Paremie i sentencje
łacińskie
Absentem in criminibus damnari non
oportet – Nie należy skazywać za
przestępstwo nieobecnego
.
Wyjaśnienie:
Podobnie w polskim procesie karnym,
obecność oskarżonego na rozprawie
głównej jest obowiązkowa (zob. art.
382 k.p.k.)
Accessio cedit principali (D. 34,2,19,13) –
Przyrost przypada temu co główne.
Wyjaśnienie:
Zasada rzymskiego prawa rzeczowego odnosząca
się do jednego z pierwotnych sposobów nabycia
własności, a mianowicie „połączenie i zmieszanie
(Accessio)” oznacza, iż własność rzeczy głównej
rozciąga się na rzecz uboczną; innymi słowy rzecz
przyłączona
do
rzeczy
głównej
przypada
właścicielowi rzeczy głównej. Obecnie zasadę tę w
polskim prawie cywilnym wyraża między innymi
art. 193§2 k.c.: „Gdy jedna z rzeczy połączonych
ma wartość znacznie większą niż pozostałe, to
rzeczy o mniejszej wartości stają się jej częściami
składowymi”.
Actor sequitur forum rei (C. 3,19,3) –
Powód idzie za sądem pozwanego.
Wyjaśnienie:
Zasada właściwości miejscowej, według
której
dla
rozstrzygnięcia
sporu
właściwy jest sąd miejsca zamieszkania
bądź pobytu czasowego pozwanego,
czyli dla powoda sądem właściwym do
wytoczenia powództwa jest sąd miejsca
zamieszkania pozwanego. Zasada ta
obowiązuje także w prawie polskim.
zob. art. 27§1 k.p.c
.
Actus simulatus nullius est momenti –
Czynność pozorna jest nieważna.
Wyjaśnienie:
Pozorność, czyli symulacja, zachodzi wtedy, gdy
strony dokonują czynności prawnej w sposób
zewnętrznie
poprawny,
ale
pomiędzy
sobą
umawiają się, że skutki tej czynności nie nastąpią.
Czynność pozorna jako sprzeczna z wolą nie ma
znaczenia prawnego, ponieważ osoby składające
oświadczenie nie mają w takiej sytuacji woli
wywołania określonych skutków prawnych. W
prawie rzymskim przez takie acta simulata
próbowano obchodzić różne zakazy, np. pozorowano
zawarcie lub rozwiązanie małżeństwa, po to, aby
obejść zakaz darowizn między małżonkami.
Adoptio naturam imitatur – Adopcja
naśladuje naturę.
Wyjaśnienie:
Zasada
rzymskiego
prawa
rodzinnego oznaczająca, iż stosunki
między
przysposabiającymi
a
przysposobionymi
powinny
być
ukształtowane
na
podobieństwo
stosunków
między
naturalnymi
rodzicami i dziećmi.
Alteri stipulari nemo potest – Nikt nie
może zawrzeć stypulacji w
zastępstwie drugiego.
Wyjaśnienie:
Odmiennie w prawie polskim, gdzie
zasadą jest, że czynności prawnej
można
dokonać
przez
przedstawiciela (zob. art. 95§1 k.c.)
Ambulatoria est voluntas testatoris usque ad
mortem (Ambulatoria est voluntas defuncti
usque ad vitae supremum exitum) (D.
34,4,4) – Wola testatora może być
zmieniana aż do śmierci.
Wyjaśnienie:
Testament jest jednostronną czynnością
prawną, aktem „ostatniej woli”(ultima
voluntas) testatora, tzn. że jest odwołalny
aż do śmierci i skuteczny dopiero po
śmierci. Oznacza to zatem, iż testator
może swobodnie zmieniać swoje dyspozycje
w testamencie aż do chwili śmierci.
Audiatur et altera pars (Audi alteram partem) –
Niech będzie wysłuchana i druga strona.
