background image

KOMUNIKACJA 

KOMUNIKACJA 

MIĘDZYKULTUROWA

MIĘDZYKULTUROWA

Dr Aleksandra 

Dr Aleksandra 

Nizielska

Nizielska

background image

Program wykładów

Program wykładów

1. Specyfika procesu komunikacji – 

1. Specyfika procesu komunikacji – 

podstawy teoretyczne

podstawy teoretyczne

pojęcie komunikacji, formy, poziomy, 

pojęcie komunikacji, formy, poziomy, 

elementy komunikacji

elementy komunikacji

język jako atrybut kultury i 

język jako atrybut kultury i 

komunikacji

komunikacji

komunikacja werbalna i niewerbalna

komunikacja werbalna i niewerbalna

background image

Program wykładów

Program wykładów

2. Kultura jako uwarunkowanie 

2. Kultura jako uwarunkowanie 

procesu komunikacji

procesu komunikacji

istota oraz  elementy kultury

istota oraz  elementy kultury

kultury narodowe a kultury 

kultury narodowe a kultury 

organizacyjne 

organizacyjne 

kultura i narodowość

kultura i narodowość

kultura i zachowania konsumentów

kultura i zachowania konsumentów

 

 

background image

Program wykładów

Program wykładów

3. Komunikacja międzykulturowa

3. Komunikacja międzykulturowa

specyfika procesu komunikacji międzykulturowej 

specyfika procesu komunikacji międzykulturowej 

model procesu komunikacji międzykulturowej

model procesu komunikacji międzykulturowej

podstawowe style komunikacji – uwarunkowania 

podstawowe style komunikacji – uwarunkowania 

kulturowe

kulturowe

etnocentryzm, stereotypy i uprzedzenia jako źródła 

etnocentryzm, stereotypy i uprzedzenia jako źródła 

zakłóceń w procesie komunikacji międzykulturowej

zakłóceń w procesie komunikacji międzykulturowej

wymiary kultury narodowej mające wpływ na proces 

wymiary kultury narodowej mające wpływ na proces 

komunikacji międzykulturowej - porównanie typologii  

komunikacji międzykulturowej - porównanie typologii  

E.T. Halla, G. Hofstede, F. Trompenaarsa, R. Gestelanda 

E.T. Halla, G. Hofstede, F. Trompenaarsa, R. Gestelanda 

 

 

background image

Literatura 

Literatura 

Literatura obowiązkowa:

Literatura obowiązkowa:

Komunikacja międzykulturowa w integrującej się 

Komunikacja międzykulturowa w integrującej się 

Europie – aspekty metodyczne, wyniki badań, pr. 

Europie – aspekty metodyczne, wyniki badań, pr. 

zb. pod red. K. Karcz, Wydawnictwo Akademii 

zb. pod red. K. Karcz, Wydawnictwo Akademii 

Ekonomicznej w Katowicach, Katowice 2004

Ekonomicznej w Katowicach, Katowice 2004

J. Mikułowski Pomorski, Komunikacja 

J. Mikułowski Pomorski, Komunikacja 

międzykulturowa. Wprowadzenie, Wydaw. AE w 

międzykulturowa. Wprowadzenie, Wydaw. AE w 

Krakowie, Kraków 1999

Krakowie, Kraków 1999

G. Hofstede, Kultury i organizacje, PWE, 

G. Hofstede, Kultury i organizacje, PWE, 

Warszawa 2000

Warszawa 2000

background image

Literatura

Literatura

Literatura uzupełniająca:

Literatura uzupełniająca:

K. Karcz, O. Witczak, Cross- cultural communication, Wydawnictwo 

K. Karcz, O. Witczak, Cross- cultural communication, Wydawnictwo 

Akademii Ekonomicznej, Katowice 2006

Akademii Ekonomicznej, Katowice 2006

J. W. Salacuse, Negocjacje na rynkach międzynarodowych, PWE, 

J. W. Salacuse, Negocjacje na rynkach międzynarodowych, PWE, 

Warszawa 1994

Warszawa 1994

A. Nizielska, National cultures versus corporate cultures of international 

A. Nizielska, National cultures versus corporate cultures of international 

enterprises, w: Management, Economics and Business Development in 

enterprises, w: Management, Economics and Business Development in 

the new European conditions, mat. V. International Scientific 

the new European conditions, mat. V. International Scientific 

Conference organized by Brno University of Technology, Brno 2007

Conference organized by Brno University of Technology, Brno 2007

A. Nizielska, Wpływ zmiennych kulturowych na orientacje marketingowe 

A. Nizielska, Wpływ zmiennych kulturowych na orientacje marketingowe 

przedsiębiorstw międzynarodowych, w: Regionalizacja i globalizacja we 

przedsiębiorstw międzynarodowych, w: Regionalizacja i globalizacja we 

współczesnym świecie, red. Jan Rymarczyk, Bogusława Drelich Skulska, 

współczesnym świecie, red. Jan Rymarczyk, Bogusława Drelich Skulska, 

Wawrzyniec Michalczyk, Katedra Międzynarodowych Stosunków 

Wawrzyniec Michalczyk, Katedra Międzynarodowych Stosunków 

Gospodarczych, Akademia Ekonomiczna im. O. Langego we Wrocławiu, 

Gospodarczych, Akademia Ekonomiczna im. O. Langego we Wrocławiu, 

Wrocław 2007

Wrocław 2007

A. Nizielska, Problemy komunikacji międzykulturowej w korporacjach 

A. Nizielska, Problemy komunikacji międzykulturowej w korporacjach 

transnarodowych, w: Komunikacja marketingowa w Europie wielu 

transnarodowych, w: Komunikacja marketingowa w Europie wielu 

kultur językowych, (w druku) 

kultur językowych, (w druku) 

background image

Zasady zaliczenia 

Zasady zaliczenia 

przedmiotu

przedmiotu

Kolokwium pisemne: 40%

Kolokwium pisemne: 40%

Praca grupowa – przygotowanie 

Praca grupowa – przygotowanie 

prezentacji nt. wybranej kultury 

prezentacji nt. wybranej kultury 

narodowej: 40%

narodowej: 40%

Analiza studium przypadku: 20%

Analiza studium przypadku: 20%

background image

Komunikacja

Komunikacja

Istota komunikacji

Istota komunikacji

Komunikacja międzykulturowa

Komunikacja międzykulturowa

Komunikacja werbalna i niewerbalna

Komunikacja werbalna i niewerbalna

background image

Komunikacja

Komunikacja

komunikacj

komunikacj

a

a

 (porozumiewanie się) 

