CHRISTMAS
CHRISTMAS
IN POLAND
IN POLAND
Christmas we celebrate
Christmas we celebrate
from 24th to 26
from 24th to 26
th
th
of
of
December .
December .
First star, beautifully decorated
Christmas tree and the wafer are
the most important symbols of
Christmas. The meaning of
these symbols and traditions
connected with them should be
known by everybody
------------------------------------------------------------
Pierwsza gwiazdka, pięknie przystrojona choinka i
opłatek to jedne z najważniejszych symboli
Bożego Narodzenia. Warto poznać znaczenie tych
znaków i związane z nimi tradycje.
FIRST STAR
It is the symbol of the first star, which appeared when Jesus
was born.
Thanks to it, the shepherds, Three Kings, could reach the place
of the
saviour's birth. We are waiting for the first star today, which
will appear in the sky.
When it shines, then, according to tradition, we can sit down
at the Christmas table and share the wafer.
---------------------------------------------------------------
Jest
symbolem Gwiazdy Betlejemskiej, której pojawienie się towarzyszyło
narodzinom Jezusa. Dzięki niej pasterze, Trzej Królowie mogli dotrzeć
do miejsca narodzin Zbawiciela. Dziś oczekujemy pierwszej gwiazdy,
jaka pojawi się na wigilijnym niebie. Dopiero, gdy ona zabłyśnie
możemy, według tradycji, siąść do stołu i podzielić się opłatkiem.
WAFER
Its name is connected with the
Latin word “oblatum” which means a gift.
This is just a thin piece of crunchy wheat
flour and water. There are Christmas scenes on it .
The tradition of sharing bread derives from pagan
traditions. Now it is a Christian custom, and we
share the wafer before the Christmas supper. When
we give wishes to each other, we shall forgive all
the faults, and sit at the table with clear hearts.
-----------------------------------------------------------------------
Jego nazwa wzięła się z łacińskiego słowa oblatum i znaczy tyle co dar ofiarny.
Jest to nic innego, jak cienki kawałek wypieczonej mąki pszennej i wody. Na nim widnieją
obrazy związane z Bożym Narodzeniem. Dzielenie się chlebem ma korzenie w
pogańskich tradycjach. Z czasem przeszło ono na stałe do zwyczajów
chrześcijańskich, a dziś dzielimy się opłatkiem przed wieczerzą wigilijną, składamy
sobie życzenia. Życzenia, jakie składamy sobie podczas dzielenia się opłatkiem
powinny być szczere, wybaczamy sobie wtedy wszystkie winy, aby zasiąść do kolacji
pogodzeni i z czystymi sercami.
CHRISTMAS HAY
We put it under the white table-cloth
on the table where we have
Christmas supper. It is a symbol of
a place where Jesus was lying after
his birth, a shed and hay.
-----------------------------------------------------------------------
Kładziemy je pod białym obrusem na stole, przy którym
będziemy spożywać wigilijną kolację. Symbolizuje
oczywiście miejsce, w jakim przyszedł na świat Jezus,
szopkę i siano, na którym leżał po urodzeniu.
CHRISTMAS TREE
It is usually decorated on Christmas Eve or on 23
December. Once these were the ornamented sheaves of
hay or branches. Then the custom of bringing decorated
trees into houses came to other Christian countries from
Germany. Christmas decorations should be connected
with symbols of
Christmas, and on its top people hang a big bauble. Once
these were apples, now we have glass baubles. The
green tree is the symbol of the Saviour’s birth. We can
turn on the fairy light when the first star is in the sky.
-------------------------------------------------------------------------------
Ubierana
zazwyczaj w dzień wigilijny lub 23 grudnia. Kiedyś były to przystrojone snopy siana
bądź gałęzie. Z czasem zwyczaj przynoszenia do domu i ubierania w różne ozdoby
sosnowego drzewka, przeniósł się z Niemiec do innych chrześcijańskich krajów.
Ozdoby choinkowe powinny być związane z symboliką Bożego Narodzenia, a na jej
szczycie wiesza się bombkę w kształcie gwiazdy betlejemskiej. Kiedyś wieszano
jabłka, które prawdopodobnie symbolizowały biblijną przypowieść o Adamie i Ewie,
dziś jabłka zastępujemy szklanymi bombkami. Zielone drzewko to symbol życia i
narodzin Zbawiciela. Lampki choinkowe powinniśmy zapalić po raz pierwszy
dopiero po pojawieniu się pierwszej gwiazdki.
CHRISTMAS CAROLS
We begin to sing them at Christmas table. These are
the songs telling about the Lord's birth. Their name
comes from Latin word “calendae” which meant
the first day of month. First they were sung by the
Romans, then Christians started to sing them. The
oldest Polish Christmas carol is
“Farewell, the King of Angels”, and it dates from
about 1420.
-----------------------------------------------------------------------
Zaczynamy je śpiewać przy wigilijnym stole. Są to pieśni, które
opowiadają o Narodzeniu Pana. Ich nazwa pochodzi z łaciny. Były
śpiewane przez Rzymian w ramach uroczystego
uczczenia pierwszego stycznia, potem zwyczaj śpiewania pieśni przejęli
chrześcijanie, aby czcić narodziny Jezusa. Najstarsza polska kolęda
pochodzi z ok. 1420 roku.
SHED
Jesus was born there. It is a symbol of us
as well. We are like a small shed
which is clean and where the evil
alternates with the good. However,
Jesus comes to the sheds, that means
that He comes to us and gives us hope,
love and faith. He is born in us!
-----------------------------------------------------------------------
W niej narodził się Jezus. Jest także symbolem nas samych.
Jesteśmy jak stajenka, w której nie zawsze jest czysto, w której
dobro przeplata się ze złem. Jednak to właśnie do stajenki, a
więc i do nas, zwykłych ludzi, przychodzi Jezus, rozświetla
nasze życia i daje nam nadzieję, miłość i wiarę. Bóg rodzi się w
nas!
CHRISTMAS MIDNIGHT
MASS
This is the traditional Mass which is
celebrated at night from 24 on 25
December. It is a symbol of watching the
Jesus’ birthplace by the shepherds. We
take part in the mass with our families and
this is the most important moment of
Christmas time.
-----------------------------------------------------------------------
Tradycyjna msza odprawiana w nocy z 24 na 25 grudnia.
Symbolizuje czuwanie pasterzy przy żłobie Jezusa.
Uczestniczymy w niej razem z najbliższymi. jest
najważniejszym momentem w czasie Świąt Bożego
Narodzenia.
CHRISTMAS PRESENTS
For many people this is the most pleasant
Christmas custom. And this is what is mainly
associated with Christmas. This custom was
connected with St Nicolas, today, we consider
them as gifts from a little Jesus.
-----------------------------------------------------------------------
Najprzyjemniejszy, dla wielu, zwyczaj bożonarodzeniowy. Dziś to
one głównie kojarzą się Bożym Narodzeniem. Pierwotnie ten
zwyczaj był związany wyłącznie z osobą św. Mikołaja, dziś, za
Lutrem przyjmujemy, iż są to podarki od małego Jezusa.
Thank you for note
The presentation compiled by
Żaneta Marczak & Aneta
Lach