Wyjaśnienie:
Zasada rzymskiego prawa procesowego
oznaczająca zakaz wydawania wyroku bez
wysłuchania obu stron, wszystkich argumentów
za i przeciw. Sąd zobowiązany jest dążyć do
wszechstronnego
zbadania
wszystkich
okoliczności sprawy (zob. art. 3§3 k.p.c. oraz art.
4 k.p.k.). Zasada kontradyktoryjności dająca
stronie oskarżonej szansę na skuteczna obronę.
W odniesieniu do procesu karnego cesarze
Sewerus i Karakalla pisali (D. 48,17,1 pr.): „aby
nieobecni nie byli skazywani – wymóg
słuszności nie pozwala bowiem, aby ktokolwiek
został skazany bez wysłuchania sprawy.”
• Bis de eadem re agere non licet (Bis de eadem
re agi non potest) (ad Gaium 4,107) – Nie
można procesować się dwa razy o to samo.
Wyjaśnienie:
Sentencja oparta na wypowiedzi Gaiusa
oznacza, że nie można wytaczać ponownego
powództwa w sprawie, już raz rozstrzygniętej
prawomocnym
wyrokiem.
Paremię
tę
uzasadnia powaga sądu. Podobnie w prawie
polskim: ponowne dochodzenie tego samego
roszczenia od tej samej osoby uzasadnia
odrzucenie pozwu w procesie cywilnym (zob.
art. 199§1 pkt. 2 k.p.c.), a wszczęcie
ponownego postępowania karnego co do tego
samego czynu tej samej osoby jest podstawą
dla umorzenia postępowania (zob. art. 17§1
pkt. 7 k.p.k.)
Casum sentit dominus –
Właściciel
rzeczy
ponosi
skutki
zdarzenia
przypadkowego
(powodującego
uszkodzenie
lub
zniszczenie rzeczy).
Casus est maior vis cui humana
infirmitas resistere non potest (D.
44,7,1,4) –
Siłą wyższą jest zdarzenie , któremu
słabość ludzka oprzeć się nie może.
Clara non sunt interpretanda – To
co jasne nie wymaga
interpretacji
.
Wyjaśnienie:
Rzymska premia w myśl której jasne
przepisy
prawa
nie
wymagają
interpretacji. Przedmiotem wykładni
powinny być tylko teksty prawne,
które budzą wątpliwości.
Cogitationis poenam nemo patitur –
Nikt nie ponosi kary za myślenie.
Wyjaśnienie:
Sam
zamiar
nie
uzasadnia
pociągnięcia do odpowiedzialności.
Sam zamiar popełnienia kradzieży
nie czyni jeszcze złodziejem.
Commodum eius esse debet, cuius
est periculum (I. 3,23,3,) – Korzyść
musi przypadać temu, kto ponosi
ryzyko.
Wyjaśnienie:
Zasada
rzymskiego
prawa
zobowiązań dotycząca rozliczania
korzyści i strat między wierzycielem
a dłużnikiem.
Commodum eius esse debet, cuius
est periculum (I. 3,23,3,) – Korzyść
musi przypadać temu, kto ponosi
ryzyko.
Wyjaśnienie:
Zasada
rzymskiego
prawa
zobowiązań dotycząca rozliczania
korzyści i strat między wierzycielem
a dłużnikiem
.
• Compensatio est debiti et credit inter
se
contributio
(D.
16,2,1)
–
Potrącenie
jest
wzajemnym
zaliczeniem długu i wierzytelności.
• Confessio est regina probationum –
Przyznanie się jest królową dowodów
Confessus pro iudicato est – Ten, kto się
przyznał uważany jest za zasądzonego.
Wyjaśnienie:
Ten kto się przyznał do zarzucanego
mu czynu jest uważany za osądzonego.
Sprawę kończy prawomocny wyrok,
który przyjmuje się jako prawdę (res
iudicata pro veritate accipitur – rzecz
osądzona przyjmuje się za prawdę).
Contractus ab initio voluntatis est,
ex post facto necessitatis (C. 4,10,5)
–
Zawarcie
kontraktu
jest
dobrowolne,
ale
wykonanie
przymusowe.
