w 1 komunikacja 21 11 09 nst

background image

KOMUNIKACJA

KOMUNIKACJA

MIĘDZYKULTUROWA

MIĘDZYKULTUROWA

Dr Aleksandra

Dr Aleksandra

Nizielska

Nizielska

background image

Program wykładów

Program wykładów

1. Specyfika procesu komunikacji –

1. Specyfika procesu komunikacji –

podstawy teoretyczne

podstawy teoretyczne

pojęcie komunikacji, formy, poziomy,

pojęcie komunikacji, formy, poziomy,

elementy komunikacji

elementy komunikacji

język jako atrybut kultury i

język jako atrybut kultury i

komunikacji

komunikacji

komunikacja werbalna i niewerbalna

komunikacja werbalna i niewerbalna

background image

Program wykładów

Program wykładów

2. Kultura jako uwarunkowanie

2. Kultura jako uwarunkowanie

procesu komunikacji

procesu komunikacji

istota oraz elementy kultury

istota oraz elementy kultury

kultury narodowe a kultury

kultury narodowe a kultury

organizacyjne

organizacyjne

kultura i narodowość

kultura i narodowość

kultura i zachowania konsumentów

kultura i zachowania konsumentów

 

 

background image

Program wykładów

Program wykładów

3. Komunikacja międzykulturowa

3. Komunikacja międzykulturowa

specyfika procesu komunikacji międzykulturowej

specyfika procesu komunikacji międzykulturowej

model procesu komunikacji międzykulturowej

model procesu komunikacji międzykulturowej

podstawowe style komunikacji – uwarunkowania

podstawowe style komunikacji – uwarunkowania

kulturowe

kulturowe

etnocentryzm, stereotypy i uprzedzenia jako źródła

etnocentryzm, stereotypy i uprzedzenia jako źródła

zakłóceń w procesie komunikacji międzykulturowej

zakłóceń w procesie komunikacji międzykulturowej

wymiary kultury narodowej mające wpływ na proces

wymiary kultury narodowej mające wpływ na proces

komunikacji międzykulturowej - porównanie typologii

komunikacji międzykulturowej - porównanie typologii

E.T. Halla, G. Hofstede, F. Trompenaarsa, R. Gestelanda

E.T. Halla, G. Hofstede, F. Trompenaarsa, R. Gestelanda

 

 

background image

Literatura

Literatura

Literatura obowiązkowa:

Literatura obowiązkowa:

Komunikacja międzykulturowa w integrującej się

Komunikacja międzykulturowa w integrującej się

Europie – aspekty metodyczne, wyniki badań, pr.

Europie – aspekty metodyczne, wyniki badań, pr.

zb. pod red. K. Karcz, Wydawnictwo Akademii

zb. pod red. K. Karcz, Wydawnictwo Akademii

Ekonomicznej w Katowicach, Katowice 2004

Ekonomicznej w Katowicach, Katowice 2004

J. Mikułowski Pomorski, Komunikacja

J. Mikułowski Pomorski, Komunikacja

międzykulturowa. Wprowadzenie, Wydaw. AE w

międzykulturowa. Wprowadzenie, Wydaw. AE w

Krakowie, Kraków 1999

Krakowie, Kraków 1999

G. Hofstede, Kultury i organizacje, PWE,

G. Hofstede, Kultury i organizacje, PWE,

Warszawa 2000

Warszawa 2000

background image

Literatura

Literatura

Literatura uzupełniająca:

Literatura uzupełniająca:

K. Karcz, O. Witczak, Cross- cultural communication, Wydawnictwo

K. Karcz, O. Witczak, Cross- cultural communication, Wydawnictwo

Akademii Ekonomicznej, Katowice 2006

Akademii Ekonomicznej, Katowice 2006

J. W. Salacuse, Negocjacje na rynkach międzynarodowych, PWE,

J. W. Salacuse, Negocjacje na rynkach międzynarodowych, PWE,

Warszawa 1994

Warszawa 1994

A. Nizielska, National cultures versus corporate cultures of international

A. Nizielska, National cultures versus corporate cultures of international

enterprises, w: Management, Economics and Business Development in

enterprises, w: Management, Economics and Business Development in

the new European conditions, mat. V. International Scientific

the new European conditions, mat. V. International Scientific

Conference organized by Brno University of Technology, Brno 2007

Conference organized by Brno University of Technology, Brno 2007

A. Nizielska, Wpływ zmiennych kulturowych na orientacje marketingowe

A. Nizielska, Wpływ zmiennych kulturowych na orientacje marketingowe

przedsiębiorstw międzynarodowych, w: Regionalizacja i globalizacja we

przedsiębiorstw międzynarodowych, w: Regionalizacja i globalizacja we

współczesnym świecie, red. Jan Rymarczyk, Bogusława Drelich Skulska,

współczesnym świecie, red. Jan Rymarczyk, Bogusława Drelich Skulska,

Wawrzyniec Michalczyk, Katedra Międzynarodowych Stosunków

Wawrzyniec Michalczyk, Katedra Międzynarodowych Stosunków

Gospodarczych, Akademia Ekonomiczna im. O. Langego we Wrocławiu,

Gospodarczych, Akademia Ekonomiczna im. O. Langego we Wrocławiu,

Wrocław 2007

Wrocław 2007

A. Nizielska, Problemy komunikacji międzykulturowej w korporacjach

A. Nizielska, Problemy komunikacji międzykulturowej w korporacjach

transnarodowych, w: Komunikacja marketingowa w Europie wielu

transnarodowych, w: Komunikacja marketingowa w Europie wielu

kultur językowych, (w druku)

kultur językowych, (w druku)

background image

Zasady zaliczenia

Zasady zaliczenia

przedmiotu

przedmiotu

Kolokwium pisemne: 40%

Kolokwium pisemne: 40%

Praca grupowa – przygotowanie

Praca grupowa – przygotowanie

prezentacji nt. wybranej kultury

prezentacji nt. wybranej kultury

narodowej: 40%

narodowej: 40%

Analiza studium przypadku: 20%

Analiza studium przypadku: 20%

background image

Komunikacja

Komunikacja

Istota komunikacji

Istota komunikacji

Komunikacja międzykulturowa

Komunikacja międzykulturowa

Komunikacja werbalna i niewerbalna

Komunikacja werbalna i niewerbalna

background image

Komunikacja

Komunikacja

komunikacj

komunikacj

a

a

(porozumiewanie się)

(porozumiewanie się)

-

-

relacj

relacj

a

a

między

jednostkami

między

jednostkami

.

