background image

PROBLEMATYKA GATUNKÓW 

LITERACKICH W BIBLII

TRADYCJA BIBLIJNA

background image

Problematyka gatunków literackich w Biblii

• Biblia jest dziełem kompilowanym, składa się z wielu 

ksiąg powstających w długim okresie czasu, jest dziełem 

wielu autorów oraz redaktorów tekstu. Klasyfikacja 

rodzajowa i gatunkowa, którą się zwykliśmy posługiwać 

w naszym kręgu kulturowym, jest oparta głównie na 

platońskiej i arystotelesowskiej (poetyka) koncepcji, 

upowszechnionej w dobie klasycyzmu. Troisty, 

hierarchiczny podział na epikę, lirykę i dramat jest 

logiczny i wydaje nam się naturalny. Jednak zawsze 

istniały z takim uproszczeniem problemy, a mianowicie 

czy ów hierarchiczny podział na gatunki występujące w 

obrębie rodzaju i dalej na odmiany gatunkowe powinien 

dokonywać się na zasadach: retoryki (przede wszystkim 

oznaczając cel oraz przyjęty w utworze sposób 

oddziaływania na odbiorcę) czy też filozofii, odnosząc 

się do uzasadnienia istoty opisywanych zjawisk; czy 

bardziej istotne są wyróżnienia tematyczne, czy też 

formalne.

 

background image

Problematyka gatunków literackich w Biblii

• Grozi nam pewien automatyzm w przenoszeniu współczesnego 

sposobu rozumienia literatury na teksty przeszłe, a więc także 

biblijne i teoretyzowania na ich temat z pominięciem ówczesnego, 

często bardzo odmiennego, sposobu myślenia i wyrażania. 

Ustalenie przynależności gatunkowej niejako programuje nasz 

sposób czytania tekstu, podejścia do niego i rozumienia go, a także 

do odczytania zastosowanych w nim środków kompozycyjnych i 

stylistycznych. 

• Zagadnienie gatunków pojawiających się w Biblii jest 

skomplikowane i do tej pory jest kwestią otwartą. Częściej używa 

się bardziej ogólnego pojęcia formy literackiej zastosowanej w 

tekście, czy też konwencji literackiej. W starożytności posługiwanie 

się określoną konwencją literacką było powszechne, dużo bardziej 

niż dzisiejsze stosowanie gatunku literackiego. Konwencje 

zmieniały się powoli i z reguły podyktowane były funkcjami 

użytkowymi, nie tylko estetycznymi.

• Konieczność wyodrębnienia literackich form w tekście biblijnym i 

ścisły związek z egzegezą zaznaczyły przede wszystkim badania 

niemieckiej szkoły biblistyki pod koniec XIX  i początku XX w. 

(Formgeschichte). Te badania nad gatunkami i formami literackimi 

rozwinęły prace nad skomplikowanym procesem powstawania 

tekstu, wpływu różnych tradycji i literatury oraz relektury.

background image

Formy literackie tekstów „użytkowych”

• W  tekście  biblijnym  mamy  wiele  fragmentów,  które  są 

typowymi 

tekstami 

administracyjnymi, 

np. 

spisy 

miejscowości  w  Joz  –  wymienia  się  tereny  przynależące 

do  danego  pokolenia,  czyli  ustala  się  granice 

administracyjne; spisy odzwierciedlające stan majątkowy 

(np. spis zdobytego w walce bydła oraz niewolników Lb 

31,  32-47);  genealogie  (np.  Rdz  11,  10-26;  1  Kr  1  –  9); 

listy  nadzorców  (np.  1  Krl  4,  7-19);  spisy  winnych  (np. 

Ezd  10,  18-44)  i  wykazy  sądowe;  spisy  miast 

ufortyfikowanych  (np.1  Krl  9,  15-19  lub  2  Krn  1-6); 

dekrety,  jak  akty  nadania,  akty  łaski,  pełnomocnictwa  – 

(np.  pełnomocnictwo  dla  Ezdrasza,  wystawione  przez 

króla  perskiego  Artakserksesa  Ezdr  7,  12-26);  edykty 

królewskie  (np.  Ezd  1,  2-4);  dokumenty  dotyczące 

budynków  publicznych,  np.  świątyni:  Ezd  6,  1-5;  listy 

administracyjne  –  petycje  (skargi/donosy)  i  odpowiedzi 

(Ezd  4,  8-16  i  Ezd  4,  17-23),  umowy  i  przymierza,  np. 