Conventio omnis intellegitur rebus sic stantibus
(Rebus sic stantibus omnis promissio intellegitur) –
Każda umowa jest pojmowana jako obowiązująca tylko
w danych, oznaczonych warunkach.
Wyjaśnienie:
Reguła pochodzi z pism Seneki, była znana również prawu
rzymskiemu. Dłużnik powinien wykonać zobowiązanie
zgodnie z treścią umowy, w sposób odpowiadający celowi
społeczno – gospodarczemu tejże umowy oraz zasadom
współżycia społecznego. W taki sam sposób powinien
współdziałać przy wykonaniu zobowiązania wierzyciel (art.
354 k.c.) W/w zasada pozwala na modyfikację świadczenia
tylko z powodu nadzwyczajnej zmiany stosunków. Jeżeli
spełnienie świadczenia zgodnie z zawartą umową
prowadziłoby do znacznego pokrzywdzenia dłużnika lub
wierzyciela, sąd może po rozważeniu interesów stron,
zgodnie z zasadami współżycia społecznego oznaczyć inny
sposób wykonania zobowiązania, zmienić wysokość
świadczenia, a nawet orzec rozwiązanie umowy (art. 357
k.c.)
• Crimina
morte
extinguuntur
–
Przestępstwa ulegają wymazaniu przez
śmierć (sprawcy)
• Da mihi factum, dabo tibi ius – Daj mi
okoliczności faktyczne, a ja ci wskażę
prawo.
• Dies interpelat pro homine – Termin
wzywa za człowieka
• Dolus non praesumitur (ad D. 22,3,18,1)
– Złego zamiaru nie domniemuje się
• Dolus semper praestatur – Za podstęp
zawsze się odpowiada
• Dominus soli est dominus coeli et
inferorum – Właściciel gruntu jest
właścicielem nieba i podziemi
• Dura lex sed lex (D. 40,9,12,1) – Twarde
prawo, ale prawo
• Ei incumbit probatio qui dicit, non qui
negat (D. 22,3,2) – Ciężar dowodu
spoczywa na tym, kto twierdzi, a nie na
tym, kto przeczy
• Eius est tollere legem, cuius est condere
– Ten może uchylić ustawę, kto może ją
uchwalić
• Errantis nulla voluntas est – Działający
pod wpływem błędu nie wyraża woli
• Et non facere, facere est – Powstrzymanie
się od działania jest także działaniem
• Genus perire non censetur – Uważa się,
że gatunek nie ginie
• Hereditas est successio in universum ius,
quod defunctus habuerit – Dziedziczenie
jest wejściem w ogół praw, jakie posiadał
zmarły
• Hereditas viventis non datur – Nie
przyznaje się spadku po żyjącym
• Hominum causa omne ius constitutum sit
(D. 1,5,2) – Wszelkie prawo powinno być
ustanawiane ze względu na człowieka
• Id quod interest, non solum ex damno
dato constat, sed etiam ex lucro cessante
(C. 7,47,1,2) – Przy odszkodowaniu bierze
się pod uwagę nie tylko wyrządzoną
szkodę, lecz także utracony zysk.
• Ignorantia iuris nocet, ignorantia facti non
nocet (ad D. 22,6,9 pr.) – Nieznajomość
prawa szkodzi, nieznajomość faktu nie
szkodzi
• Impossibilium nulla obligatio est (D.
50,17,185) – Nie ma zobowiązania, gdy
(świadczenie) jest niemożliwe
• In conventionibus contrahentium voluntas
potius quam verba spectanda sunt (D.
50,16,219) – Przy zawieraniu umów
uwzględnia się bardziej wolę stron niż ich
słowa.
• Indigno aufertur hereditas – Niegodnemu
odbiera się spadek.
• In dubio pro reo (ad D. 50,17,125) – W razie
wątpliwości (należy rozstrzygać) na korzyść
pozwanego
• In pari causa melior est conditio possidentis
– W jednakowej sytuacji lepsza jest pozycja
posiadacza
• In poenam heres non succedit – Dziedzic
(spadkobierca)
nie
dziedziczy
kary
(nałożonej na spadkodawcę)
• In testamentis plenius testatoris intentionem
scrutamur (D. 50,17,12) – W testamencie
należy badać zamiar spadkodawcy.