.

Implikuje

ona

świadome

lub

Implikuje

ona

świadome

lub

nieświadome

przekazywanie

nieświadome

przekazywanie

wiadomości

przeznaczonych

do

wiadomości

przeznaczonych

do

poinformowania jednostki albo grupy

poinformowania jednostki albo grupy

background image

Komunikacja

Komunikacja

W tym samym czasie, gdy przekazywana

W tym samym czasie, gdy przekazywana

jest informacja, odbywa się wzajemne

jest informacja, odbywa się wzajemne

oddziaływanie nadawcy i odbiorcy oraz

oddziaływanie nadawcy i odbiorcy oraz

wytwarza się efekt zwrotny (

wytwarza się efekt zwrotny (

feed-back

feed-back

czyli sprzężenie zwrotne)

czyli sprzężenie zwrotne)

.

.

background image

Komunikowanie

Komunikowanie

form

form

a

a

wymiany interpersonalnej, dzięki

wymiany interpersonalnej, dzięki

której osoby mogą nawiązywać kontakt

której osoby mogą nawiązywać kontakt

z innymi ludźmi.

z innymi ludźmi.

Mechanizm komunikacji zakłada:

Mechanizm komunikacji zakłada:

zakodowanie informacji za pomocą

zakodowanie informacji za pomocą

symboli,

symboli,

behawioralne nadawanie i percepcyjny

behawioralne nadawanie i percepcyjny

odbiór tych symboli,

odbiór tych symboli,

rozkodowanie

rozkodowanie

.

.

background image

Formy komunikowania

Formy komunikowania

komunikowanie się, czyli proces, w

komunikowanie się, czyli proces, w

którym ludzie mogą bezpośrednio

którym ludzie mogą bezpośrednio

wymieniać sygnały

wymieniać sygnały

background image

Poziomy komunikowania

Poziomy komunikowania

komunikowanie

intrapersonalne

komunikowanie

intrapersonalne

zachodzi w umyśle jednostki, która przed

zachodzi w umyśle jednostki, która przed

sformułowaniem przekazu (a także w

sformułowaniem przekazu (a także w

trakcie jego tworzenia) rozważa różne

trakcie jego tworzenia) rozważa różne

warianty jego kodowania (wewnętrzne

warianty jego kodowania (wewnętrzne

myślenie);

myślenie);

Komunikowanie

interpersonalne

Komunikowanie

interpersonalne

(międzyosobowe) – zachodzi między

(międzyosobowe) – zachodzi między

dwoma lub trzema osobami; ma ono

dwoma lub trzema osobami; ma ono

zwykle formę dialogu;

zwykle formę dialogu;

background image

Poziomy komunikowania

Poziomy komunikowania

komunikowanie grupowe

komunikowanie grupowe

– odbywa

– odbywa

się w grupach społecznych;

się w grupach społecznych;

komunikowanie instytucjonalne

komunikowanie instytucjonalne

odbywa się w ramach i między

odbywa się w ramach i między

instytucjami (podmiotami zbiorowymi);

instytucjami (podmiotami zbiorowymi);

komunikowanie

masowe

komunikowanie

masowe

ma

ma

charakter ogólnospołeczny.

charakter ogólnospołeczny.

background image

Elementy procesu

Elementy procesu

komunikacji

komunikacji

Nadawca

Nadawca

Przekaz

Przekaz

Medium

Medium

Odbiorca

Odbiorca

background image

POSTAĆ PRZEKAZU

POSTAĆ PRZEKAZU

background image

treść przekazu

treść przekazu

wyraża się zwykle w postaci apelu

wyraża się zwykle w postaci apelu

(tematu) i sprowadza się do podkreślenia

(tematu) i sprowadza się do podkreślenia

tego elementu, który będzie w stanie

tego elementu, który będzie w stanie

wywołać pożądaną reakcję ze strony

wywołać pożądaną reakcję ze strony

odbiorcy

odbiorcy

background image

struktura przekazu

struktura przekazu

obejmuje takie problemy jak:

obejmuje takie problemy jak:

sposób wnioskowania,

sposób wnioskowania,

sposób argumentacji,

sposób argumentacji,

kolejność prezentacji.

kolejność prezentacji.

background image

sposób wnioskowania

sposób wnioskowania

sprowadza się do odpowiedzi na

sprowadza się do odpowiedzi na

pytanie,

czy

nadawca

powinien

pytanie,

czy

nadawca

powinien

wyciągać

wyraźnie

wnioski

za

wyciągać

wyraźnie

wnioski

za

audytorium czy też pozostawić to jemu

audytorium czy też pozostawić to jemu

samemu.

samemu.

background image

Kolejność prezentacji

Kolejność prezentacji

jest związana z tym, czy zaprezentować

jest związana z tym, czy zaprezentować

najmocniejsze argumenty na początku

najmocniejsze argumenty na początku

czy na końcu przekazu.

czy na końcu przekazu.

background image

Kształt przekazu

Kształt przekazu

ilustracja, kolor, słowa, głos

ilustracja, kolor, słowa, głos

(tempo,

rytm,

wysokość

tonu,

(tempo,

rytm,

wysokość

tonu,

artykulacja), wokalizacja (pauzy,

artykulacja), wokalizacja (pauzy,

znaki),,

mimika

twarzy,

gesty,

znaki),,

mimika

twarzy,

gesty,

ubranie, postawa, fryzura itp.

ubranie, postawa, fryzura itp.

background image

Źródło przekazu

Źródło przekazu

prezenter informacji

prezenter informacji

Przekazy nadawane przez atrakcyjne

Przekazy nadawane przez atrakcyjne

źródła zyskują większą uwagę i

źródła zyskują większą uwagę i

oddźwięk.

oddźwięk.