handlowe  (por.  1  Krl  5,  17-23).  Typowymi  tekstami  o 

charakterze  użytkowym  są  także  przepisy  prawne, 

zarówno apodyktyczne sformułowania, jak i kazuistyczne 

(Lb 35, 9-33, Lb 36, 1-9, Kpł 25).

background image

Formy literackie tekstów „użytkowych”

• Ciekawym zjawiskiem literackim w Biblii są listy. Otóż list z 

założenia nie powstał jako gatunek literatury, była to forma 

komunikacji międzyludzkiej, zastępująca obecność osobistą. W 

kulturze grecko-rzymskiej jednak list z czasem ewoluował, 

zwłaszcza pod wpływem retoryki. Nie zanikła podstawowa jego 

funkcja, ale zaczęto się posługiwać formą listu, jako tą właściwą do 

wyrażenia np. własnych poglądów, przekonania do czegoś lub w 

celach parenetycznych – używali jej filozofowie, politycy, publicyści 

(tzw. listy otwarte). Niektóre z nich wykazują się tak wysokimi 

walorami literackimi i pięknem języka, że wpisały się na stałe w 

dziedzictwo literatury. Formą listu wzbogacano również niekiedy 

narrację – były to zatem listy typowo fikcyjne, mocno stylizowane, w 

zależności od potrzeby i w tym znaczeniu czysto literackie, bo nie 

mające żadnego odniesienia w rzeczywistości. Bibliści zajmujący się 

epistolografią stają wobec rozstrzygania, czy NT listy są listami w 

sensie ścisłym, czy też są to listy literackie, czyli stanowią określoną 

treść, celowo zawartą w formie listu. Obecnie rozróżnia się w 

nowotestamentowej epistolografii zarówno listy rzeczywiste, czyli 

wysłane przez konkretnego nadawcę do określonego odbiorcy (np. 2 

i 3 List Jana), listy kompilowane z listów rzeczywistych (np. 1 i 2 

Kor), a więc podlegające „obróbce” literackiej oraz teksty, które 

powstały jako parenezy, dyskursy protreptyczne (np. Jk) lub traktaty, 

wpisane w formę epistolarną (np. Hbr). Traktowanie listów jako 

tekstów źródłowych w historiografii dotyczy zarówno tekstów ST, jak 

i NT (por. Ezd 4, 8-16; 2 Mch 1, 1-9 lub Dz 15, 23-29; Dz 23, 26-30).

background image

Konwencja poetycka

• Poezja  jest  typowym  dla  świata  starożytnego 

Bliskiego 

Wschodu 

sposobem 

wypowiedzi. 

Charakterystyczną  cechą  poezji  hebrajskiej,  czy 

semickiej  w  ogóle,  jest  paralelizm  członów  i  rytm 

metryczny. (zob. np. G.B. Gray, The Forms of Hebrew 

Poetry, KTAV Publishing Hause 1982, XXXII-XXXV).

• Rytm 

jest 

podstawowym 

kryterium 

poezji 

hebrajskiej. Rytmika w starożytnej poezji hebrajskiej 

nie  opierała  się  na  iloczasie,  czyli  na  łączeniu 

określonej  liczby  krótszych  i  dłuższych  sylab  (np.  w 

poezji  greckiego  antyku  metrum  oparte  jest  o 

iloczas:  jambiczny  –  występowanie  sylaby  krótkiej  i 

długiej  –v;  trochej  –  długiej  i  krótkiej  v-,  daktyl  – 

długiej  i  dwóch  krótkich  v--,  amfibrach  –  sylaby 

długiej  pomiędzy  dwiema  krótkimi  -v-),  ale  na 

doborze  sylab  otwartych    i  zamkniętych,  inaczej 

mocnych i słabych – czyli jest to tzw. rytm metryczny 

lub  na  powtarzaniu  podobnych  słów  i  sylab  –  rytm 

członowy, zwany też paralelizmem.

background image

Konwencja poetycka

Metrum akcentowe jest wyrażane przez różny (nie jest izometryczne, ale 

heterometryczne) stosunek sylab akcentowanych i nieakcentowanych, których 

liczba waha się od 4 do 8 w jednym dystychu). Najczęściej pojawia się dystychiczny 

rodzaj strofy. Dystych to wersowanie złożone z dwóch jednostek stychicznych 

(kolonów). Liczba sylab akcentowanych jest różna i zmienna 2+2, 2+3, 2+4, 3+3, 

itp. Bardzo charakterystyczny dla tekstów elegijnych jest rytm qinā 3+2, gdzie brak 

jednej sylaby sprawia wrażenie „łkania” podczas głośnego czytania.