• Invitus agere nemo cogitur – Nikogo nie
można zmusić do wszczęcia procesu wbrew
jego woli.
• Iura non in singulas personas, sed generaliter
constituuntur
(D.
1,3,8)
–
Prawa
są
stanowione nie ze względu na konkretne
osoby, lecz dla wszystkich.
• Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere,
alteruj non ladere, suum cuique tribuere –
Nakazy prawa są nastepujące: żyć uczciwie,
drugiemu nie szkodzić, każdemu oddać to, co
mu się należy
• Iuris
prudentia
est
divinarum
atque
humanarum rerum notitia, iusti atque iniusti
scientia (D. 1,1,10,2) – Nauka prawa jest
znajomością spraw boskich i ludzkich oraz
wiedzą o tym co sprawiedliwe, a co
niesprawiedliwe
• Ius civile vigilantibus scriptum est (D. 42,8,24)
– Prawo cywilne jest tworzone dla osób
starannych
• Ius est ars boni et aequi (D. 1,1,1 pr.) – Prawo
jest umiejętnością stosowania tego, co dobre i
słuszne
• Ius publicum privatorum pactis mutari non
potest (D. 2,14,38) – Prawo publiczne nie może
być zmieniane umowami (osób) prywatnych
• Iustitia est constans et perpetua voluntas
ius suum cuique tribuendi (D. 1,1,10 pr) –
Sprawiedliwość jest niezmienną i trwałą
wolą zagwarantowania każdemu jego
prawa
• Legem brevem esse oportet (Seneca, ep.
94, 38) – Ustawa powinna być zwięzła
• Leges ab omnibus intellegi debent (C.
1,14,9) – Ustawy powinny być zrozumiałe
dla wszystkich
• Leges bonae ex malis moribus procreantur
(Macrobius, sat. 3,17,10) – Dobre ustawy
rodzą się ze złych obyczajów
• Leges omnium salutem singulorum saluti
anteponunt – Ustawy przedkładają dobro
ogółu nad dobro jednostek
• Lex lege tollitur – Ustawę uchyla się ustawą
• Lex non distinquit – Ustawa nie rozróżnia
(np. między biednymi a bogatymi, dobrymi
a złymi itp.)
• Lex non obligat nisi promulgata – Ustawa
nie obowiązuje, jeżeli nie została ogłoszona
• Lex posterior derogat legi priori (ad D.
1,4,4)
–
Ustawa
późniejsza
uchyla
wcześniejszą
• Lex prospicit, non respicit – Ustawa
patrzy naprzód, a nie wstecz
• Lex retro non agit (ad C. 1,14,7) –
Ustawa nie działa wstecz
• Lex specialis derogat legi generali –
Ustawa szczególna uchyla ustawę ogólną
• Lex superior derogat legi inferiori –
Ustawa wyższej rangi uchyla ustawę
niższej rangi
• Libera
matrimonia
esse
antiquitus
placuit (C. 8,38,2) – Z dawna już
postanowiono, że małżeństwa są wolne
• Libertas inaestimabilis res est ( D.
50,17,106) – Wolność jest rzeczą bezcenną
• Magna neglegentia culpa est, magna culpa
dolus est – Wielkie niedbalstwo jest winą,
wielką winą jest podstęp (oszustwo)
• Mala fides superveniens non nocet –
Późniejsza zła wiara nie szkodzi
• Male nostro iure uti non debemus (Gaius
1,53) – Nie powinniśmy źle korzystać (z
przysługującego) nam prawa
• Malitia supplet aetatem – Natężenie zła
uzupełnia wiek.