O wiarygodności

źródła

przekazu

O wiarygodności

źródła

przekazu

decydują doświadczenie i sympatia.

decydują doświadczenie i sympatia.

background image

Odkodowanie przekazu

Odkodowanie przekazu

Czynniki po stronie adresata:

Czynniki po stronie adresata:

uwarunkowania kulturowe (kultura,

uwarunkowania kulturowe (kultura,

subkultura, klasa społeczna),

subkultura, klasa społeczna),

społeczne

społeczne

(grupy odniesienia, rodzina,

(grupy odniesienia, rodzina,

status, rola),

status, rola),

osobiste

osobiste

(wiek, zawód, sytuacja

(wiek, zawód, sytuacja

ekonomiczna, płeć itp.),

ekonomiczna, płeć itp.),

psychologiczne

psychologiczne

(motywacje, percepcja,

(motywacje, percepcja,

proces uczenia się, przekonania i postawy)

proces uczenia się, przekonania i postawy)

background image

Medium komunikacji

Medium komunikacji

Środ

Środ

ek

ek

przekazu komunikacyjnego

przekazu komunikacyjnego

-

-

to techniczny lub psychiczny sposób

to techniczny lub psychiczny sposób

przekazywania komunikatu i

przekazywania komunikatu i

przekształcania go w sygnał, który z

przekształcania go w sygnał, który z

kolei może być transmitowany przez

kolei może być transmitowany przez

kanał.

kanał.

Kanał jest to fizyczny środek

Kanał jest to fizyczny środek

komunikacji, przez który

komunikacji, przez który

przekazywany jest sygnał

przekazywany jest sygnał

background image

Kategorie środków

Kategorie środków

przekazu

przekazu

środki prezentacyjne

środki prezentacyjne

środki reprezentacyjne

środki reprezentacyjne

środki mechaniczne

środki mechaniczne

background image

Środki prezentacyjne

Środki prezentacyjne

głos, twarz, ciało; korzystają one

głos, twarz, ciało; korzystają one

z naturalnych języków; słów, wyrażeń,

z naturalnych języków; słów, wyrażeń,

gestów itd.; wymagają obecności osoby

gestów itd.; wymagają obecności osoby

kodującej;

kodującej;

background image

Środki reprezentacyjne

Środki reprezentacyjne

książki, obrazy, fotografie, pisarstwo,

książki, obrazy, fotografie, pisarstwo,

architektura, dekoracja wnętrz itd.;

architektura, dekoracja wnętrz itd.;

background image

Środki mechaniczne

Środki mechaniczne

telefony, telewizja, teleksy; mogą stać

telefony, telewizja, teleksy; mogą stać

się

przekaźnikami

dla

mediów

się

przekaźnikami

dla

mediów

prezentacyjnych i reprezentacyjnych..

prezentacyjnych i reprezentacyjnych..

background image

Szumy komunikacyjne

Szumy komunikacyjne

-

-

s

s

zum

semantyczny

spowodowany

zum

semantyczny

spowodowany

nieprawidłowym użyciem symboli i słów w celu

nieprawidłowym użyciem symboli i słów w celu

zakodowania wiadomości; powstaje wówczas gdy

zakodowania wiadomości; powstaje wówczas gdy

nadawca i odbiorca w różny sposób rozumieją

nadawca i odbiorca w różny sposób rozumieją

słowa, wyrażenia, symbole itp.;

słowa, wyrażenia, symbole itp.;

- szum mechaniczny – związany jest z udziałem w

- szum mechaniczny – związany jest z udziałem w

procesie komunikacji różnego rodzaju urządzeń;

procesie komunikacji różnego rodzaju urządzeń;

- szum środowiskowy – zakłócenia spowodowane

- szum środowiskowy – zakłócenia spowodowane

są czynnikami zewnętrznymi w stosunku do

są czynnikami zewnętrznymi w stosunku do

danego procesu komunikacji;

danego procesu komunikacji;

s

s

zum psychologiczny – to zakłócenia związane z

zum psychologiczny – to zakłócenia związane z

odbiorcą przekazu, spowodowane jego uczuciami,

odbiorcą przekazu, spowodowane jego uczuciami,

predyspozycjami

oraz

uprzednimi

predyspozycjami

oraz

uprzednimi

doświadczeniami dotyczącymi nadawcy przekazu,

doświadczeniami dotyczącymi nadawcy przekazu,

samych przekazów oraz mediów komunikacyjnych.

samych przekazów oraz mediów komunikacyjnych.

background image

Szumy komunikacyjne

Szumy komunikacyjne

wewnętrzny związany z cechami

wewnętrzny związany z cechami

osobowościowymi odbiorcy

osobowościowymi odbiorcy

(uprzedzenia, stereotypy, stres itp.),

(uprzedzenia, stereotypy, stres itp.),

zewnętrzny (wynikający z otoczenia

zewnętrzny (wynikający z otoczenia

uczestników procesu komunikacji)

uczestników procesu komunikacji)

semantyczny

semantyczny

– jest

– jest

konsekwencją

konsekwencją

zamierzonego lub niezamierzonego

zamierzonego lub niezamierzonego

złego użycia przez nadawcę znaczenia,

złego użycia przez nadawcę znaczenia,

które blokuje jego precyzyjne

które blokuje jego precyzyjne

odkodowanie przez odbiorcę.

odkodowanie przez odbiorcę.

background image

Komunikacja

Komunikacja

międzykulturowa

międzykulturowa

proces porozumiewania się między

proces porozumiewania się między

członkami reprezentującymi różne

członkami reprezentującymi różne

kultury.

kultury.

nieuprawnione jest utożsamianie

nieuprawnione jest utożsamianie

komunikacji międzykulturowej z

komunikacji międzykulturowej z

komunikacją międzynarodową, gdyż

komunikacją międzynarodową, gdyż

narody mogą także być

narody mogą także być

zróżnicowane kulturowo.

zróżnicowane kulturowo.

background image

Komunikacja

Komunikacja

międzykulturowa

międzykulturowa

odnosi się do interpersonalnych interakcji

odnosi się do interpersonalnych interakcji

ludzi należących do różnych kultur

ludzi należących do różnych kultur

background image

Komunikacja

Komunikacja

międzykulturowa

międzykulturowa

Nieodłącznym składnikiem procesu

Nieodłącznym składnikiem procesu

interakcji jest definiowanie sytuacji oraz

interakcji jest definiowanie sytuacji oraz

interpretowanie zachowań partnera. Każda

interpretowanie zachowań partnera. Każda

ze stron procesu interakcji przyjmuje pewne

ze stron procesu interakcji przyjmuje pewne

założenia na temat partnera (np. kim jest, do

założenia na temat partnera (np. kim jest, do

czego zmierza), które w trakcie przebiegu

czego zmierza), które w trakcie przebiegu

interakcji mogą okazać się błędne i mogą

interakcji mogą okazać się błędne i mogą

wymagać modyfikacji. Ponadto jednostka

wymagać modyfikacji. Ponadto jednostka

stara się antycypować przebieg interakcji, a

stara się antycypować przebieg interakcji, a

zwłaszcza przewidywać reakcje partnera na

zwłaszcza przewidywać reakcje partnera na

własne zachowania

własne zachowania

background image

Model społeczno – kulturowy A.