Paralelizm – rytm członowy uzyskuje się rzadziej przez zestawianie homonimów 

(podobne brzmieniowo słowa lub sylaby – rym), znacznie częściej przez zestawianie 

w dystychach synonimów, wyraża się tę samą treść różnymi słowami (paralelizm 

synonimiczny), antonimów logicznych – myśl pierwszego opisuje lub dopełnia drugi 

człon na zasadzie kontrastu, np. przy pomocy słów przeciwstawnych (paralelizm 

antytetyczny) oraz przez zestawienie stopniowe lub gradacyjne, gdzie kolejny człon 

jest kontynuacją pierwszego (dotyczy strof polistychicznych), czyli rozwija myśl, aż 

do jej „zwieńczenia” (paralelizm syntetyczny). Jego szczególna odmianą jest 

klimaks. Innym typem wyróżnianego paralelizmu jest chiazm, czyli konstrukcja 

oparta na schemacie greckiej litery X (chi): ABB’A’ (znacznie częściej pojawia się w 

rytmice prozy niż poezji).

Inne zabiegi stosowane w hebrajskiej poezji, to np.: szyk przestawny 

(charakterystyczny dla prozy dla j. hebrajskiego o+p+d, w poezji przybiera kształt 

p+o+d); rozbijanie wyrażeń biegunowych na dwa stychy (dzień i noc); powtarzalne, 

analogicznie do refrenu wykrzyknienia, np. „Alleluja!”, „Jahwe, nasz Pan!” itp.; 

rozpoczynanie od kolejnej litery alfabetu – akrostychiczność (por. np. Ps 111, 112, 

34, 145, 37, 119) – bądź od kolejnego stychu, bądź dystychu, 4- lub 8-stychu, zdarza 

się też nierównomiernie (np. Ps 119); inkluzja (np. Ps 103), czyli zamknięcie – na 

początku i końcu występuje stych o tej samej treści. Oczywiście charakterystyczne 

są także wszystkie inne cechy języka poetyckiego, bogate środki wyrazu, jak: 

metafory, metonimie, synekdochy, elizje, metatezy, onomatopeje, personifikacje, 

antropomorfizmy itp.

Oczywiście nie wszystkie teksty poetyckie w Biblii są liryczne!

background image

Gatunki (i ich odmiany) właściwe dla konwencji 

poetyckiej

• Typowym przykładem poezji w ST jest oczywiście 

Psałterz, czyli zbiór psalmów. Psalm to gr. yalmo,j czyli 

utwór o charakterze pieśni, wykonywany przy 

akompaniamencie instrumentu, gł. strunowego, ale nie 

tylko.

• W obrębie gatunku psalmów wyróżnia się dodatkowo 

ich typy, czy też podgatunki. Podstawowe klasyfikacje:

– ze względu na podmiot liryczny – psalmy indywidualne i 

zbiorowe;

– treściowa – wówczas wyróżnia się psalmy hymniczne, 

pochwalne, dziękczynne, błagalne (12, 44, 60, 74, 79, 106, 

129 – zb., 5, 7, 13, 17, 22, 42, 43, 54, 57, 69-71), ufności (3, 4, 

11, 16, 23, 27, 62, 121, 131), pouczające (np. 1, 15, 25, 32, 

34, 37, 90, 91, 73, 111, 112, 119, 128, 133, 139);

– ze względu na środowisko pochodzenia: królewskie (2, 18, 20, 

21, 45, 72, 89, 101, 110, 132), liturgiczne (w tym pielgrzymie 

15, 122 i 125, liturgii Świątyni 81, 135, pieśni Syjonu 46, 48, 

76, 84, 87, 122), prorockie (59, 75, 83, 58, 94) – określane 

także mianem potępiających ze względu na charakterystyczny 

język szyderstwa lub potępienia nieprawych (sędziów, 

wrogów, ludzi podstępnych, bluźnierców, gwałcicieli, 

ciemiężycieli ubogich itp.).