 (porozumiewanie się) 

 

 

relacj

relacj

a

a

 

między 

jednostkami

 

między 

jednostkami

 

 

Implikuje 

ona 

świadome 

lub 

Implikuje 

ona 

świadome 

lub 

nieświadome 

przekazywanie 

nieświadome 

przekazywanie 

wiadomości 

przeznaczonych 

do 

wiadomości 

przeznaczonych 

do 

poinformowania jednostki albo grupy

poinformowania jednostki albo grupy

 

 

background image

Komunikacja

Komunikacja

W  tym  samym  czasie,  gdy  przekazywana 

W  tym  samym  czasie,  gdy  przekazywana 

jest  informacja,  odbywa  się  wzajemne 

jest  informacja,  odbywa  się  wzajemne 

oddziaływanie  nadawcy  i  odbiorcy  oraz 

oddziaływanie  nadawcy  i  odbiorcy  oraz 

wytwarza  się  efekt  zwrotny  (

wytwarza  się  efekt  zwrotny  (

feed-back 

feed-back 

czyli sprzężenie zwrotne)

czyli sprzężenie zwrotne)

 

 

background image

Komunikowanie

Komunikowanie

form

form

a

a

 wymiany interpersonalnej, dzięki 

 wymiany interpersonalnej, dzięki 

której osoby mogą nawiązywać kontakt 

której osoby mogą nawiązywać kontakt 

z innymi ludźmi. 

z innymi ludźmi. 

Mechanizm komunikacji zakłada:

Mechanizm komunikacji zakłada:

zakodowanie informacji za pomocą 

zakodowanie informacji za pomocą 

symboli, 

symboli, 

behawioralne nadawanie i percepcyjny 

behawioralne nadawanie i percepcyjny 

odbiór tych symboli,

odbiór tych symboli,

rozkodowanie

rozkodowanie

background image

Formy komunikowania

Formy komunikowania

komunikowanie się, czyli proces, w 

komunikowanie się, czyli proces, w 

którym  ludzie  mogą  bezpośrednio 

którym  ludzie  mogą  bezpośrednio 

wymieniać sygnały

wymieniać sygnały

background image

Poziomy komunikowania

Poziomy komunikowania

komunikowanie 

intrapersonalne

komunikowanie 

intrapersonalne

 

– 

 

– 

zachodzi w umyśle jednostki, która przed 

zachodzi w umyśle jednostki, która przed 

sformułowaniem  przekazu  (a  także  w 

sformułowaniem  przekazu  (a  także  w 

trakcie  jego  tworzenia)  rozważa  różne 

trakcie  jego  tworzenia)  rozważa  różne 

warianty  jego  kodowania  (wewnętrzne 

warianty  jego  kodowania  (wewnętrzne 

myślenie);

myślenie);

Komunikowanie 

interpersonalne

Komunikowanie 

interpersonalne

 

 

(międzyosobowe)  –  zachodzi  między 

(międzyosobowe)  –  zachodzi  między 

dwoma  lub  trzema  osobami;  ma  ono 

dwoma  lub  trzema  osobami;  ma  ono 

zwykle formę dialogu;

zwykle formę dialogu;

background image

Poziomy komunikowania

Poziomy komunikowania

komunikowanie  grupowe

komunikowanie  grupowe

  –  odbywa 

  –  odbywa 

się w grupach społecznych;

się w grupach społecznych;

komunikowanie  instytucjonalne

komunikowanie  instytucjonalne

  – 

  – 

odbywa  się  w  ramach  i  między 

odbywa  się  w  ramach  i  między 

instytucjami (podmiotami zbiorowymi);

instytucjami (podmiotami zbiorowymi);

komunikowanie 

masowe

komunikowanie 

masowe

 

– 

ma 

 

– 

ma 

charakter ogólnospołeczny.

charakter ogólnospołeczny.

background image

Elementy procesu 

Elementy procesu 

komunikacji

komunikacji

Nadawca

Nadawca

Przekaz

Przekaz

Medium

Medium

Odbiorca

Odbiorca

background image

POSTAĆ PRZEKAZU

POSTAĆ PRZEKAZU

background image

          

          

treść przekazu

treść przekazu

 

 

   

   

wyraża  się  zwykle  w  postaci  apelu 

wyraża  się  zwykle  w  postaci  apelu 

(tematu)  i sprowadza się do podkreślenia 

(tematu)  i sprowadza się do podkreślenia 

tego  elementu,  który  będzie  w  stanie 

tego  elementu,  który  będzie  w  stanie 

wywołać  pożądaną  reakcję  ze  strony 

wywołać  pożądaną  reakcję  ze  strony 

odbiorcy

odbiorcy

background image

            

            

struktura przekazu

struktura przekazu

 

 

obejmuje takie problemy jak:

obejmuje takie problemy jak:

sposób wnioskowania,

sposób wnioskowania,

sposób argumentacji,

sposób argumentacji,

kolejność prezentacji. 

kolejność prezentacji. 

background image

        

        

sposób wnioskowania

sposób wnioskowania

 

 

sprowadza  się  do  odpowiedzi  na 

sprowadza  się  do  odpowiedzi  na 

pytanie, 

czy 

nadawca 

powinien 

pytanie, 

czy 

nadawca 

powinien 

wyciągać 

wyraźnie 

wnioski 

za 

wyciągać 

wyraźnie 

wnioski 

za 

audytorium  czy  też  pozostawić  to  jemu 

audytorium  czy  też  pozostawić  to  jemu 

samemu. 

samemu. 

background image

 

 

Kolejność prezentacji

Kolejność prezentacji

jest związana z tym, czy zaprezentować 

jest związana z tym, czy zaprezentować 

najmocniejsze  argumenty  na  początku 

najmocniejsze  argumenty  na  początku 

czy na końcu przekazu. 

czy na końcu przekazu. 

background image

Kształt przekazu

Kształt przekazu

       

       

ilustracja,  kolor,  słowa,  głos 

ilustracja,  kolor,  słowa,  głos 

(tempo, 

rytm, 

wysokość 

tonu, 

(tempo, 

rytm, 

wysokość 

tonu, 

artykulacja),  wokalizacja  (pauzy, 

artykulacja),  wokalizacja  (pauzy, 

znaki),, 

mimika 

twarzy, 

gesty, 

znaki),, 

mimika 

twarzy, 

gesty, 

ubranie, postawa, fryzura itp.

ubranie, postawa, fryzura itp.