Model społeczno – kulturowy A.

Tudora

Tudora

nadawca

publicznoś

ć

przekaźnik

KULTURA

STRUKTURA
SPOŁECZNA

Określa

język

przekaźnika

Określa

sytuację

przekaźnika

motywacje

efekty

Orientacje i oczekiwania

poznawcze, ekspresywne

i wartościujące

Orientacje i oczekiwania

poznawcze, ekspresywne

i wartościujące

Społeczne

usytuowanie

odbiorcy

Społeczne

usytuowanie

nadawcy

background image

Model wspólnoty doświadczeń

Model wspólnoty doświadczeń

Schramma

Schramma

KODU-

JĄCY

DEKODU

JĄCY

SYG-

NAŁ

background image

Wspólnota doświadczeń

Wspólnota doświadczeń

pojęcia, idee i symbole podzielane

pojęcia, idee i symbole podzielane

przez nadawcę i odbiorcę

przez nadawcę i odbiorcę

.

.

background image

Wspólnota doświadczeń

Wspólnota doświadczeń

Odpowiednie dotarcie do adresata działań

Odpowiednie dotarcie do adresata działań

komunikacyjnych wymaga używania znaków,

komunikacyjnych wymaga używania znaków,

symboli, obrazów, które są znane adresatowi,

symboli, obrazów, które są znane adresatowi,

ponieważ ułatwia to proces percepcji

ponieważ ułatwia to proces percepcji

przekazywanych treści.

przekazywanych treści.

Z drugiej strony, odbiorca, który może w bardzo

Z drugiej strony, odbiorca, który może w bardzo

różny sposób wyrażać reakcję na przekaz, także

różny sposób wyrażać reakcję na przekaz, także

używać będzie różnego rodzaju symboli, znaków

używać będzie różnego rodzaju symboli, znaków

itp., które (aby zostały odebrane przez

itp., które (aby zostały odebrane przez

pierwotnego nadawcę informacji) muszą zawierać

pierwotnego nadawcę informacji) muszą zawierać

się w jego „polu doświadczeń.” W przeciwnym

się w jego „polu doświadczeń.” W przeciwnym

razie przekaz nie zostanie odpowiednio

razie przekaz nie zostanie odpowiednio

zrozumiany.

zrozumiany.

Pola doświadczeń nadawcy i odbiorcy informacji

Pola doświadczeń nadawcy i odbiorcy informacji

muszą (w procesie komunikacji) zazębiać się –

muszą (w procesie komunikacji) zazębiać się –

warunkuje to (ale nie determinuje) skuteczność

warunkuje to (ale nie determinuje) skuteczność

komunikacji.

komunikacji.

background image

Warunki powodzenia komunikacji

Warunki powodzenia komunikacji

międzykulturowej/ cechy odbiorcy i

międzykulturowej/ cechy odbiorcy i

nadawcy

nadawcy

siln

siln

a

a

osobowość;

osobowość;

umiejętność

nawiązywania

kontaktów

umiejętność

nawiązywania

kontaktów

społecznych;

społecznych;

umiejętności

komunikacyjne

(werbalne

i

umiejętności

komunikacyjne

(werbalne

i

niewerbalne);

niewerbalne);

u

u

miejętność dostosowywania się do nowych

miejętność dostosowywania się do nowych

sytuacji;

sytuacji;

zrozumienie dla czynów i sposobu myślenia ludzi

zrozumienie dla czynów i sposobu myślenia ludzi

reprezentujących różne kultury;

reprezentujących różne kultury;

tolerancję i akceptację innych;

tolerancję i akceptację innych;

poczucie własnej wartości i samoakceptacja.

poczucie własnej wartości i samoakceptacja.

background image

Bariery procesu komunikacji

Bariery procesu komunikacji

międzykulturowej

międzykulturowej

n

n

apięcie towarzyszące międzykulturowym

apięcie towarzyszące międzykulturowym

zderzeniom, które można określić szokiem

zderzeniom, które można określić szokiem

kulturowym, któremu towarzyszą uczucia

kulturowym, któremu towarzyszą uczucia

dyskomfortu i niepewności.

dyskomfortu i niepewności.

oczekiwanie podobieństw, a nie różnic w

oczekiwanie podobieństw, a nie różnic w

kontakcie z przedstawicielami różnych kultur;

kontakcie z przedstawicielami różnych kultur;

etnocentryzm czyli skłonność do wydawania

etnocentryzm czyli skłonność do wydawania

negatywnych sądów o obcej kulturze przy

negatywnych sądów o obcej kulturze przy

odwoływaniu

się

do

standardów

odwoływaniu

się

do

standardów

obowiązujących w kulturze rodzimej;

obowiązujących w kulturze rodzimej;

background image

Bariery procesu komunikacji

Bariery procesu komunikacji

międzykulturowej

międzykulturowej

stereotypy

stereotypy

czyli

konstrukcje

myślowe

czyli

konstrukcje

myślowe

zawierające uproszczony i często zabarwiony

zawierające uproszczony i często zabarwiony

uczuciowo obraz rzeczywistości, przyjęty przez

uczuciowo obraz rzeczywistości, przyjęty przez

jednostkę w wyniku jej osobistych doświadczeń

jednostkę w wyniku jej osobistych doświadczeń

oraz procesów socjalizacji, podobny w treści do

oraz procesów socjalizacji, podobny w treści do

konstrukcji uznawanych przez członków grupy,

konstrukcji uznawanych przez członków grupy,

do której jednostka należy;