background image

Gatunki (i ich odmiany) właściwe dla konwencji 

poetyckiej

• Poza  psałterzem  znajdujemy  wiele  krótkich  utworów  poetyckich, 

mających charakter pieśni, (np Wj 15, 21nn; Sdz 5; Sdz 11, 34; 1Sm 

18, 6n.). Zazwyczaj te utwory uznaje się za fragmenty istniejących w 

ustnej  formie  przekazu  wypowiedzi  poetyckich,  które  zostały 

wprowadzone do tekstu pisanego nie zawsze w całości. Wyróżniamy 

w  Biblii  pieśni:  bojowe  (Joz  10,  12;  Lb  22-24;  1  Sm  17,  8.10.43), 

pieśni  zwycięstwa  (Lb  21,  27-30,  Sdz  5,  11,  34  i  16,  23);  miłosne  i 

weselne (Rdz 29, 27; Sdz 14, 12.17, Tb 8, 20; Iz 5, 1-7), pogrzebowe 

– elegie oraz podobne do nich lamentacje (2 Sm 1, 17-27; 3, 33n; Am 

5, 1-2, Jr 9, 9-11.16.21, Mi 1, 8-16) pieśni przy pracy (Ne 4, 4; Iz 16, 

9nn) oraz pieśni satyryczne (np. Sdz 5, 5-17.28-30; Ez 19, 1-9.10-14, 

Ez 27, 2-9.25-36, Ez 28, 12-19, 32 2-8). Prorocy często używali form 

elegii  pogrzebowych,  aby  przykuć  uwagę  słuchacza,  jest  to  jeden  z 

zabiegów  retoryki  hebrajskiej.  W  typowych  pieśniach  pogrzebowych 

nie używano imienia Boga, czego nie można powiedzieć o prorockich 

lamentacjach.

• Oddzielny  typ  utworów  poetyckich  stanowią  hymny  biblijne.  Oprócz 

cech  charakterystycznych  dla  poezji  ich  głównym  tematem  jest 

JHWH  i  przymioty  Jego  działania.  Są  one  zawsze  zbudowane  w  ten 

sam  sposób:  po  wypowiedzianej  na  początku  zachęcie  do 

wychwalania Boga lub zapowiedzi, że będzie się to czynić, następuje 

opis Jego dobrodziejstw: moc, majestat, wielkość dzieł, Jego działanie 

(w  przyrodzie  i  dla  człowieka),  Jego  miłosierdzie  i  dobroć, 

wprowadzony  najczęściej  przez  wyrażenia  „bo/ponieważ”  (np.  Dn  3, 

52-90).

background image

Gatunki (i ich odmiany) właściwe dla konwencji 

poetyckiej

• W  NT  mamy  stosunkowo  niewiele  materiału  poetyckiego. 

Utwory,  które  znajdujemy  najczęściej  mają  prosty  rytm 

jambiczny  lub  opierający  się  na  stopie  mieszanej  jambu  i 

architrawu.  W  ramach  poetyckich  gatunków  NT  należy 

wymienić  przede  wszystkim  hymny  lub  poematy  hymniczne 

(tzw. Hymn o Logosie z prologu J, poemat o kenozie Chrystusa 

z Flp, hymn o miłości z 1 Kor), pieśni pochwalne i dziękczynne 

(np.  tzw.  Magnificat  i  pieśń  Zachariasza  z  Łk),  wizje  i 

proroctwa  (głównie  w  Ap),  epistolarne  dziękczynienia  i 

błogosławieństwa  (np.  1  Tm  1,  12-17),  których  podłożem  są 

hymny liturgiczne i modlitwy, a z mniejszych form makaryzmy 

(np. tzw. błogosławieństwa z Kazania na Górze w Mt,  „biada” 

z  Kazania  na  Równinie  Łk),  maksymy  i  przysłowia,  np.  Mk  9, 

50  (jeżeli  sól  straci  swój  smak,/czymże  ją  przyprawić);  Łk  23, 

31  (jeśli  z  zielonym  drzewem  to  czynią,  /cóż  się  stanie  z 

suchym?  –  rytm  qina);  Mt  8,  20  (Lisy  mają  nory/ptaki 

powietrzne  gniazda/a  syn  człowieczy  nie  ma  miejsca/  gdzie 

mógł by głowę oprzeć).

• W  konwencji  greckiej  poetyki  zapisane  zostały  także  niektóre 

utwory ST, dla których greka jest oryginalnym językiem zapisu, 

np. modlitwy Tb  , Mdr 9, 1-19; Jdt 9, 1-14; poematy i hymny, 

jak np. Mdr 7, 22 – 8, 20; Jdt 14, 9b-10 i 16, 1-17).

background image

Konwencja dramatu a tekst Biblii

• Rdzenna kultura starożytnego Izraela nie znała utworów scenicznych – 

ich kolebką jest oczywiście starożytna Grecja – ta konwencja literacka 

z  pewnością  znana  była  na  terenach  Palestyny,  od  momentu  procesu 

hellenizacji tych obszarów, ale nie przyjęła się powszechnie w rodzimej 

literaturze.