 

 

background image

Źródło przekazu

Źródło przekazu

   

   

prezenter informacji 

prezenter informacji 

Przekazy  nadawane  przez  atrakcyjne 

Przekazy  nadawane  przez  atrakcyjne 

źródła  zyskują  większą  uwagę  i 

źródła  zyskują  większą  uwagę  i 

oddźwięk. 

oddźwięk. 

O wiarygodności 

źródła 

przekazu 

O wiarygodności 

źródła 

przekazu 

decydują doświadczenie i sympatia.

decydują doświadczenie i sympatia.

 

 

background image

Odkodowanie przekazu

Odkodowanie przekazu

Czynniki po stronie adresata:

Czynniki po stronie adresata:

 

 

uwarunkowania kulturowe (kultura, 

uwarunkowania kulturowe (kultura, 

subkultura, klasa społeczna), 

subkultura, klasa społeczna), 

społeczne

społeczne

 (grupy odniesienia, rodzina, 

 (grupy odniesienia, rodzina, 

status, rola), 

status, rola), 

osobiste

osobiste

 (wiek, zawód, sytuacja 

 (wiek, zawód, sytuacja 

ekonomiczna, płeć itp.), 

ekonomiczna, płeć itp.), 

psychologiczne

psychologiczne

 (motywacje, percepcja, 

 (motywacje, percepcja, 

proces uczenia się, przekonania i postawy)

proces uczenia się, przekonania i postawy)

 

 

background image

Medium komunikacji

Medium komunikacji

Środ

Środ

ek

ek

 przekazu komunikacyjnego

 przekazu komunikacyjnego

 

 

to techniczny lub psychiczny sposób 

to techniczny lub psychiczny sposób 

przekazywania komunikatu i 

przekazywania komunikatu i 

przekształcania go w sygnał, który z 

przekształcania go w sygnał, który z 

kolei może być transmitowany przez 

kolei może być transmitowany przez 

kanał. 

kanał. 

Kanał jest to fizyczny środek 

Kanał jest to fizyczny środek 

komunikacji, przez który 

komunikacji, przez który 

przekazywany jest sygnał

przekazywany jest sygnał

 

 

background image

Kategorie środków 

Kategorie środków 

przekazu

przekazu

środki prezentacyjne

środki prezentacyjne

środki reprezentacyjne 

środki reprezentacyjne 

środki mechaniczne

środki mechaniczne

background image

Środki prezentacyjne

Środki prezentacyjne

głos,  twarz,  ciało;  korzystają  one 

głos,  twarz,  ciało;  korzystają  one 

z naturalnych  języków;  słów,  wyrażeń, 

z naturalnych  języków;  słów,  wyrażeń, 

gestów itd.; wymagają obecności osoby 

gestów itd.; wymagają obecności osoby 

kodującej;

kodującej;

background image

Środki reprezentacyjne

Środki reprezentacyjne

książki,  obrazy,  fotografie,  pisarstwo, 

książki,  obrazy,  fotografie,  pisarstwo, 

architektura, dekoracja wnętrz itd.;

architektura, dekoracja wnętrz itd.;

background image

Środki mechaniczne

Środki mechaniczne

 

 

telefony,  telewizja,  teleksy;  mogą  stać 

telefony,  telewizja,  teleksy;  mogą  stać 

się 

przekaźnikami 

dla 

mediów 

się 

przekaźnikami 

dla 

mediów 

prezentacyjnych i reprezentacyjnych..

prezentacyjnych i reprezentacyjnych..

background image

Szumy komunikacyjne

Szumy komunikacyjne

-

-

 

s

 

s

zum 

semantyczny 

– 

spowodowany 

zum 

semantyczny 

– 

spowodowany 

nieprawidłowym  użyciem  symboli  i słów  w  celu 

nieprawidłowym  użyciem  symboli  i słów  w  celu 

zakodowania  wiadomości;  powstaje  wówczas  gdy 

zakodowania  wiadomości;  powstaje  wówczas  gdy 

nadawca  i  odbiorca  w  różny  sposób  rozumieją 

nadawca  i  odbiorca  w  różny  sposób  rozumieją 

słowa, wyrażenia, symbole itp.;

słowa, wyrażenia, symbole itp.;

- szum  mechaniczny  –  związany  jest  z  udziałem  w 

- szum  mechaniczny  –  związany  jest  z  udziałem  w 

procesie komunikacji różnego rodzaju urządzeń;

procesie komunikacji różnego rodzaju urządzeń;

- szum  środowiskowy  –  zakłócenia  spowodowane 

- szum  środowiskowy  –  zakłócenia  spowodowane 

są  czynnikami  zewnętrznymi  w  stosunku  do 

są  czynnikami  zewnętrznymi  w  stosunku  do 

danego procesu komunikacji;

danego procesu komunikacji;

s

s

zum  psychologiczny  –  to  zakłócenia  związane  z 

zum  psychologiczny  –  to  zakłócenia  związane  z 

odbiorcą  przekazu,  spowodowane  jego  uczuciami, 

odbiorcą  przekazu,  spowodowane  jego  uczuciami, 

predyspozycjami 

oraz 

uprzednimi 

predyspozycjami 

oraz 

uprzednimi 

doświadczeniami  dotyczącymi  nadawcy  przekazu, 

doświadczeniami  dotyczącymi  nadawcy  przekazu, 

samych przekazów oraz mediów komunikacyjnych.

samych przekazów oraz mediów komunikacyjnych.

background image

Szumy komunikacyjne

Szumy komunikacyjne

wewnętrzny związany z cechami 

wewnętrzny związany z cechami 

osobowościowymi odbiorcy 

osobowościowymi odbiorcy 

(uprzedzenia, stereotypy, stres itp.),

(uprzedzenia, stereotypy, stres itp.),

 

 

zewnętrzny (wynikający z otoczenia 

zewnętrzny (wynikający z otoczenia 

uczestników procesu komunikacji) 

uczestników procesu komunikacji) 

semantyczny

semantyczny

 – jest 

 – jest 

konsekwencją 

konsekwencją 

zamierzonego lub niezamierzonego 

zamierzonego lub niezamierzonego 

złego użycia przez nadawcę znaczenia, 

złego użycia przez nadawcę znaczenia, 

które blokuje jego precyzyjne 

które blokuje jego precyzyjne 

odkodowanie przez odbiorcę.

odkodowanie przez odbiorcę.