do której jednostka należy;

background image

Bariery procesu komunikacji

Bariery procesu komunikacji

międzykulturowej

międzykulturowej

uprzedzenia czyli trzymanie się z góry

uprzedzenia czyli trzymanie się z góry

przyjętych wyobrażeń na temat jednostki lub

przyjętych wyobrażeń na temat jednostki lub

grupy nawet w sytuacji, gdy otrzymywane

grupy nawet w sytuacji, gdy otrzymywane

informacje

nie

zgodne

z

tymi

informacje

nie

zgodne

z

tymi

wyobrażeniami;

wyobrażeniami;

problemy z niezrozumieniem języka gestów i

problemy z niezrozumieniem języka gestów i

języków obcych;

języków obcych;

w

przypadku

komunikacji

pośredniej

w

przypadku

komunikacji

pośredniej

problemem może być także różne nastawienie

problemem może być także różne nastawienie

do środków przekazu osób reprezentujących

do środków przekazu osób reprezentujących

różne

różne

ku

ku

ltury.

ltury.

background image

Komunikacja werbalna

Komunikacja werbalna

Komunikacja słowna, są w niej

Komunikacja słowna, są w niej

wykorzystane przekazy słowne,

wykorzystane przekazy słowne,

które zostały sformułowane w zdania

które zostały sformułowane w zdania

background image

Komunikacja werbalna

Komunikacja werbalna

Źródła zakłóceń po stronie nadawcy:

Źródła zakłóceń po stronie nadawcy:

nieuwzględnienie potrzeb odbiorcy,

nieuwzględnienie potrzeb odbiorcy,

używanie niezrozumiałych dla niego

używanie niezrozumiałych dla niego

słów,

słów,

stosowanie gwary, slangu,

stosowanie gwary, slangu,

niewłaściwe prezentowanie

niewłaściwe prezentowanie

wypowiedzi,

wypowiedzi,

ubogie sygnały pozawerbalne.

ubogie sygnały pozawerbalne.

background image

Komunikacja werbalna

Komunikacja werbalna

Źródła zakłóceń po stronie odbiorcy:

Źródła zakłóceń po stronie odbiorcy:

brak umiejętności aktywnego słuchania,

brak umiejętności aktywnego słuchania,

brak wytrwałości i dociekliwości,

brak wytrwałości i dociekliwości,

nieumiejętne stosowanie techniki

nieumiejętne stosowanie techniki

parafrazowania,

parafrazowania,

nieporadne podsumowywanie treści

nieporadne podsumowywanie treści

przekazywanej przez nadawcę,

przekazywanej przez nadawcę,

mało wyraźnie demonstrowana „mowa

mało wyraźnie demonstrowana „mowa

ciała”

ciała”

background image

Język – ekwiwalencja

Język – ekwiwalencja

tłumaczenia

tłumaczenia

Brak ekwiwalencji słownictwa

Brak ekwiwalencji słownictwa

występuje, gdy nie istnieje

występuje, gdy nie istnieje

odpowiednie słowo w danym języku,

odpowiednie słowo w danym języku,

które precyzyjnie koresponduje z

które precyzyjnie koresponduje z

określonym słowem w innym języku

określonym słowem w innym języku

background image

Ekwiwalencja leksykalna

Ekwiwalencja leksykalna

zapewniona jest poprzez proste

zapewniona jest poprzez proste

słownikowe tłumaczenie słów i

słownikowe tłumaczenie słów i

całych zdań.

całych zdań.

background image

Ekwiwalencja

Ekwiwalencja

idiomatyczna

idiomatyczna

Jest związana z występowaniem

Jest związana z występowaniem

problemów z tłumaczeniem idiomów

problemów z tłumaczeniem idiomów

np. guanxi (Azja Wschodnia i

np. guanxi (Azja Wschodnia i

Południowo Wschodnia) – posiadanie

Południowo Wschodnia) – posiadanie

dobrych stosunków, relacji

dobrych stosunków, relacji

Polska – „załatwić”

Polska – „załatwić”

background image

Ekwiwalencja

Ekwiwalencja

idiomatyczna

idiomatyczna

W wielu językach idiomy używane

W wielu językach idiomy używane

powszechnie przez osoby posługujące się

powszechnie przez osoby posługujące się

tym językiem jako macierzystym są prawie

tym językiem jako macierzystym są prawie

nieprzetłumaczalne na inne języki, a już w

nieprzetłumaczalne na inne języki, a już w

każdy razie nie poprzez tłumaczenie słów

każdy razie nie poprzez tłumaczenie słów

występujących w określonej sekwencji w

występujących w określonej sekwencji w

danym wyrażeniu idiomatycznym.

danym wyrażeniu idiomatycznym.

Poszukuje się raczej wyrażeń zbliżonych, co

Poszukuje się raczej wyrażeń zbliżonych, co

do znaczenia i oddających możliwie wiernie

do znaczenia i oddających możliwie wiernie

istotę wyrażenia.

istotę wyrażenia.

background image

Ekwiwalencja

Ekwiwalencja

gramatyczna

gramatyczna

związana jest z zapewnieniem typowej dla

związana jest z zapewnieniem typowej dla

danych języków składni zdań.

danych języków składni zdań.

W większości języków zdanie rozpoczyna

W większości języków zdanie rozpoczyna

się od podmiotu (rzeczownik), po czym

się od podmiotu (rzeczownik), po czym

następuje orzeczenie (czasownik), są

następuje orzeczenie (czasownik), są

jednak i takie, w którym szyk zdania jest

jednak i takie, w którym szyk zdania jest

przestawiony.

przestawiony.

Język angielski, w stosunku do

Język angielski, w stosunku do

francuskiego i niemieckiego

francuskiego i niemieckiego

charakteryzuje się mniejszą ilością zdań

charakteryzuje się mniejszą ilością zdań

złożonych.

złożonych.

background image

Ekwiwalencja

Ekwiwalencja

konceptualna

konceptualna

Określone koncepcje, sytuacje mają

Określone koncepcje, sytuacje mają

odmienne znaczenie i są inaczej odbierane

odmienne znaczenie i są inaczej odbierane

w różnych kulturach

w różnych kulturach

Przykładowo dwa słowa w języku polskim

Przykładowo dwa słowa w języku polskim

„ciepło” i gorąco” tłumaczone są na język

„ciepło” i gorąco” tłumaczone są na język

francuski jako „chaud”.

francuski jako „chaud”.