• Warto  jednak zwrócić  uwagę na  to, że wiele tekstów biblijnych  łatwo 

adaptować na potrzeby przedstawienia scenicznego.

• Dzisiaj  głównie  dwa  utwory  ST  rozpatruje  się  w  konwencji  rodzaju 

dramatu: Pnp oraz Hi.

– Księga  PNP  nosi  znamiona  dramatu.  Może  to  usprawiedliwiać  dość  późne 

pochodzenie  jej  ostatecznej  formy  lub  wpływy  literatury  greckiej,  widoczne 

najbardziej w nurcie mądrościowym. Utwór powstał ok. V – IV w. przed Chr., po 

wieloetapowej wcześniejszej redakcji (niektóre pieśni są bardzo stare) w kręgu 

mądrościowym.  Składa  się  z  pieśni  weselno-godowych  i  erotyków,  które 

układają się w pewien typ fabuły. Wątki w fabule jednak nie rozbudowują się do 

jednego  punktu  kulminacyjnego,  powracają,  mają  postać  falową,  brakuje  też 

właściwego  rozwiązania  akcji.  Głównymi  bohaterami  są  Oblubieniec  i 

Oblubienica,  którzy  dialogują  ze  sobą,  pojawia  się  także,  choć  sporadycznie, 

chór.

– Księga Hioba przypomina konwencję dramatu przede wszystkim w swej ogólnej 

kompozycji:  prozatorski  prolog  –  zawiązanie  akcji  [scena  I],  poetyckie  dialogi   

Hioba  z  adwersarzami  –  rozwój  akcji,  aż  do  punktu  kulminacyjnego  – 

odpowiedzi Boga  [scena  II], prozatorski  epilog  -  rozwiązanie  akcji  [scena III].   

Ponieważ  także  powstała  w  kręgu  literatury  mądrościowej  i  datowana  jest  na 

ok.  IV  w.,  to  możliwe,  że  podlegała  w  swym  ostatnim  procesie  redakcyjnym 

wpływom konwencji dramatycznej.

background image

Epika 

biblijna

• Biblijne teksty narracyjne mają bardzo zróżnicowany 

charakter i decyduje o tym głównie ich przeznaczenie. 

Zazwyczaj służą celom historiografii, gdzie obok słów narracji 

zamierzonej pojawia się wiele materiału o charakterze 

źródłowym (patrz powyżej teksty „użytkowe”). 

• Wiele utworów epickich w Biblii ma wyraźnie dydaktyczny 

cel, chociaż trudno jest wyłączyć z takiej kategorii i literaturę 

historiograficzną. W samym tekście biblijnym zauważamy 

wpływ tradycji, która szczególnie wyraziła się w tradycji 

literackiej pobiblijnego judaizmu, wykorzystującej już 

istniejący tekst Biblii. Chodzi mianowicie o żydowskie hagady 

(od hebr. haggadah, oznacza pouczające opowiadanie o 

dziejach, np. hagada na święto Paschy), halachy (od hebr. 

halakah, oznacza postępowanie, dotyczy tekstów o 

charakterze prawa, które normuje zachowanie ludzkie, np. 

halachy Talmudu) oraz midrasze (od hebr. darasz, badać, 

dociekać, wyjaśniać, oznacza sposób interpretacji tekstów lub 

wydarzeń, często posługuje się narracyjną formą hagady).

•  W Biblii, zarówno w Starym, jak i Nowym Testamencie mamy 

do czynienia z materiałem o charakterze hagadycznym, 

halachicznym oraz midraszowym (np. Dn 9, 1-27; Jon, Tb, Jdt, 

Est, Mdr 11 – 19, 1 i 2 Krn). 

background image

Gatunki epickie 

• Do gatunków epickich, które najczęściej się wyodrębnia w 

Biblii zaliczamy:

– Mity (kosmogeniczne – Rdz 1, 1-25, antropogeniczne – Rdz 

1, 26-31, kosmo- i antropogeniczne Rdz 2, 4 – 3, 24,  

genealogiczne – np. Rdz 4, 1-26; Rdz 5, 1-32; Rdz 10, 1-32)

– Legendy i opowiadania o cudach (np. Wj 4, 1-5; Lb 16 – 17, 

26; 1 Sm 9, 1 – 10, 16; 2 Krl 4, 1-7; 1 Krl 17, 17-24; 2 Krl 2, 

19-22; 1 Krl 5, 1-27; 1 Krl 4, 38-41, 2 Krl 1, 9-16)

