radiation and the total wattage
of the UV clarifier are of minor important. The crucial factor here is the intensity of
the radiation in the UV-C range.
The Philips TUV PL-S lamps in the HOBBY UV-C-Deluxe are also used for industrial dis-
infection and the treatment of drinking water and ensure a radiation of a lethal wave-
length for bacteria. Thanks to the protective coating of the TUV glass, the intensity
of the UV radiation barely deteriorates during the entire lamp life. Even after 5,000
working hours, its performance will still be around 85%. The special high-grade steel
construction of the HOBBY UV-C-Deluxe increases its efficiency through reflection by
a further 35%. Excessive doses of UV rays are not possible. In order to maintain its
reflectivity, the insides should be cleaned with a brush several times a year.
The HOBBY UV-C-Deluxe has been designed such that a thin layer of water is formed
between the plastic housing and the inner part. This layer is necessary in order to
prevent the housing or the inner part from bending out of shape.
In the frost-free season, the HOBBY UV-C-Deluxe should be switched on 24 hours a
day. Frequent switching on and off reduces the lamp life. However, when cleaning, the
device must be switched off as otherwise the lamp could overheat and become useless
without the cooling effect of the circulatory water.
There is no need to fear that the use of a UV clarifier turns your fish “delicate“. On
the contrary, fish in low-germ waters are clearly more energetic and resistant to
infections. Also, there is no need to fear that too many of the useful bacteria are
destroyed. UV clarifiers solely destroy free-floating bacteria, not bacteria in the pond
bed or the filter.
When using new pond filters, the UV clarifier should not be switched on for 3 weeks
to ensure that there are sufficient bacteria in the filter. As an alternative, you could
use starter bacteria such as HOBBY Nitrite Killer. The pond filter should be cleaned
with pond water. Do not use tap water as it contains chloride which can damage the
bacterial culture.
Installation
1. Saw off the transparent tube connections
(B) to fit the size of the tube used.
Hand-tighten the tube connections
(B) with fitted rubber gaskets (C) on the
housing
(D).
2. Unscrew the lid
(E) on the housing and insert the lamp (F) into the lamp socket (G).
3. Replace and hand-tighten the lid
(E) on the housing (D) and fit the tubes to the
tube connections
(B), using hose clamps (not supplied), if necessary.
4. Using two screws (not supplied), secure the supports
(A) in the required position
such that the housing can be inserted vertically or horizontally.
5. Carefully press the housing
(D) into the supports (A) and close the retaining clips.
6. Start the pump or the pond filter and check that the UV clarifier is watertight.
7. In case of well-used filters, switch the UV clarifier on immediately. When using
new filter material, wait for three weeks before switching it on. The transparent
tube connections
(B) reveal whether or not the lamp (F) is on.
DOHSE
AQUARISTIK KG
www.hobby-dohse.com
DOHSE AQUARISTIK KG
Dismantling
Always unplug the UV clarifier before working on it. Clean the device twice a year. If
algae growth increases over time or furring appears on the quartz glass tube
(H) in
the lamp
(F), the quartz glass tube (H) needs to be cleaned. Change the lamp (F) after
8,000 operating hours, ideally at the beginning of the pond season.
1. Disconnect the tubes and let the water drain from the device.
2. Unscrew the lid
(E) on the housing (D) and change the lamp (F), if necessary.
3. Carefully remove the quartz glass tube
(H) without force, for example by using a
coin.
4. Clean the quartz glass tube
(H) with a suitable cleaning agent using a soft, clean
cloth. Avoid scratches.
5. When replacing the quartz glass tube
(H) into the housing, ensure that the joint
gaskets
(I) are fitted properly.
6. To facilitate insertion into the housing, rub the black foot
(J) of the quartz glass
tube
(H) with Vaseline. However, make sure not to apply any Vaseline to the
transparent tube connections
(B).
Safety instructions
• Only use the UV clarifier outside the pond
• With the cable outlet facing downwards, always place the mains plug into an
outdoors socket with a protective cover
• Never place the mains plug onto wet grass or a wet surface
• Do not use the device when damaged, without circulatory water, if there is a
risk of freezing up during the winter months, when applying medicine, or under
water.
• Avoid direct contact of the UV-C rays with the eyes or skin as this can cause
damage. The working order of the lamp is visible through the transparent tube
connecting branches of the fully assembled UV clarifier.
• Installation only to be carried out by a qualified electrician
Technical Data
HOBBY UV-C Deluxe
5 Watt
9 Watt
11 Watt
18 Watt
Pond size in litres
2,500
7,000
10,000
20,000
Max. Pump pressure in l/h
1,500
3,000
5,000
6,000
Max. pressure in bar
3
3
3
3
UV-C (W)
1,1
2,4
3,8
5,5
UV-C wavelength
253,7 nm 253,7 nm 253,7 nm 253,7 nm
UV-C after 5.000 Std. in % 80
85
85
85
Live in hrs.