Nieco żartobliwie można więc powiedzieć,

Nieco żartobliwie można więc powiedzieć,

że Francuzi nie doświadczają „ciepłoty” na

że Francuzi nie doświadczają „ciepłoty” na

dwa sposoby, jak Polacy, Brytyjczycy,

dwa sposoby, jak Polacy, Brytyjczycy,

Niemcy i wiele innych narodów.

Niemcy i wiele innych narodów.

background image

Komunikacja

Komunikacja

niewerbalna

niewerbalna

to komunikacja nie posługująca się

to komunikacja nie posługująca się

słowami

słowami

background image

Komunikacja

Komunikacja

niewerbalna

niewerbalna

Gesty rąk

Gesty rąk

Gesty wykonywane głową

Gesty wykonywane głową

Postawa

Postawa

Wskazywanie

Wskazywanie

Ukłon

Ukłon

Oculesics (ekspresja twarzy)

Oculesics (ekspresja twarzy)

background image

Kinestyka

Kinestyka

Gesty, język ciała, wyraz twarzy

Gesty, język ciała, wyraz twarzy

background image

Gesty rąk

Gesty rąk

Np. ”nieczystość” lewej ręki wśród

Np. ”nieczystość” lewej ręki wśród

społeczeństw muzułmańskich.

społeczeństw muzułmańskich.

Niektóre czynności należy

Niektóre czynności należy

wykonywać tylko prawą ręką (np.

wykonywać tylko prawą ręką (np.

wręczać wizytówki)

wręczać wizytówki)

background image

Gesty wykonywane głową

Gesty wykonywane głową

Bułgaria, Arabia Saudyjska, Turcja,

Bułgaria, Arabia Saudyjska, Turcja,

Grecja – gesty negacji i akceptacji

Grecja – gesty negacji i akceptacji

odwrotnie niż w Polsce

odwrotnie niż w Polsce

background image

Postawa

Postawa

Np.kąt, pod jakim są do siebie

Np.kąt, pod jakim są do siebie

zwróceni rozmówcy. Powszechnie

zwróceni rozmówcy. Powszechnie

45

45

°

°

Kultury anglosaskie i

Kultury anglosaskie i

północnoamerykańskie - 90

północnoamerykańskie - 90

°

°

Orientacja (nastawienie osób podczas

Orientacja (nastawienie osób podczas

negocjacji):

negocjacji):

Konkurencja (siedzą naprzeciw siebie)

Konkurencja (siedzą naprzeciw siebie)

Współpraca (siedzą obok siebie)

Współpraca (siedzą obok siebie)

background image

Ukłon

Ukłon

Kultury azjatyckie – protokół

Kultury azjatyckie – protokół

Ale: ukłon przy przywitaniu jest

Ale: ukłon przy przywitaniu jest

bardzo mile widziany. Obcokrajowiec

bardzo mile widziany. Obcokrajowiec

powinien odwzajemnić ukłon

powinien odwzajemnić ukłon

background image

Oculesics (ekspresja

Oculesics (ekspresja

twarzy)

twarzy)

Uniesienie brwi

Uniesienie brwi

Amerykanie,Kanadyjczy

Amerykanie,Kanadyjczy

cy

cy

Zainteresowanie, zdziwienie

Zainteresowanie, zdziwienie

Brytyjczycy

Brytyjczycy

sceptycyzm

sceptycyzm

Niemcy

Niemcy

jesteś bystry”, świetny

jesteś bystry”, świetny

pomysł”

pomysł”

Arabowie

Arabowie

nie”

nie”

Peruwiańczycy

Peruwiańczycy

Pieniądze, zapłać

Pieniądze, zapłać

Chińczycy

Chińczycy

niezgoda

niezgoda

background image

Kontakt wzrokowy

Kontakt wzrokowy

Charakter kontaktu

Charakter kontaktu

wzrokowego

wzrokowego

Przykłady kultur

Przykłady kultur

Intensywny

Intensywny

Arabowie, kraje

Arabowie, kraje

śródziemnomorskie, kraje

śródziemnomorskie, kraje

latynoskie

latynoskie

Stały (pewny, energiczny)

Stały (pewny, energiczny)

Europa Północna, Ameryka

Europa Północna, Ameryka

Północna

Północna

Umiarkowany

Umiarkowany

(powściągliwy)

(powściągliwy)

Korea Południowa, Tajlandia

Korea Południowa, Tajlandia

Niebezpośredni

Niebezpośredni

Większość krajów azjatyckich

Większość krajów azjatyckich

background image

Proksemika

Proksemika

Dystans, jaki dana osoba zachowuje względem

Dystans, jaki dana osoba zachowuje względem

rozmówcy

rozmówcy

1.

1.

Strefa intymna

Strefa intymna

-

Faza bliższa – kochanie się, pocieszanie (kontakt fizyczny)

Faza bliższa – kochanie się, pocieszanie (kontakt fizyczny)

-

Faza dalsza (15- 45 cm) – zatłoczone tramwaje, metro,

Faza dalsza (15- 45 cm) – zatłoczone tramwaje, metro,

winda, konwersacja prowadzona bardzo cicho bądź

winda, konwersacja prowadzona bardzo cicho bądź

szeptem)

szeptem)

2.

2.

Strefa osobista

Strefa osobista

-

Faza bliższa (45-75 cm)- np.. Podczas rozmowy z bliskimi

Faza bliższa (45-75 cm)- np.. Podczas rozmowy z bliskimi

osobami, podczas rozmowy można dostrzec wszystkie

osobami, podczas rozmowy można dostrzec wszystkie

elementy twarzy

elementy twarzy

-

Faza dalsza (75 cm – 1,22m) – odległość na wyciągnięcie

Faza dalsza (75 cm – 1,22m) – odległość na wyciągnięcie

ręki, nadal można dostrzec zmiany w twarzy,

ręki, nadal można dostrzec zmiany w twarzy,

głosumiarkowany

głosumiarkowany

background image

Proksemika

Proksemika

3.