• Manifestum non eget probatione – To, co
oczywiste nie wymaga dowodu
• Mater semper certa est, pater est quem
nuptiae demonstrant – Matka jest
zawsze pewna, ojcem jest ten, na kogo
wskazuje małżeństwo
• Minime sunt mutanda, quae
interpretationem certam semper
habuerunt (D. 1,3,23) – Jak najmniej
należy zmieniać to, co zawsze miało
jednoznaczną interpretację
• Mora trahit periculum – Zwłoka pociąga
za sobą ryzyko
• Mors omnia iura solvit – Śmierć
rozwiązuje wszystkie prawa
• Nasciturus pro iam nato habetur,
quotiens de commodis eius agitur –
Dziecko poczęte uważa się za już
urodzone, ilekroć chodzi o jego korzyści
• Ne eat iudex ultra petita partium – Niech
sędzia nie wychodzi ponad żądania
stron.
• Ne quis absens puniatur (D. 48,17,1 pr.)
– Nieobecny niech nie będzie karany
• Neglegentia culpa est – Zaniedbanie jest winą
• Neminem captivabimus nisi iure victum (na
podstawie przywilejów Władysława Jagiełły z
lat 1430 – 1433) – Nikogo nie uwięzimy, o ile
nie zostanie pokonany prawem
• Neminem laedit , qui suo iure utitur – Nikomu
nie wyrządza szkody ten, kto wykonuje swoje
prawo
• Nemo enim in persequendo deteriorem
causam, sed meliorem facit (D. 50, 17,87) –
Dochodzenie sprawy przed sądem nie może
pogorszyć, lecz jedynie polepszyć sytuację
powoda
• Nemo est iudex in propria causa (ad
C. 3,5,1) – Nikt nie może być sędzią
we własnej sprawie
• Nemo ex consilio obligatur – Nikt nie
zobowiązuje
się
przez
samo
udzielenie rady
• Nemo ex suo delicto meliorem suam
conditionem facere potest – Nikt nie
może polepszyć swojej sytuacji
wyniku własnego czynu bezprawnego
• Nemo plus commodi heredi suo relinquit
quam ipse habuit – Nikt nie może
swojemu dziedzicowi pozostawić więcej
korzyści niż sam miał
• Nemo plus iuris ad alium transferre
potest, quam ipse habet (D. 50,17,54) –
Nie można przenieść na drugą osobę
więcej praw niż się ma samemu
• Nemo pro parte testatus pro parte
intestatus decedere potest – Nikt nie
może umrzeć, rozrządzając częściowo w
testamencie, częściowo na mocy ustawy
• Nemo prudens punit, quia peccatum
est, sed ne peccetur – Nikt rozumny nie
karze dlatego, że popełniono
przewinienie, lecz dlatego, by nie
popełniano
• Nemo sibi ipse causam possessionis
mutare potest – Nikt sam wewnętrznym
aktem woli nie może zmienić podstawy
posiadania
• Nemo tenetur seipsum accusare – Nikt
nie jest zmuszany do oskarżania
samego siebie.
• Non omne quod licet honestum est
(D. 50,17,144 pr.) – Nie wszystko co
dozwolone jest uczciwe
• Non sunt iudicandae leges – Ustawy
nie podlegają osądzeniu
• Nostrum est iudicare secundum
allegata et probata (ad D. 1,18,6,1) –
Powinniśmy
sądzić
zgodnie
z
przedłożonymi i pewnymi dowodami
• Notoria non eget probatione –
Okoliczności powszechnie znane nie
wymagają dowodu
• Nulla iniuria est, quae in volentem
fiat (D. 47,10,1,5) – Nie wyrządza się
krzywdy chcącemu
• Nulla pactione effici potest, ne dolus
praestetur (D. 2,14, 27,3) – Umową
nie
można
wyłączyć
odpowiedzialności za podstęp
• Nulla poena sine lege (ad D.