 

 

background image

Komunikacja 

Komunikacja 

międzykulturowa

międzykulturowa

proces porozumiewania się między 

proces porozumiewania się między 

członkami reprezentującymi różne 

członkami reprezentującymi różne 

kultury. 

kultury. 

nieuprawnione jest utożsamianie 

nieuprawnione jest utożsamianie 

komunikacji międzykulturowej z 

komunikacji międzykulturowej z 

komunikacją międzynarodową, gdyż 

komunikacją międzynarodową, gdyż 

narody mogą także być 

narody mogą także być 

zróżnicowane kulturowo. 

zróżnicowane kulturowo. 

background image

Komunikacja 

Komunikacja 

międzykulturowa

międzykulturowa

odnosi się do interpersonalnych interakcji 

odnosi się do interpersonalnych interakcji 

ludzi należących do różnych kultur

ludzi należących do różnych kultur

 

 

background image

Komunikacja 

Komunikacja 

międzykulturowa

międzykulturowa

Nieodłącznym składnikiem procesu 

Nieodłącznym składnikiem procesu 

interakcji jest definiowanie sytuacji oraz 

interakcji jest definiowanie sytuacji oraz 

interpretowanie zachowań partnera. Każda 

interpretowanie zachowań partnera. Każda 

ze stron procesu interakcji przyjmuje pewne 

ze stron procesu interakcji przyjmuje pewne 

założenia na temat partnera (np. kim jest, do 

założenia na temat partnera (np. kim jest, do 

czego zmierza), które w trakcie przebiegu 

czego zmierza), które w trakcie przebiegu 

interakcji mogą okazać się błędne i mogą 

interakcji mogą okazać się błędne i mogą 

wymagać modyfikacji. Ponadto jednostka 

wymagać modyfikacji. Ponadto jednostka 

stara się antycypować przebieg interakcji, a 

stara się antycypować przebieg interakcji, a 

zwłaszcza przewidywać reakcje partnera na 

zwłaszcza przewidywać reakcje partnera na 

własne zachowania

własne zachowania

 

 

background image

Model społeczno – kulturowy A. 

Model społeczno – kulturowy A. 

Tudora

Tudora

nadawca

publicznoś

ć

przekaźnik

KULTURA

STRUKTURA  
SPOŁECZNA

Określa 

język 

przekaźnika

Określa 

sytuację 

przekaźnika

motywacje

efekty

Orientacje i oczekiwania 

poznawcze, ekspresywne 

i wartościujące

Orientacje i oczekiwania 

poznawcze, ekspresywne 

i wartościujące

Społeczne 

usytuowanie 

odbiorcy

Społeczne 

usytuowanie 

nadawcy

background image

Model wspólnoty doświadczeń 

Model wspólnoty doświadczeń 

Schramma

Schramma

KODU-

JĄCY

DEKODU

JĄCY

SYG-

NAŁ

background image

Wspólnota doświadczeń

Wspólnota doświadczeń

pojęcia, idee i symbole podzielane 

pojęcia, idee i symbole podzielane 

przez nadawcę i odbiorcę

przez nadawcę i odbiorcę

.

.

background image

Wspólnota doświadczeń

Wspólnota doświadczeń

Odpowiednie dotarcie do adresata działań 

Odpowiednie dotarcie do adresata działań 

komunikacyjnych wymaga używania znaków, 

komunikacyjnych wymaga używania znaków, 

symboli, obrazów, które są znane adresatowi, 

symboli, obrazów, które są znane adresatowi, 

ponieważ ułatwia to proces percepcji 

ponieważ ułatwia to proces percepcji 

przekazywanych treści. 

przekazywanych treści. 

Z drugiej strony, odbiorca, który może w bardzo 

Z drugiej strony, odbiorca, który może w bardzo 

różny sposób wyrażać reakcję na przekaz, także 

różny sposób wyrażać reakcję na przekaz, także 

używać będzie różnego rodzaju symboli, znaków 

używać będzie różnego rodzaju symboli, znaków 

itp., które (aby zostały odebrane przez 

itp., które (aby zostały odebrane przez 

pierwotnego nadawcę informacji) muszą zawierać 

pierwotnego nadawcę informacji) muszą zawierać 

się w jego „polu doświadczeń.” W przeciwnym 

się w jego „polu doświadczeń.” W przeciwnym 

razie przekaz nie zostanie odpowiednio 

razie przekaz nie zostanie odpowiednio 

zrozumiany. 

zrozumiany. 

Pola doświadczeń nadawcy i odbiorcy informacji 

Pola doświadczeń nadawcy i odbiorcy informacji 

muszą (w procesie komunikacji) zazębiać się – 

muszą (w procesie komunikacji) zazębiać się – 

warunkuje to (ale nie determinuje) skuteczność 

warunkuje to (ale nie determinuje) skuteczność 

komunikacji.

komunikacji.

background image

Warunki powodzenia komunikacji 

Warunki powodzenia komunikacji 

międzykulturowej/ cechy odbiorcy i 

międzykulturowej/ cechy odbiorcy i 

nadawcy

nadawcy

siln

siln

a

a

 osobowość;

 osobowość;

umiejętność 

nawiązywania 

kontaktów 

umiejętność 

nawiązywania 

kontaktów 

społecznych;

społecznych;

umiejętności 

komunikacyjne 

(werbalne 

umiejętności 

komunikacyjne 

(werbalne 

niewerbalne);

niewerbalne);

u

u

miejętność  dostosowywania  się  do  nowych 

miejętność  dostosowywania  się  do  nowych 

sytuacji;

sytuacji;

zrozumienie  dla  czynów  i  sposobu  myślenia  ludzi 

zrozumienie  dla  czynów  i  sposobu  myślenia  ludzi 

reprezentujących różne kultury;

reprezentujących różne kultury;

tolerancję i akceptację innych;

tolerancję i akceptację innych;

poczucie własnej wartości i samoakceptacja.

poczucie własnej wartości i samoakceptacja.

background image

Bariery procesu komunikacji 

Bariery procesu komunikacji 

międzykulturowej

międzykulturowej

n

n

apięcie  towarzyszące  międzykulturowym 

apięcie  towarzyszące  międzykulturowym 

zderzeniom,  które  można  określić  szokiem 

zderzeniom,  które  można  określić  szokiem 

kulturowym,  któremu  towarzyszą  uczucia 

kulturowym,  któremu  towarzyszą  uczucia 

dyskomfortu i niepewności. 

dyskomfortu i niepewności. 