– Sagi (najwięcej w Rdz 12 – 36, a także Rdz 6, 9 – 9, 29; Rdz 

11,  27 – 25, 18; Rdz 25, 19 – 50, 12; )

– Opowiadania etiologiczne, tzn. wyjaśniające  (np. Rdz 11, 

1-9; Rdz 28, 10-22; Sdz 6, 11-24; Sdz 18, 1-31; Wj 12, 1 – 

13, 16)

– Sprawozdania i kroniki (np. Sdz 9, 1-57; 2 Sm 5, 1-12; 2 

Sm 15, 1-37; 2 Sm 20, 1-22; 1 Krl 6, 1 – 7, 51, 1 Krl 12, 1-

20; 1 Krl 14, 21-31)

– Nowele (zalicza się przede wszystkim tekst opowiadania o 

Józefie egipskim – Rdz 37.39-48.50; opowiadanie o Hiobie  

- Hi 1, 1-2, 13 i 42,7-17oraz księgi Rt, Jon, Tb, Jdt, Est – 

wszystkie te teksty traktuje się także jako midrasze 

hagadyczne)

background image

Gatunki epickie

– Itineraria (opisy podróży) w Biblii zazwyczaj skrótowe 

opowiadania opisujące wydarzenia dotyczące wędrującej 

grupy oraz drogi i miejsc postoju (np.  Lb 21, 10-20; Lb 

33, 1-49, Joz 1, 10-18; Joz 4, 1-11; Sdz 5, 2-12 lub 

podróży apostolskich , np. Dz 16, 1-15; Dz 20, 1-6) i 

summaria (swoiste streszczenia wydarzeń, często mające 

charakter opowiadań łączących lub „przejściowych”  lub 

streszczeń teologicznych (np. Dz 1, 1-11; Dz 2, 42-47)

– Pamiętniki, autobiografie (np. Ezd 7, 1-8; Ezd 9, 1-10; Ne 

3, 33 – 7, 5 oraz Ne 12, 27 – 13, 31; Iz 6, 1-13; Jr 1, 4-10; 

Koh 2, 4-23)

– Opowiadania o powołaniach  proroków (np. Jr 1, 4-10; Ez 

1,1 – 3, 15)

– Bajki (Sdz 9, 8-15; Lb 22, 22-35; 2 Krl 14, 9)

– Przypowieści i opowiadania apoftegmatyczne (np. 2 Sm 

12, 1-12; Iz 5, 1-7; Iz 28, 24-28; przypowieści 

ewangeliczne, Mt 19, 16-22)

– Alegorie/opowiadania alegoryczne i opowiadania o snach 

(np. Iz 11, 1-9; Ez 16, 1-63; Ez 17, 3-8; Ez 21, 1-5; Ez 22, 

25-27; Ez 24, 3-14; Ez 31, 3-14; Rdz 37, 5-10; Sdz 7, 13-

15; 1 Sm 3, 1-18; 1 Krl 3, 5-15; 2 Mch 15, 12-16, Dn 2, 1-

45; Dn 4, 1-24; J 15, 1-11; J 10, 1-10 i 10, 11-21).

background image

Gatunki „wypowiedzi”

• Wiele tzw. wypowiedzi w tekście biblijnym ma charakter poetycki 

(zwłaszcza te zapisane w języku hebrajskim, co służyło przede 

wszystkim łatwiejszemu ich zapamiętywaniu), ale nie wszystkie. Wiele z 

wypowiedzi jest pisanych prozą.

• Do „wypowiedzi” zaliczamy:

– modlitwy (np. Tb 3, 2-6; Tb 3, 11-15; Est 4, 17b-17i; Jon 2, 3-10; Dn 

3, 26-45);

– przysłowia (np. Ez 12, 22b);

– formuły liczbowe (najczęściej z 3 i 4 oraz 7 i 8, np.: Prz 6, 

16

 Sześciu 

rzeczy nienawidzi Jahwe, siedem jest odrazą dla Jego duszy: 

71

 oczy 

wyniosłe,  język  kłamliwy,  ręce  przelewające  krew  niewinną, 

18

serce 

knujące  niecne  zamiary,  nogi  pospiesznie  biegnące  do  występku, 

19

fałszywy  świadek,  co  roznosi  kłamstwa,  i  taki,  co  wzbudza  spory 

wśród  braci,  ale  zob.  też    Prz  30,  15-16.18n.;  21-23;  24-31;  Syr 
23,16n; 25,7-11; 26,5.28; 50,25n; Ps 62,12; Am 1, 3.6.9.11);