50,16,131,1) – Nie ma kary bez
ustawy
• Nulli res sua servit – Nie można mieć
służebności na rzeczy własnej
• Nullum crimen sine lege – Nie ma
przestępstwa bez ustawy
• Nullus idoneus testis in re sua
intellegitur (D. 22,5,10) – Nikt nie
może być wiarygodnym świadkiem
we własnej sprawie
• Nullus videtur dolo facere, qui suo iure
utitur (D. 50,17,55) – Uważa się, że nie
działa podstępnie ten, kto korzysta ze
swego prawa
• Nuptias non concubitus, sed consensus
facit – Małżeństwo tworzy nie faktyczne
pożycie, lecz zgodne porozumienie stron
• Obligatio est iuris vinculum quo necessitate
adstringimur
alicuius
solvendae
rei
secundum nostrae civitatis iura (I. 3,13 pr)
– Zobowiązanie jest węzłem prawnym,
który zmusza nas do świadczenia według
praw naszego państwa.
• Omni obligationi fideiussor accedere
potest (D. 46,1,8,6) – Poręczyciel może
przystąpić do każdego zobowiązania.
• Omnis definitio in iure civili periculosa
est: parum est enim, ut non subverti
posset (D. 50,17,202) – Wszelka
definicja w prawie cywilnym jest
niebezpieczna, ponieważ rzadko się
zdarza, by nie można było jej podważyć
• Optima est legum interpres consuetudo
(D. 1,3,37) – Zwyczaj jest najlepszą
wykładnią prawa
• Pacta sunt servanda (ad D. 2,14,7,7) –
Umów należy dotrzymywać
• Pater est quem nuptiae demonstrant –
Ojcem jest ten na kogo wskazuje
małżeństwo
• Periculum est emptoris (D. 18,6,8 pr.) –
Ryzyko ponosi nabywca
• Placuit in omnibus rebus praecipuam esse
iustitiae aequitatisque quam stricti iuris
rationem (C. 3,1,8) – We wszystkich
sprawach powinna mieć pierwszeństwo
zasada sprawiedliwości i słuszności nad
zasadą ścisłego prawa
• Poena constituitur in emendationem
hominum – Kara ustanowiona jest w
celu poprawienia ludzi
• Poena ex delicto defuncti heres teneri
non debet – Kara za przestępstwo
popełnione przez zmarłego nie może
obciążać jego dziedzica
• Prior tempore potior iure (C. 8,17,3) –
Pierwszy w czasie lepszy w prawie
• Qui curat, non curatur – Kto sam
podlega opiece, nie może jej sprawować
nad inną osobą
• Qui iure suo utitur, neminem laedit –
Kto nie przekracza przysługującego
mu
prawa,
nie
narusza
praw
drugiego
• Qui
munus
publice
mandatum
accepta pecunia ruperunt, crimine
repetundarum
postulantur
(D.
48,11,9) – Dopuszcza się zdzierstwa
ten, kto sprawując funkcję publiczną
przyjmuje
pieniądze
od
zainteresowanych
• Qui testamento heres instituitur, in eodem
testamento testis esse non potest (D. 28,1,20
pr) – Kto jest w testamencie dziedzicem, nie
może w tym samym testamencie występować
jako świadek.
• Quod ad ius naturale attinet, omnes homines
aequales sunt (D. 50,17,32) – Zgodnie z
prawem naturalnym wszyscy ludzie są równi
• Quod arrae nomine datur , argumentum est
emptionis
et
venditionis
contractae
(Gai.3,139) – Co daje się pod nazwą zadatku,
stanowi dowód zawarcia umowy kupna –
sprzedaży.
• Quod initio vitiosum est, non potest
tractu temporis convalescere (D. 50,17,
29) – To, co od początku jest wadliwe,
nie może być uzdrowione przez upływ
czasu
• Quot generationes tot gradus – Ile
urodzeń, tyle stopni
• Reformatio in peius iudici appellato non
licet (ad D. 49,1,1 pr.) – Sędziemu
apelacyjnemu nie wolno zmieniać
(wyroku) na niekorzyść (odwołującego
się)
• Res iudicata ius facit inter partes –
Rozstrzygnięcie sądowe określa stan
prawny między stronami
• Res iudicata pro veritate accipitur (D.