8,000
8,000
8,000
8,000
DOHSE
AQUARISTIK KG
www.hobby-dohse.com
DOHSE AQUARISTIK KG
Gebruikshandleiding
Voorafgaand aan gebruik beslist goed lezen.
Veel zonlicht, visuitwerpselen, voerresten en resten van afgestorven planten leiden
in de vijver tot een verhoogde groei van algen en micro-organismen, die het water
vertroebelen. Mechanische en biologische filters zijn doorgaans niet berekend op de
hoeveelheid ongewenste stoffen.
Met de HOBBY UV-C-Deluxe heeft u bij gebruik van een filter binnen 14 dagen schoon
vijverwater. Bij grote visbestanden of weinig natuurlijke vijvers kunnen extra filters of
een groter HOBBY UV-C-Deluxe model noodzakelijk zijn.
Met behulp van een pomp wordt het vijverwater door de HOBBY UV-C-Deluxe ge-
pompt en zo aan de UV-C straling blootgesteld. Deze beschadigt het DNA van algen,
bacteriën en kiemen en maakt deze onschadelijk. De stralingsduur, buislengte of de
totale wattage spelen daarbij geen beslissende rol. Bepalend is de stralingsintensiteit
in het UV-C compartiment.
De in de HOBBY UV-C-Deluxe gebruikte Philips TUV PL-S-lampen, die ook in de
industriële bestrijding van kiemen en in de drinkwaterbereiding worden toegepast,
genereren een straling met een bacteriedodende golflengte. Dankzij de beschermcoa-
ting van het TUV glas neemt de UV-straling gedurende de gehele levensduur van de
lamp nauwelijks af. Ook na 5.000 bedrijfsuren ligt het vermogen nog bij ca. 85%. De
speciale r.v.s.-constructie van de HOBBY UV-C-Deluxe verhoogt het rendement door
reflectie met nog eens 35%. Een overdosering van de UV-straling is uitgesloten. Om
de reflecterende werking te behouden, dient de binnenzijde jaarlijks meermaals met
een borstel te worden gereinigd.
De HOBBY UV-C-Deluxe is zodanig ontworpen, dat tussen de kunststofbehuizing
en het binnengedeelte een dun laagje water komt te staan. Dit is noodzakelijk, om
scheeftrekken van de behuizing of het binnengedeelte te voorkomen.
De HOBBY UV-C-Deluxe dient in de vorstvrije periode 24 uur per dag te zijn ingescha-
keld. Door frequent in- en uitschakelen wordt de levensduur van de lamp verkort. Bij
het reinigen van het filter moet het toestel echter worden uitgeschakeld, omdat de
lamp zonder de koelende werking van het doorstromende water door oververhitting
onbruikbaar kan worden.
U hoeft niet bang te zijn, dat uw vissen door het gebruik van een UV-reiniger “verwe-
kelijken” . In tegendeel, vissen uit kiemarm water zijn duidelijk vitaler en beter bestand
tegen infecties. Ook hoeft u niet bang te zijn, dat te veel nuttige bacteriën gedood
worden. UV-reinigers doden alleen vrijzwevende bacteriën, maar niet de bacteriën in
de vijverbodem of het filter.
Opdat er voldoende bacteriën in het filter aanwezig zijn, dient de UV-reiniger na
plaatsing van nieuwe filters pas na ca. drie weken te worden ingeschakeld. Een andere
oplossing is het gebruik van starter-bacteriën zoals HOBBY® Nitritkiller verwenden.
Reiniging van het vijverfilter dient met vijverwater en niet met leidingwater te ge-
schieden, aangezien het hierin aanwezige chloor de bacteriecultuur aantast.
Installatie
1. Zaag de transparante slangaansluitingen
(B) overeenkomstig de gebruikte slang-
grootte af. Draai de slangaansluitingen
(B) met opgezette rubberafdichting (C) op
de behuizing
(D) handvast vast.
2. Draai het deksel
(E) van de behuizing en draai de lamp (F) in de lampfitting (G).
3. Draai het deksel
(E) weer handvast op de behuizing (D) vast en bevestig de slan-
gen – evt. met slangklemmen (niet bijgeleverd) – op de slangaansluitingen
(B).
4. Bevestig de houders
(A) met twee schroeven (niet bijgeleverd) zodanig in de
gewenste positie, dat de behuizing verticaal of horizontaal worden aangebracht.
5. Druk de behuizing
(D) voorzichtig in de houders (A) en sluit de bevestigingsclips.
6. Stel de pomp resp. het vijverfilter in bedrijf en controleer de afdichting van de
UV-reiniger.
7. Schakel de UV-reiniger bij verstopte filters onmiddellijk en bij plaatsing van nieuw,
ongebruikt filtermateriaal na drie weken in. Via de transparante slangaansluitin-
gen
(B) kunt u zien, of de lamp (F) brandt.