oczekiwanie  podobieństw,  a  nie  różnic  w 

oczekiwanie  podobieństw,  a  nie  różnic  w 

kontakcie z przedstawicielami różnych kultur;

kontakcie z przedstawicielami różnych kultur;

etnocentryzm  czyli  skłonność  do  wydawania 

etnocentryzm  czyli  skłonność  do  wydawania 

negatywnych  sądów  o obcej  kulturze  przy 

negatywnych  sądów  o obcej  kulturze  przy 

odwoływaniu 

się 

do 

standardów 

odwoływaniu 

się 

do 

standardów 

obowiązujących w kulturze rodzimej;

obowiązujących w kulturze rodzimej;

background image

Bariery procesu komunikacji 

Bariery procesu komunikacji 

międzykulturowej

międzykulturowej

stereotypy 

stereotypy 

czyli 

konstrukcje 

myślowe 

czyli 

konstrukcje 

myślowe 

zawierające  uproszczony  i często  zabarwiony 

zawierające  uproszczony  i często  zabarwiony 

uczuciowo obraz rzeczywistości, przyjęty przez 

uczuciowo obraz rzeczywistości, przyjęty przez 

jednostkę w wyniku jej osobistych doświadczeń 

jednostkę w wyniku jej osobistych doświadczeń 

oraz procesów socjalizacji, podobny w treści do 

oraz procesów socjalizacji, podobny w treści do 

konstrukcji uznawanych przez członków grupy, 

konstrukcji uznawanych przez członków grupy, 

do której jednostka należy;

do której jednostka należy;

background image

Bariery procesu komunikacji 

Bariery procesu komunikacji 

międzykulturowej

międzykulturowej

uprzedzenia  czyli  trzymanie  się  z  góry 

uprzedzenia  czyli  trzymanie  się  z  góry 

przyjętych  wyobrażeń  na  temat  jednostki  lub 

przyjętych  wyobrażeń  na  temat  jednostki  lub 

grupy  nawet  w  sytuacji,  gdy  otrzymywane 

grupy  nawet  w  sytuacji,  gdy  otrzymywane 

informacje 

nie 

są 

zgodne 

tymi 

informacje 

nie 

są 

zgodne 

tymi 

wyobrażeniami;

wyobrażeniami;

problemy  z  niezrozumieniem  języka  gestów  i 

problemy  z  niezrozumieniem  języka  gestów  i 

języków obcych;

języków obcych;

przypadku 

komunikacji 

pośredniej 

przypadku 

komunikacji 

pośredniej 

problemem  może  być  także  różne  nastawienie 

problemem  może  być  także  różne  nastawienie 

do  środków  przekazu  osób  reprezentujących 

do  środków  przekazu  osób  reprezentujących 

różne

różne

 

ku

 

ku

ltury.

ltury.

 

 

background image

Komunikacja werbalna

Komunikacja werbalna

Komunikacja słowna, są w niej 

Komunikacja słowna, są w niej 

wykorzystane przekazy słowne, 

wykorzystane przekazy słowne, 

które zostały sformułowane w zdania

które zostały sformułowane w zdania

background image

Komunikacja werbalna

Komunikacja werbalna

Źródła zakłóceń po stronie nadawcy: 

Źródła zakłóceń po stronie nadawcy: 

nieuwzględnienie potrzeb odbiorcy, 

nieuwzględnienie potrzeb odbiorcy, 

używanie niezrozumiałych dla niego 

używanie niezrozumiałych dla niego 

słów,

słów,

 

 

stosowanie gwary, slangu, 

stosowanie gwary, slangu, 

niewłaściwe prezentowanie 

niewłaściwe prezentowanie 

wypowiedzi,

wypowiedzi,

 

 

ubogie sygnały pozawerbalne. 

ubogie sygnały pozawerbalne. 

background image

Komunikacja werbalna

Komunikacja werbalna

Źródła zakłóceń po stronie odbiorcy: 

Źródła zakłóceń po stronie odbiorcy: 

brak umiejętności aktywnego słuchania, 

brak umiejętności aktywnego słuchania, 

brak wytrwałości i dociekliwości, 

brak wytrwałości i dociekliwości, 

nieumiejętne stosowanie techniki 

nieumiejętne stosowanie techniki 

parafrazowania, 

parafrazowania, 

nieporadne podsumowywanie treści 

nieporadne podsumowywanie treści 

przekazywanej przez nadawcę, 

przekazywanej przez nadawcę, 

mało wyraźnie demonstrowana „mowa 

mało wyraźnie demonstrowana „mowa 

ciała”

ciała”

 

 

background image

Język – ekwiwalencja 

Język – ekwiwalencja 

tłumaczenia

tłumaczenia

Brak ekwiwalencji słownictwa 

Brak ekwiwalencji słownictwa 

występuje, gdy nie istnieje 

występuje, gdy nie istnieje 

odpowiednie słowo w danym języku, 

odpowiednie słowo w danym języku, 

które precyzyjnie koresponduje z 

które precyzyjnie koresponduje z 

określonym słowem w innym języku

określonym słowem w innym języku

background image

Ekwiwalencja leksykalna

Ekwiwalencja leksykalna

zapewniona jest poprzez proste 

zapewniona jest poprzez proste 

słownikowe tłumaczenie słów i 

słownikowe tłumaczenie słów i 

całych zdań. 

całych zdań. 

background image

Ekwiwalencja 

Ekwiwalencja 

idiomatyczna

idiomatyczna

Jest związana z występowaniem 

Jest związana z występowaniem 

problemów z tłumaczeniem idiomów

problemów z tłumaczeniem idiomów

np. guanxi (Azja Wschodnia i 

np. guanxi (Azja Wschodnia i 

Południowo Wschodnia) – posiadanie 

Południowo Wschodnia) – posiadanie 

dobrych stosunków, relacji

dobrych stosunków, relacji

Polska – „załatwić”

Polska – „załatwić”

background image

Ekwiwalencja 

Ekwiwalencja 

idiomatyczna

idiomatyczna

W wielu językach idiomy używane 

W wielu językach idiomy używane 

powszechnie przez osoby posługujące się 

powszechnie przez osoby posługujące się 

tym językiem jako macierzystym są prawie 

tym językiem jako macierzystym są prawie 

nieprzetłumaczalne na inne języki, a już w 

nieprzetłumaczalne na inne języki, a już w 

każdy razie nie poprzez tłumaczenie słów 

każdy razie nie poprzez tłumaczenie słów 

występujących w określonej sekwencji w 

występujących w określonej sekwencji w 

danym wyrażeniu idiomatycznym. 

danym wyrażeniu idiomatycznym. 