– wyznania wiary, np. Iz 6, 3; Iz 45, 14; Pwt 26, 5, 10 (rytmiczna proza)

– sentencje i maksymy parenetyczne i protreptyczne oraz apoftegmaty 

(np. upomnienia, wskazania, wezwania, np.: Jl 2, 15-17; Jk  5, 7-8; 2 

Tm 2, 22-23; Syr 51, 28; Syr 51, 30; Mk 13, 33-37);

– błogosławieństwa /makaryzmy (Rdz 27, 27b-29; Tb 11, 14, Ps 1,1; Ps 

112, 1-3; Prz 28,14, Jr 17, 7; Ap 1,3; Ap 14, 13; Ap 16, 15; Ap 22, 14) 

i przekleństwa/groźby (np. Hi 3, 3.4.5.6.7; Pwt 28 16.17.18.19; Jr 48, 

10; Iz 3, 11; Koh 10, 16; Mt 23, 23-33);

background image

Gatunki „wypowiedzi”

– wyrocznie (w tym: obietnice, np. Ps 89, 4-5, Ps 132, 11-12, Iz 10, 

24-27, Mi 4, 1-3; Jer 31, 31-34; Jl 3, 1-2 lub 2 Sm 7, 1-16 – 

rytmiczna proza oraz potępienia z zapowiedzią kary, np. Mi 3, 9-12;  

Iz 1, 2-20; Jer 2, 4-13; Iz 42, 18-45; Ez 21, 14 – 22; Za 13, 7-9);

Uwaga! właściwie większość wyroczni ST jest zapisana w konwencji 

języka poezji, choć niektóre teksty zaliczane do wyroczni mają 

charakter rytmicznej prozy, zwłaszcza w historiografiach i są to 

zazwyczaj tzw. wyrocznie ex eventu, czyli przepowiednie z 

wydarzenia, np. 1 Sm 2, 27-36 – są one charakterystyczne dla 

utworów apokaliptycznych;

– wizje (w tym symboliczne, przepowiadające, np. Iz 6, 3-13; Dn 8, 

23-26 oraz Dn 9, 24-27; Dn 12, 1-4; Ap 1, 11-17; Ez 1, 4-28)

– apodyktyczne wypowiedzi prawnicze (nakazy i zakazy), formy znane 

także z zapisów prawodawstwa starobabilońskiego oraz egipskiego 

(np. Wj 20, 12-17; Kpł 19, 11-18). W egipskich Pouczeniach 

Merikarego (XXII w. p.n.e.) możemy znaleźć: „Czyń sprawiedliwość, 

dopóki przebywasz na ziemi! Uspokajaj płaczącego! Nie ciemięż 

wdowy! Nie wypieraj nikogo z jego ojcowizny! Nie podkopuj 

urzędnika na jego stanowisku” (por . z Prz 31, 8; Wj 22, 21).

– mowy (które najlepiej klasyfikować wg kategorii retorycznych), np. 

Dz 26, 1-23; Dz 17, 22-31; Dz 2, 14-36;  J 5, 19-47; J 12, 24-32

– dysputy (w tym diatryby)  i dialogi, np.  J 9, 24-34;  Łk 10, 25-29; Łk 

6, 1-5; Mk 7, 1-13, Mt 15, 1-9;  J 3, 2-21; J 4, 7-26.

background image

Ewangelie

• W  starożytności,  zwłaszcza  w  literaturze  hellenistycznej  i 

łacińskiej  doby  Imperium  Rzymskiego,  znany  był  gatunek 

ewangelionów  (euvagge,lion),  czyli  krótkich  wypowiedzi, 

zawierających  dobrą  wiadomość,  którą  przekazywano  zazwyczaj 

publicznie,  np.  o  narodzinach  potomka  królewskiego,  o 

zwycięstwie  w  bitwie,  itp.  Najczęściej  rozpoczynała  je 

charakterystyczna formuła „dobra nowina o …”.

• Kanoniczne Ewangelie nie są jednak tego typu utworami, chociaż 

w  Mk  spotykamy  formułę  ewangelionów  (VArch.  tou/ 

euvaggeli,ou VIhsou/ Cristou/ Îui`ou/ qeou/ÐÅ).