3.

Strefa społeczna

Strefa społeczna

Faza bliższa (1,22- 2,1m) – podczas załatwiania tzw.

Faza bliższa (1,22- 2,1m) – podczas załatwiania tzw.

Spraw nieosobistych, natężenie głosu jest normalne,

Spraw nieosobistych, natężenie głosu jest normalne,

szczegóły twarzy nie są już dobrze widoczne

szczegóły twarzy nie są już dobrze widoczne

Faza dalsza (2,1- 3,6m) – podczas formalnych rozmów

Faza dalsza (2,1- 3,6m) – podczas formalnych rozmów

zawodowych, głos wyraźnie mocniejszy, rzadko widać

zawodowych, głos wyraźnie mocniejszy, rzadko widać

szczegóły twarzy

szczegóły twarzy

4.

4.

Strefa publiczna

Strefa publiczna

Faza bliższa – (3,6- 7,5m) – drobne szczegóły twarzy

Faza bliższa – (3,6- 7,5m) – drobne szczegóły twarzy

ledwo zauważalne, trudny do rozróżnienia jest kolor

ledwo zauważalne, trudny do rozróżnienia jest kolor

oczu, głos donośny, zaczynamy bardziej starać się o

oczu, głos donośny, zaczynamy bardziej starać się o

poprawność gramatyczną wypowiedzi

poprawność gramatyczną wypowiedzi

Faza dalsza (po. 7,5m) – dotyczy różnych okazji

Faza dalsza (po. 7,5m) – dotyczy różnych okazji

publicznych (występ aktorów, przemówienia publiczne)

publicznych (występ aktorów, przemówienia publiczne)

podczas których zazwyczaj jest wykorzystywany

podczas których zazwyczaj jest wykorzystywany

donośny głos

donośny głos

background image

Dystans przestrzenny

Dystans przestrzenny

Mały – kultury latynoskie, arabskie,

Mały – kultury latynoskie, arabskie,

śródziemnomorskie

śródziemnomorskie

Średni – społeczeństwo

Średni – społeczeństwo

amerykańskie, północnej i środkowej

amerykańskie, północnej i środkowej

Europy

Europy

Duży – kraje azjatyckie

Duży – kraje azjatyckie

background image

Haptyka

Haptyka

Zachowanie jednostki związane z

Zachowanie jednostki związane z

dotykiem

dotykiem

Kultury kontaktowe – zaliczane do

Kultury kontaktowe – zaliczane do

kultur ekspresyjnych

kultur ekspresyjnych

Kultury niekontaktowe – zaliczane

Kultury niekontaktowe – zaliczane

do kultur powściągliwych

do kultur powściągliwych

background image

Paralongue

Paralongue

Ton, szybkość, głośność wypowiedzi,

Ton, szybkość, głośność wypowiedzi,

milczenie, np. ziewnięcie,

milczenie, np. ziewnięcie,

chrząknięcie, westchnienie

chrząknięcie, westchnienie

Przykłady:

Przykłady:

Kultury romańskie – zróżnicowana intonacja

Kultury romańskie – zróżnicowana intonacja

głosu, raz cicho, raz głośno

głosu, raz cicho, raz głośno

Kultury orientalne - wyrównana modulacja

Kultury orientalne - wyrównana modulacja

głosu, cichy sposób mówienia; przerwy w

głosu, cichy sposób mówienia; przerwy w

wypowiedziach – jako oznaka grzeczności i

wypowiedziach – jako oznaka grzeczności i

kontemplacji

kontemplacji

background image

Chronemika

Chronemika

Badanie użycia czasu w komunikacji

Badanie użycia czasu w komunikacji

background image

Okulestyka

Okulestyka

Badanie kontaktów wzrokowych w

Badanie kontaktów wzrokowych w

komunikacji

komunikacji

background image

Znaczenie wybranych

Znaczenie wybranych

komunikatów

komunikatów

niewerbalnych

niewerbalnych

background image

Oczy

Oczy

bezpośredni kontakt

bezpośredni kontakt

wzrokowy

wzrokowy

Gotowość do wsp

Gotowość do wsp

ó

ó

łpracy, zainteresowanie

łpracy, zainteresowanie

Przerwy w kontakcie

Przerwy w kontakcie

wzrokowym

wzrokowym

Wycofywanie się i unikanie danego

Wycofywanie się i unikanie danego

tematu, zakłopotanie, zawstydzenie

tematu, zakłopotanie, zawstydzenie

Spuszczanie wzroku,

Spuszczanie wzroku,

spoglądanie w dół lub w bok

spoglądanie w dół lub w bok

Troska, skupienie, zaabsorbowanie

Troska, skupienie, zaabsorbowanie

własnymi myślami, dialog wewnętrzny

własnymi myślami, dialog wewnętrzny

Uporczywe wpatrywanie się w

Uporczywe wpatrywanie się w

jeden punkt

jeden punkt

Nieugiętość, sztywność myślenia, silna

Nieugiętość, sztywność myślenia, silna

koncentracja na problemie, niepokój,

koncentracja na problemie, niepokój,

podekscytowanie

podekscytowanie

Gwałtowne ruchy gałek

Gwałtowne ruchy gałek

ocznych

ocznych

Zamyślenie lub zakłopotanie, unikanie

Zamyślenie lub zakłopotanie, unikanie

tematu

tematu

Mrużenie oczu

Mrużenie oczu

Zastanawianie się, przypominanie sobie

Zastanawianie się, przypominanie sobie

lub konstruowanie nowych myśli

lub konstruowanie nowych myśli

Zmiana kierunku patrzenia

Zmiana kierunku patrzenia

Silne emocje pozytywne, zainteresowanie,

Silne emocje pozytywne, zainteresowanie,

przyjemność

przyjemność

background image

głowa

głowa

Kiwanie głową

Kiwanie głową

Uwaga, zgoda, akceptacja,

Uwaga, zgoda, akceptacja,

potwierdzenie

potwierdzenie

Kręcenie

Kręcenie

głową

głową

Nie zgadzanie się,

Nie zgadzanie się,

zaprzeczanie, zdziwienie

zaprzeczanie, zdziwienie

Spuszczanie

Spuszczanie

głowy

głowy

Przygnębienie, smutek,

Przygnębienie, smutek,

zmęczenie

zmęczenie

background image

ramiona

ramiona

Wzruszanie

Wzruszanie

ramionami

ramionami

Lekceważenie, irytacja,

Lekceważenie, irytacja,

brak zdecydowania

brak zdecydowania

Skulanie

Skulanie

ramion do

ramion do

przodu

przodu

Zamykanie się w sobie,

Zamykanie się w sobie,

wycofywanie się

wycofywanie się

Zgarbienie się

Zgarbienie się

Brak motywacji do

Brak motywacji do

kontaktu

kontaktu

otwarte

otwarte

ramiona”

ramiona”