Poszukuje się raczej wyrażeń zbliżonych, co 

Poszukuje się raczej wyrażeń zbliżonych, co 

do znaczenia i oddających możliwie wiernie 

do znaczenia i oddających możliwie wiernie 

istotę wyrażenia. 

istotę wyrażenia. 

background image

Ekwiwalencja 

Ekwiwalencja 

gramatyczna

gramatyczna

związana jest z zapewnieniem typowej dla 

związana jest z zapewnieniem typowej dla 

danych języków składni zdań. 

danych języków składni zdań. 

W większości języków zdanie rozpoczyna 

W większości języków zdanie rozpoczyna 

się od podmiotu (rzeczownik), po czym 

się od podmiotu (rzeczownik), po czym 

następuje orzeczenie (czasownik), są 

następuje orzeczenie (czasownik), są 

jednak i takie, w którym szyk zdania jest 

jednak i takie, w którym szyk zdania jest 

przestawiony. 

przestawiony. 

Język angielski, w stosunku do 

Język angielski, w stosunku do 

francuskiego i niemieckiego 

francuskiego i niemieckiego 

charakteryzuje się mniejszą ilością zdań 

charakteryzuje się mniejszą ilością zdań 

złożonych.

złożonych.

 

 

background image

Ekwiwalencja 

Ekwiwalencja 

konceptualna

konceptualna

Określone koncepcje, sytuacje mają 

Określone koncepcje, sytuacje mają 

odmienne znaczenie i są inaczej odbierane 

odmienne znaczenie i są inaczej odbierane 

w różnych kulturach

w różnych kulturach

Przykładowo dwa słowa w języku polskim 

Przykładowo dwa słowa w języku polskim 

„ciepło” i gorąco” tłumaczone są na język 

„ciepło” i gorąco” tłumaczone są na język 

francuski jako „chaud”. 

francuski jako „chaud”. 

Nieco żartobliwie można więc powiedzieć, 

Nieco żartobliwie można więc powiedzieć, 

że Francuzi nie doświadczają „ciepłoty” na 

że Francuzi nie doświadczają „ciepłoty” na 

dwa sposoby, jak Polacy, Brytyjczycy, 

dwa sposoby, jak Polacy, Brytyjczycy, 

Niemcy i wiele innych narodów.

Niemcy i wiele innych narodów.

 

 

background image

Komunikacja 

Komunikacja 

niewerbalna

niewerbalna

to komunikacja nie posługująca się 

to komunikacja nie posługująca się 

słowami

słowami

background image

Komunikacja 

Komunikacja 

niewerbalna

niewerbalna

Gesty rąk

Gesty rąk

Gesty wykonywane głową

Gesty wykonywane głową

Postawa

Postawa

Wskazywanie

Wskazywanie

Ukłon

Ukłon

Oculesics (ekspresja twarzy)

Oculesics (ekspresja twarzy)

background image

Kinestyka

Kinestyka

Gesty, język ciała, wyraz twarzy

Gesty, język ciała, wyraz twarzy

background image

Gesty rąk

Gesty rąk

Np. ”nieczystość”  lewej ręki wśród 

Np. ”nieczystość”  lewej ręki wśród 

społeczeństw muzułmańskich. 

społeczeństw muzułmańskich. 

Niektóre czynności należy 

Niektóre czynności należy 

wykonywać tylko prawą ręką (np. 

wykonywać tylko prawą ręką (np. 

wręczać wizytówki)

wręczać wizytówki)

background image

Gesty wykonywane głową

Gesty wykonywane głową

Bułgaria, Arabia Saudyjska, Turcja, 

Bułgaria, Arabia Saudyjska, Turcja, 

Grecja – gesty negacji i akceptacji 

Grecja – gesty negacji i akceptacji 

odwrotnie niż w Polsce

odwrotnie niż w Polsce

background image

Postawa

Postawa

Np.kąt, pod jakim są do siebie 

Np.kąt, pod jakim są do siebie 

zwróceni rozmówcy. Powszechnie 

zwróceni rozmówcy. Powszechnie 

45

45

°

°

Kultury anglosaskie i 

Kultury anglosaskie i 

północnoamerykańskie - 90

północnoamerykańskie - 90

°

°

Orientacja (nastawienie osób podczas 

Orientacja (nastawienie osób podczas 

negocjacji):

negocjacji):

Konkurencja (siedzą naprzeciw siebie)

Konkurencja (siedzą naprzeciw siebie)

Współpraca (siedzą obok siebie)

Współpraca (siedzą obok siebie)

background image

Ukłon

Ukłon

Kultury azjatyckie – protokół

Kultury azjatyckie – protokół

Ale: ukłon przy przywitaniu jest 

Ale: ukłon przy przywitaniu jest 

bardzo mile widziany. Obcokrajowiec 

bardzo mile widziany. Obcokrajowiec 

powinien odwzajemnić ukłon

powinien odwzajemnić ukłon

background image

Oculesics (ekspresja 

Oculesics (ekspresja 

twarzy)

twarzy)

Uniesienie brwi

Uniesienie brwi

Amerykanie,Kanadyjczy

Amerykanie,Kanadyjczy

cy

cy

Zainteresowanie, zdziwienie

Zainteresowanie, zdziwienie

Brytyjczycy

Brytyjczycy

sceptycyzm

sceptycyzm

Niemcy

Niemcy

jesteś bystry”, świetny 

jesteś bystry”, świetny 

pomysł”

pomysł”

Arabowie

Arabowie

nie”

nie”

Peruwiańczycy

Peruwiańczycy

Pieniądze, zapłać

Pieniądze, zapłać

Chińczycy

Chińczycy

niezgoda

niezgoda

background image

Kontakt wzrokowy

Kontakt wzrokowy

Charakter kontaktu 

Charakter kontaktu 

wzrokowego

wzrokowego

Przykłady kultur

Przykłady kultur

Intensywny

Intensywny

Arabowie, kraje 

Arabowie, kraje 

śródziemnomorskie, kraje 

śródziemnomorskie, kraje 

latynoskie

latynoskie

Stały (pewny, energiczny)

Stały (pewny, energiczny)

Europa Północna, Ameryka 

Europa Północna, Ameryka 

Północna

Północna

Umiarkowany 

Umiarkowany 

(powściągliwy)

(powściągliwy)

Korea Południowa, Tajlandia

Korea Południowa, Tajlandia

Niebezpośredni

Niebezpośredni

Większość krajów azjatyckich

Większość krajów azjatyckich

background image

Proksemika

Proksemika

Dystans, jaki dana osoba zachowuje względem 

Dystans, jaki dana osoba zachowuje względem 

rozmówcy

rozmówcy

1.