• Ewangelie  przez  lata  były  uważane  za  nowy  gatunek  literacki, 

właściwy  tekstowi  Nowego  Testamentu  i  nadal  nie  brakuje 

zwolenników  takiego  poglądu.  Przede  wszystkim  kształtował  je 

kerygmat  (przepowiadanie),  przy  zapisie  którego  wykorzystano 

mniejsze  formy  literackie  znane  w  tradycji  biblijnej.  W 

perspektywie 

kerygmatycznej 

Ewangelie 

kanoniczne 

rzeczywiście nie mają równego sobie odpowiednika w literaturze 

i  nawet  ewangelie  apokryficzne  nie  spełniają  takich  samych 

wymogów.

background image

Ewangelie

• Badacze  zwracają  jednak  uwagę,  że  wykorzystany 

materiał  w  Ewangeliach  pod  względem  literackim 

wykazuje  podobieństwa  do  wielu  form  literackich 

rozpowszechnionych w literaturze, a ich kerygmatyczny 

charakter  nie  wyklucza  wykorzystywania  istniejących 

wzorców literackich.

• Obecnie Ewangelie uznaje się za gatunek rozbudowany, 

synkretyczny, 

który 

najbardziej 

kompozycyjnie 

odpowiada  greckim  wzorom  biografii,  włączanych  w 

nurt  literatury  historiograficznej  oraz  opowiadaniom  o 

życiu  sławnych  postaci,  bohaterów,  dla  których 

pierwowzorem  były  eposy  o  herosach.  Każda  jednak  z 

kanonicznych  Ewangelii  realizuje  własny  zamysł 

kompozycji  literackiej,  mimo  wyraźnej  odpowiedniości 

do biografii.

background image

Apokaliptyka jako przykład konwencji złożonej

• Podejście badaczy do apokaliptyki jest zróżnicowane. Jedni uważają, że przynależy 

ona  do  szerszego  kręgu  tzw.  literatury  prorockiej,  inni,  że  zastąpiła  literaturę 

prorocką.  Nie  brakuje  także  opinii,  że  z  szerokiego  kręgu  apokaliptyki  wyrasta 

hebrajska  literatura  prorocka.  Apokaliptyka  żydowska  (w  tym  biblijna)  ma  swoje 

korzenie  zwłaszcza  w  mitologii  mezopotamskiej,  kananejskiej  i  greckiej 

(najczęściej  czerpie  z  motywów  kosmicznych  wojen,  wędrówek  pozaziemskich, 

eschatologicznego  odnowienia  porządku).  Por.  J.J.  Collins,  Apocalypse.  The 

Morphology  of  a  Genre,  Semeia  14  (1979);  J.J.  Collins,  The  Apocalyptic 

Imagination. An Introduction to Jewish Apocalyptic Literature, New York 1989; D. 

Hellhom  (red.),  Apocalypticism  in  the  Medditeranean  World  and  the  Near  East, 

Tübingen 1983.

• Apokaliptyka,  zazwyczaj  utożsamiana  z  literacką  apokalipsą,  nie  oznacza  nazwy 

określonego  gatunku  literackiego.  Należy  raczej  rozpatrywać  ją  w  kategoriach 

pewnego  nurtu  w  literaturze,  analogicznie  do  np.  nurtu  literatury  sapiencjalnej. 

Termin  apokaliptyka  bowiem  odnosi  się  także  w  jakiś  sposób  do  doktryny  lub 

poglądów, z których literatura apokaliptyczna wyrasta. Zwraca się zresztą uwagę, 

że  apokaliptykę  można  traktować  jako  szczególny  odłam  literatury  dydaktycznej, 

ponieważ  zazwyczaj  dochodzi  do  jej  nasilenia  w  czasach  kryzysu  lub  przełomu  i 

najczęściej staje się ona narzędziem pocieszenia lub próbą opisania zachodzących 

przemian. Nie chodzi jednak tylko o kryzys w kategoriach historii politycznej. 

• W ramach literatury apokaliptycznej możemy wyróżnić charakterystyczne dla niej 

gatunki, jak apokalipsa (posługująca się chętnie wizją, wyrocznią i opowiadaniem), 

testament,  mowa  napominająca  oraz  opowiadanie  eschatologiczne.  Warto  jednak 

pamiętać, że często w utworach apokaliptycznych mamy do czynienia z mieszanką 

gatunków  w  obrębie  jednego  utworu,  a  narracja  epicka  zwykle  przeplata  się  z 

poetyckimi  formami  wypowiedzi.  Styl  apokaliptycznej  prozy  jest  nacechowany 

środkami bardziej właściwymi dla poezji niż prozy.


Document Outline