Otwarcie na kontakt,

Otwarcie na kontakt,

uwaga, zainteresowanie

uwaga, zainteresowanie

background image

Ręce i dłonie

Ręce i dłonie

Ręce skrzyżowane

Ręce skrzyżowane

Opór, niechęć, unikanie

Opór, niechęć, unikanie

porozumienia, czasem wrogość

porozumienia, czasem wrogość

Dłonie drżące,

Dłonie drżące,

chaotycznie

chaotycznie

poruszające się

poruszające się

Tłumiona silna złość lub lęk

Tłumiona silna złość lub lęk

Ręce gestykulujące

Ręce gestykulujące

Otwartość, zainteresowanie,

Otwartość, zainteresowanie,

dbałość o odbiorcę, przekonanie

dbałość o odbiorcę, przekonanie

Ręce sztywne,

Ręce sztywne,

dłonie nieruchome

dłonie nieruchome

Napięcie, stres

Napięcie, stres

Zaciśnięte pięści

Zaciśnięte pięści

Silna złość, hamowana agresja

Silna złość, hamowana agresja

Palce bębniące po

Palce bębniące po

stole

stole

Irytacja, lekceważenie, pośpiech

Irytacja, lekceważenie, pośpiech

background image

Nogi i stopy

Nogi i stopy

Nogi i stopy spokojnie

Nogi i stopy spokojnie

oparte o podłoże

oparte o podłoże

Pewność siebie,

Pewność siebie,

spokój, zrównoważenie

spokój, zrównoważenie

Krzyżowanie nóg,

Krzyżowanie nóg,

szerokie rozstawienie

szerokie rozstawienie

nóg

nóg

Duża pewność siebie,

Duża pewność siebie,

demonstrowanie siły

demonstrowanie siły

Nerwowe ruszanie lub

Nerwowe ruszanie lub

pukanie stopą

pukanie stopą

Niepokój, napięcie,

Niepokój, napięcie,

zniecierpliwienie,

zniecierpliwienie,

poganianie rozmówcy

poganianie rozmówcy

Nogi i stopy

Nogi i stopy

usztywnione

usztywnione

Zamykanie się w

Zamykanie się w

sobie, wycofywanie się

sobie, wycofywanie się

z kontaktu

z kontaktu

background image

Całe ciało

Całe ciało

Zwrócenie się całym ciałem

Zwrócenie się całym ciałem

wprost bez krzyżowania

wprost bez krzyżowania

rąk i nóg, „otwarta

rąk i nóg, „otwarta

postawa”

postawa”

Otwartość na kontakt i

Otwartość na kontakt i

wymianę, zainteresowanie

wymianę, zainteresowanie

rozmówcą, pewność siebie

rozmówcą, pewność siebie

Odwrócenie się bokiem lub

Odwrócenie się bokiem lub

„wiercenie się”

„wiercenie się”

Niepokój, niechęć do

Niepokój, niechęć do

rozmowy, unikanie

rozmowy, unikanie

bezpośredniego kontaktu

bezpośredniego kontaktu

lub konfrontacji

lub konfrontacji

Sztywne siedzenie na

Sztywne siedzenie na

brzegu krzesła

brzegu krzesła

Niepewnośc, lęk, napięcie

Niepewnośc, lęk, napięcie

background image

Poziom wiarygodności sygnałów

Poziom wiarygodności sygnałów

niewerbalnych

niewerbalnych

wysoki

wysoki

Typ sygnału

Typ sygnału

Przykłady

Przykłady

Sygnały autonomiczne

Sygnały autonomiczne

Pocenie się, rumieniec

Pocenie się, rumieniec

Sygnały kończyn

Sygnały kończyn

Kołysanie, pukanie

Kołysanie, pukanie

Sygnały tułowia

Sygnały tułowia

Huśtanie się

Huśtanie się

Niezidentyfikowana

Niezidentyfikowana

gestykulacja

gestykulacja

Zakrywanie dłonią ust

Zakrywanie dłonią ust

Zidentyfikowane gesty

Zidentyfikowane gesty

rąk

rąk

Wymachiwanie rękami

Wymachiwanie rękami

Wyraz twarzy

Wyraz twarzy

mimika

mimika

Werbalny przekaz

Werbalny przekaz

Modulacja głosu

Modulacja głosu

niski

niski


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
21.11.09, klasa 0
Wyklad specjalizacyjny 20.11.09, Socjologia komunikacja społeczna UŚ
biofizyka 11 09 10
005 Historia sztuki wczesnochrześcijańskiej i bizantyjskiej, wykład, 11 09
Ćwiczenia 5 POSTĘPOWANIE SĄDOWE (12 11 09)
Wykład 9 (21.11.07), toxycologia
kurier lubelski magazyn 2007 11 09 romans w pracy pdf
Kotły 21 11 14 (1)
MIKROBIOLOGIA – egzamin 09 II termin (11 09 2009r )
cwicz 21 02 09, tryby
21 11 11 wykład 6
Wykład 11 09
003HISTORIA SZTUKI WCZESNOCHRZEŚCIJAŃSKIEJ I BIZANTYJASKIEJ WYKŁAD III 3 11 09 (Automatycznie zapisa
Biologia wykład 21 11 2006
Wyklad V � 03.11.09 (Fizjologia) , Wykład V - 03
gosp-nier- sem7-spr1-21-11-2006r, Gospodarka nieruchomościami - sem
Oznaczanie jonów chlorkowych oraz siarczków ver 1.0 beta, Gdańsk dnia: 21-11-2005
Historia?ministracji" 11 09

więcej podobnych podstron