50,17,207) – Rozstrzygnięcie sądowe
przyjmuje się za prawdziwe
• Res nullius cedit primo occupanti –
Rzecz niczyja przypada temu, kto
pierwszy ją objął w posiadanie
• Reus in exceptione actor est (D. 44,1,1)
–
Pozwany
w
zakresie
zarzutu
procesowego staje się powodem
Salus populi suprema lex esto (Cicero,
de leg. 3,8) – Dobro Rzeczypospolitej
niechaj będzie najwyższym prawem.
Wyjaśnienie:
Najwyższą powinnością prawa jest
pomyślność państwa. Nie oznacza to
jednak, aby, mając w polu widzenia
interes
publiczny,
zapominać
o
interesach jednostki. Wręcz przeciwnie,
cały porządek prawny ma na względzie
także ochronę interesów pojedynczego
obywatela.
Satius enim esse impunitum relinqui
facinus nocentis quam innocentem
damnari (D. 48,19,5 pr.) – Lepiej
pozostawić
bezkarnym
występek
złoczyńcy, niż skazać niewinnego.
Wyjaśnienie:
Jeżeli istnieją jakiekolwiek wątpliwości
co do winy oskarżonego, lepiej
takiego oskarżonego uniewinnić lub
wymierzyć łagodniejszą karę, niż
skazać niewinnego człowieka.
Scire leges non hoc est verba earum
tenere, sed vim ac potestatem (D.
1,3,17) – Znać prawa to nie znaczy
trzymać się słów ustawy, ale jej
treści i mocy działania.
Wyjaśnienie:
Prawnik powinien doszukiwać się
sensu przepisów, a nie trzymać się
ich dosłownego brzmienia. Ta premia
jest wytyczna do stosowania prawa.
• Secundum naturam est commoda
cuiusque rei eum sequi, quem
sequentur incommoda (D. 50,17,10)
– Naturalne jest, aby ten czerpał
korzyści
z
rzeczy,
kto
ponosi
związane z nią ciężary
• Semel heres semper heres – Kto raz
został dziedzicem jest nim na zawsze
• Sensum, non verba spectamus –
Patrzymy na sens, a nie na słowa
• Sententia facit ius inter partes (ad D.
5,2,17,1) – Wyrok tworzy prawo
między stronami
• Separata esse debet possessio a
proprietate – Posiadanie winno być
odróżnione od własności
• Servitus in faciendo consistere nequit
(D. 8,1,15,1) – Służebność nie może
polegać na działaniu
• Servitus servitutis esse non potest –
Nie można ustanowić służebności na
służebności
• Servitutibus civiliter utendum est –
Służebności należy wykonywać w
sposób oględny
• Servitutis causa debet esse perpetua
(D. 8,2,28) – Służebności powinny
przynosić
gruntowi
władnącemu
trwałe korzyści
• Si in ius vocat ito (Ustawa XII tablic) –
Kto został wezwany przed sąd, niech się
stawi
• Species perit ei cui debetur – Rzecz
indywidualnie
oznaczona
ginie
na
szkodę wierzyciela
• Summum ius summa iniuria (Cicer, de
of. 1,33) – Najwyższe prawo (bywa)
najwyższym bezprawiem
• Superficies solo cedit – To, co znajduje
się na powierzchni gruntu, przypada
gruntowi
• Testis unus , testis nullus – Jeden
świadek, żaden świadek
• Ubi eadem legis ratio, ibi eadem legis
dispositio (ad D. 9,2,32 pr.) – W takich
samych
okolicznościach
należy
stosować
takie
same
rozwiązania
prawne
• Ubi ius, ibi remedium – Gdzie prawo,
tam i środek do jego realizacji
• Ubi ius incertum, ibi ius nullum - Gdzie
prawo jest niepewne, tam nie panuje
żadne prawo
• Utilitas publica privatae praeferri
debet – Dobro ogółu powinno być
stawiane przed dobrem prywatnym
• Vim vi repellere licet (D. 43,16,1,27)
– Siłę wolno odeprzeć siłą
• Volenti non fit iniuria – Chcącemu nie
dzieje się krzywda