1.

Strefa intymna

Strefa intymna

 

 

-

Faza bliższa – kochanie się, pocieszanie (kontakt fizyczny)

Faza bliższa – kochanie się, pocieszanie (kontakt fizyczny)

-

Faza dalsza (15- 45 cm) – zatłoczone tramwaje, metro, 

Faza dalsza (15- 45 cm) – zatłoczone tramwaje, metro, 

winda, konwersacja prowadzona bardzo cicho bądź 

winda, konwersacja prowadzona bardzo cicho bądź 

szeptem)

szeptem)

2. 

2. 

Strefa osobista

Strefa osobista

-

Faza bliższa (45-75 cm)- np.. Podczas rozmowy z bliskimi 

Faza bliższa (45-75 cm)- np.. Podczas rozmowy z bliskimi 

osobami, podczas rozmowy można dostrzec wszystkie 

osobami, podczas rozmowy można dostrzec wszystkie 

elementy twarzy

elementy twarzy

-

Faza dalsza (75 cm – 1,22m) – odległość na wyciągnięcie 

Faza dalsza (75 cm – 1,22m) – odległość na wyciągnięcie 

ręki, nadal można dostrzec zmiany w twarzy, 

ręki, nadal można dostrzec zmiany w twarzy, 

głosumiarkowany

głosumiarkowany

background image

Proksemika

Proksemika

3. 

3. 

Strefa społeczna

Strefa społeczna

 

 

Faza bliższa (1,22- 2,1m) – podczas załatwiania tzw. 

Faza bliższa (1,22- 2,1m) – podczas załatwiania tzw. 

Spraw nieosobistych, natężenie głosu jest normalne, 

Spraw nieosobistych, natężenie głosu jest normalne, 

szczegóły twarzy nie są już dobrze widoczne

szczegóły twarzy nie są już dobrze widoczne

Faza dalsza (2,1- 3,6m) – podczas formalnych rozmów 

Faza dalsza (2,1- 3,6m) – podczas formalnych rozmów 

zawodowych, głos wyraźnie mocniejszy, rzadko widać 

zawodowych, głos wyraźnie mocniejszy, rzadko widać 

szczegóły twarzy

szczegóły twarzy

4. 

4. 

Strefa publiczna 

Strefa publiczna 

Faza bliższa – (3,6- 7,5m) – drobne szczegóły twarzy 

Faza bliższa – (3,6- 7,5m) – drobne szczegóły twarzy 

ledwo zauważalne, trudny do rozróżnienia jest kolor 

ledwo zauważalne, trudny do rozróżnienia jest kolor 

oczu, głos donośny, zaczynamy bardziej starać  się o 

oczu, głos donośny, zaczynamy bardziej starać  się o 

poprawność gramatyczną wypowiedzi

poprawność gramatyczną wypowiedzi

Faza dalsza (po. 7,5m) – dotyczy różnych okazji 

Faza dalsza (po. 7,5m) – dotyczy różnych okazji 

publicznych (występ aktorów, przemówienia publiczne) 

publicznych (występ aktorów, przemówienia publiczne) 

podczas których zazwyczaj jest wykorzystywany 

podczas których zazwyczaj jest wykorzystywany 

donośny głos

donośny głos

background image

Dystans przestrzenny

Dystans przestrzenny

Mały – kultury latynoskie, arabskie, 

Mały – kultury latynoskie, arabskie, 

śródziemnomorskie

śródziemnomorskie

Średni – społeczeństwo 

Średni – społeczeństwo 

amerykańskie, północnej i środkowej 

amerykańskie, północnej i środkowej 

Europy

Europy

Duży – kraje azjatyckie

Duży – kraje azjatyckie

background image

Haptyka

Haptyka

Zachowanie jednostki związane z 

Zachowanie jednostki związane z 

dotykiem

dotykiem

Kultury kontaktowe – zaliczane do 

Kultury kontaktowe – zaliczane do 

kultur ekspresyjnych

kultur ekspresyjnych

Kultury niekontaktowe – zaliczane 

Kultury niekontaktowe – zaliczane 

do kultur powściągliwych

do kultur powściągliwych

background image

Paralongue

Paralongue

Ton, szybkość, głośność wypowiedzi, 

Ton, szybkość, głośność wypowiedzi, 

milczenie, np. ziewnięcie, 

milczenie, np. ziewnięcie, 

chrząknięcie, westchnienie

chrząknięcie, westchnienie

Przykłady:

Przykłady:

Kultury romańskie – zróżnicowana intonacja 

Kultury romańskie – zróżnicowana intonacja 

głosu, raz cicho, raz głośno

głosu, raz cicho, raz głośno

Kultury orientalne  - wyrównana modulacja 

Kultury orientalne  - wyrównana modulacja 

głosu, cichy sposób mówienia; przerwy w 

głosu, cichy sposób mówienia; przerwy w 

wypowiedziach – jako oznaka grzeczności i 

wypowiedziach – jako oznaka grzeczności i 

kontemplacji

kontemplacji

background image

Chronemika

Chronemika

Badanie użycia czasu w komunikacji

Badanie użycia czasu w komunikacji

background image

Okulestyka 

Okulestyka 

Badanie kontaktów wzrokowych w 

Badanie kontaktów wzrokowych w 

komunikacji

komunikacji

background image

Znaczenie wybranych 

Znaczenie wybranych 

komunikatów 

komunikatów 

niewerbalnych

niewerbalnych

background image

Oczy

Oczy

bezpośredni kontakt 

bezpośredni kontakt 

wzrokowy

wzrokowy

Gotowość do wsp

Gotowość do wsp

ó

ó

łpracy, zainteresowanie

łpracy, zainteresowanie

Przerwy w kontakcie 

Przerwy w kontakcie 

wzrokowym

wzrokowym

Wycofywanie się i unikanie danego 

Wycofywanie się i unikanie danego 

tematu, zakłopotanie, zawstydzenie

tematu, zakłopotanie, zawstydzenie

Spuszczanie wzroku, 

Spuszczanie wzroku, 

spoglądanie w dół lub w bok

spoglądanie w dół lub w bok

Troska, skupienie, zaabsorbowanie 

Troska, skupienie, zaabsorbowanie 

własnymi myślami, dialog wewnętrzny

własnymi myślami, dialog wewnętrzny

Uporczywe wpatrywanie się w 

Uporczywe wpatrywanie się w 

jeden punkt

jeden punkt

Nieugiętość, sztywność myślenia, silna 

Nieugiętość, sztywność myślenia, silna 

koncentracja na problemie, niepokój, 

koncentracja na problemie, niepokój, 

podekscytowanie

podekscytowanie

Gwałtowne ruchy gałek 

Gwałtowne ruchy gałek 

ocznych

ocznych

Zamyślenie lub zakłopotanie, unikanie 

Zamyślenie lub zakłopotanie, unikanie 

tematu

tematu

Mrużenie oczu

Mrużenie oczu

Zastanawianie się, przypominanie sobie 

Zastanawianie się, przypominanie sobie 

lub konstruowanie nowych myśli

lub konstruowanie nowych myśli

Zmiana kierunku patrzenia

Zmiana kierunku patrzenia

Silne emocje pozytywne, zainteresowanie, 

Silne emocje pozytywne, zainteresowanie, 

przyjemność

przyjemność

background image

głowa

głowa

Kiwanie głową

Kiwanie głową

Uwaga, zgoda, akceptacja, 

Uwaga, zgoda, akceptacja, 

potwierdzenie

potwierdzenie

Kręcenie 

Kręcenie 

głową

głową

Nie zgadzanie się, 

Nie zgadzanie się, 

zaprzeczanie, zdziwienie

zaprzeczanie, zdziwienie

Spuszczanie 

Spuszczanie 

głowy

głowy

Przygnębienie, smutek, 

Przygnębienie, smutek, 

zmęczenie

zmęczenie

background image

ramiona

ramiona

Wzruszanie 

Wzruszanie 

ramionami

ramionami

Lekceważenie, irytacja, 

Lekceważenie, irytacja, 

brak zdecydowania

brak zdecydowania

Skulanie 

Skulanie 

ramion do 

ramion do 

przodu

przodu

Zamykanie się w sobie, 

Zamykanie się w sobie, 

wycofywanie się

wycofywanie się

Zgarbienie się

Zgarbienie się

Brak motywacji do 

Brak motywacji do 

kontaktu

kontaktu

otwarte 

otwarte 

ramiona”

ramiona”

Otwarcie na kontakt, 

Otwarcie na kontakt, 

uwaga, zainteresowanie

uwaga, zainteresowanie

background image

Ręce i dłonie

Ręce i dłonie

Ręce skrzyżowane

Ręce skrzyżowane

Opór, niechęć, unikanie 

Opór, niechęć, unikanie 

porozumienia, czasem wrogość

porozumienia, czasem wrogość

Dłonie drżące, 

Dłonie drżące, 

chaotycznie 

chaotycznie 

poruszające się

poruszające się

Tłumiona silna złość lub lęk

Tłumiona silna złość lub lęk

Ręce gestykulujące

Ręce gestykulujące

Otwartość, zainteresowanie, 

Otwartość, zainteresowanie, 

dbałość o odbiorcę, przekonanie 

dbałość o odbiorcę, przekonanie 

Ręce sztywne, 

Ręce sztywne, 

dłonie nieruchome

dłonie nieruchome

Napięcie, stres

Napięcie, stres

Zaciśnięte pięści

Zaciśnięte pięści

Silna złość, hamowana agresja

Silna złość, hamowana agresja

Palce bębniące po 

Palce bębniące po 

stole

stole

Irytacja, lekceważenie, pośpiech

Irytacja, lekceważenie, pośpiech

background image

Nogi i stopy

Nogi i stopy

Nogi i stopy spokojnie 

Nogi i stopy spokojnie 

oparte o podłoże

oparte o podłoże

Pewność siebie, 

Pewność siebie, 

spokój, zrównoważenie

spokój, zrównoważenie

Krzyżowanie nóg, 

Krzyżowanie nóg, 

szerokie rozstawienie 

szerokie rozstawienie 

nóg

nóg

Duża pewność siebie, 

Duża pewność siebie, 

demonstrowanie siły

demonstrowanie siły

Nerwowe ruszanie lub 

Nerwowe ruszanie lub 

pukanie stopą

pukanie stopą

Niepokój, napięcie, 

Niepokój, napięcie, 

zniecierpliwienie, 

zniecierpliwienie, 

poganianie rozmówcy

poganianie rozmówcy

Nogi i stopy 

Nogi i stopy 

usztywnione

usztywnione

Zamykanie się w 

Zamykanie się w 

sobie, wycofywanie się 

sobie, wycofywanie się 

z kontaktu

z kontaktu

background image

Całe ciało

Całe ciało

Zwrócenie się całym ciałem 

Zwrócenie się całym ciałem 

wprost bez krzyżowania 

wprost bez krzyżowania 

rąk i nóg, „otwarta 

rąk i nóg, „otwarta 

postawa”

postawa”

Otwartość na kontakt i 

Otwartość na kontakt i 

wymianę, zainteresowanie 

wymianę, zainteresowanie 

rozmówcą, pewność siebie

rozmówcą, pewność siebie

Odwrócenie się bokiem lub 

Odwrócenie się bokiem lub 

„wiercenie się”

„wiercenie się”

Niepokój, niechęć do 

Niepokój, niechęć do 

rozmowy, unikanie 

rozmowy, unikanie 

bezpośredniego kontaktu 

bezpośredniego kontaktu 

lub konfrontacji

lub konfrontacji

Sztywne siedzenie na 

Sztywne siedzenie na 

brzegu krzesła

brzegu krzesła

Niepewnośc, lęk, napięcie

Niepewnośc, lęk, napięcie

background image

Poziom wiarygodności sygnałów 

Poziom wiarygodności sygnałów 

niewerbalnych

niewerbalnych

wysoki

wysoki

Typ sygnału

Typ sygnału

Przykłady

Przykłady

Sygnały autonomiczne

Sygnały autonomiczne

Pocenie się, rumieniec

Pocenie się, rumieniec

Sygnały kończyn

Sygnały kończyn

Kołysanie, pukanie

Kołysanie, pukanie

Sygnały tułowia

Sygnały tułowia

Huśtanie się

Huśtanie się

Niezidentyfikowana 

Niezidentyfikowana 

gestykulacja

gestykulacja

Zakrywanie dłonią ust

Zakrywanie dłonią ust

Zidentyfikowane gesty 

Zidentyfikowane gesty 

rąk

rąk

Wymachiwanie rękami

Wymachiwanie rękami

Wyraz twarzy

Wyraz twarzy

mimika

mimika

Werbalny przekaz

Werbalny przekaz

Modulacja głosu

Modulacja głosu

niski

niski


Document Outline