DOHSE
AQUARISTIK KG
www.hobby-dohse.com
DOHSE AQUARISTIK KG
Demontage
Plug voorafgaand aan werkzaamheden aan de UV-reiniger altijd eerst de netstekker
uit het contact. Reinig het toestel twee keer per jaar. Wanneer de algengroei na enige
tijd toeneemt of kalkafzetting op de kwartsbuis
(H), waarin de lamp (F) zich bevindt
wordt waargenomen, moet de kwartsbuis
(H) gereinigd worden. Verwissel de lamp (F)
na 8.000 uren, het liefst aan het begin van het vijverseizoen.
1. Maak de slangen los en laat het water uit het toestel stromen.
2. Schroef het deksel
(E) van de behuizing (D) en verwissel de lamp (F), indien
noodzakelijk.
3. Verwijder de kwartsbuis
(H) behoedzaam en zonder forceren, b.v. met behulp van
een muntstuk.
4. Reinig de kwartsbuis
(H) met een geschikt reinigingsmiddel en gebruik daartoe
een zachte, schone doek. Vermijd krassen.
5. Let bij het terugplaatsen van de kwartsbuis
(H) in de behuizing op de correcte
bevestiging van de dichtingsringen
(I).
6. Om het plaatsen van de kwartsbuis in de behuizing te vergemakkelijken, kunt u de
zwarte voet
(J) van de kwartsbuis (H) met vaseline inwrijven. Let erop, dat geen
vaseline op de transparante slangaansluitingen
(B) geraakt.
Veiligheidsinstructies
• Gebruik de UV-reiniger alleen buiten de vijver
• Steek de netstekker altijd met omlaag wijzende kabeluitgang in een tuincontact-
doos met beschermdeksel
• Leg de netstekker niet in nat gras of op een natte ondergrond
• Het toestel mag niet in beschadigde toestand, niet zonder doorstromend water,
niet bij vorstgevaar gedurende de wintermaanden, niet bij toepassing van medica-
menten en niet onder water gedompeld worden gebruikt zijn.
• Wanneer de UV-reiniger compleet gemonteerd is, kunt u via de transparante
slangaansluitstompen zien, of de lamp werkt.
• Installatie uitsluitend door een elektricien laten uitvoeren
Technische gegevens
HOBBY UV-C Deluxe
5 Watt
9 Watt
11 Watt
18 Watt
vijvergrootte in liter
2.500
7.000
10.000
20.000
Max. Pompdrukk in l/h
1.500
3.000
5.000
6.000
Max. druk in bar
3
3
3
3
UV-C (W)
1,1
2,4
3,8
5,5
UV-C golflengte
253,7 nm 253,7 nm 253,7 nm 253,7 nm
UV-C na 5.000 Std. in %
80
85
85
85
levensduur in u.
8.000
8.000
8.000
8.000
DOHSE
AQUARISTIK KG
www.hobby-dohse.com
Garantie
Für den HOBBY UV-C-Deluxe geben wir eine Garantie von 3 Jahren gegen Fertigungsmängel.
Im Garantiefall muss das Produkt für uns portofrei mit Kaufbeleg eingereicht werden.
Die Garantie gilt nicht im Fall von Installations- und Bedienungsfehlern oder mangelnder
Wartung. Ausgeschlossen von der Garantie sind Glasbruch von Lampe und Quarzglas.
Reparaturen dürfen nur vom Lieferanten ausgeführt werden. Für Schäden aus unsachgemäßem
Gebrauch übernehmen wir keine Haftung.
Garantie
Pour le HOBBY UV-C-Deluxe, nous accordons une garantie de 3 ans contre les défauts de
fabrication. En cas de garantie, le produit doit nous être envoyé franco de port avec justificatif
d’achat. La garantie n’est pas valable en cas de défauts d’installation ou d’utilisation ou
de manque d’entretien. Le bris de verre de la lampe et du verre de quartz sont exclus de la
garantie. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fournisseur. Nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages provenant d’une utilisation non conforme.
Guarantee
The HOBBY UV-C-Deluxe is guaranteed for 3 years against defective workmanship. In the
event of a guarantee claim, return the product together with proof of purchase, postage paid
by the buyer. This guarantee does not apply to cases of faulty installation or operation, or
failure to maintain the device as instructed. This guarantee shall not include glass breakage of
the lamp or the quartz glass. Any repairs must be carried out by the supplier. We shall not be
assume any liability for damage due to improper use.
Garantie
Voor de HOBBY UV-C-Deluxe bieden wij een garantie van drie jaar op fabricagefouten. Bij
garantieaanspraak dient het product vergezeld van het aankoopbewijs te worden opgestuurd.
De garantie geldt niet in geval van installatie- en/of bedieningsfouten of ondeugdelijk
onderhoud. Van garantie uitgesloten is glasbreuk van lamp en kwartsbuis. Reparaties mogen
uitsluitend door de leverancier worden uitgevoerd. Voor schade ten gevolge van ondeskundig
gebruik wordt door ons geen aansprakelijkheid aanvaard.
DOHSE AQUARISTIK KG
OTTTO-HAHN-STR. 9
D-53501 GRAFSCHAFT-GELSDORF
TEL.: +49 (0) 22 25 - 94 15 - 0
FAX: +49 (0) 22 25 - 94 64 - 94