PROBLEMATYKA GATUNKÓW
LITERACKICH W BIBLII
TRADYCJA BIBLIJNA
Problematyka gatunków literackich w Biblii
• Biblia jest dziełem kompilowanym, składa się z wielu
ksiąg powstających w długim okresie czasu, jest dziełem
wielu autorów oraz redaktorów tekstu. Klasyfikacja
rodzajowa i gatunkowa, którą się zwykliśmy posługiwać
w naszym kręgu kulturowym, jest oparta głównie na
platońskiej i arystotelesowskiej (poetyka) koncepcji,
upowszechnionej w dobie klasycyzmu. Troisty,
hierarchiczny podział na epikę, lirykę i dramat jest
logiczny i wydaje nam się naturalny. Jednak zawsze
istniały z takim uproszczeniem problemy, a mianowicie
czy ów hierarchiczny podział na gatunki występujące w
obrębie rodzaju i dalej na odmiany gatunkowe powinien
dokonywać się na zasadach: retoryki (przede wszystkim
oznaczając cel oraz przyjęty w utworze sposób
oddziaływania na odbiorcę) czy też filozofii, odnosząc
się do uzasadnienia istoty opisywanych zjawisk; czy
bardziej istotne są wyróżnienia tematyczne, czy też
formalne.
Problematyka gatunków literackich w Biblii
• Grozi nam pewien automatyzm w przenoszeniu współczesnego
sposobu rozumienia literatury na teksty przeszłe, a więc także
biblijne i teoretyzowania na ich temat z pominięciem ówczesnego,
często bardzo odmiennego, sposobu myślenia i wyrażania.
Ustalenie przynależności gatunkowej niejako programuje nasz
sposób czytania tekstu, podejścia do niego i rozumienia go, a także
do odczytania zastosowanych w nim środków kompozycyjnych i
stylistycznych.
• Zagadnienie gatunków pojawiających się w Biblii jest
skomplikowane i do tej pory jest kwestią otwartą. Częściej używa
się bardziej ogólnego pojęcia formy literackiej zastosowanej w
tekście, czy też konwencji literackiej. W starożytności posługiwanie
się określoną konwencją literacką było powszechne, dużo bardziej
niż dzisiejsze stosowanie gatunku literackiego. Konwencje
zmieniały się powoli i z reguły podyktowane były funkcjami
użytkowymi, nie tylko estetycznymi.
• Konieczność wyodrębnienia literackich form w tekście biblijnym i
ścisły związek z egzegezą zaznaczyły przede wszystkim badania
niemieckiej szkoły biblistyki pod koniec XIX i początku XX w.
(Formgeschichte). Te badania nad gatunkami i formami literackimi
rozwinęły prace nad skomplikowanym procesem powstawania
tekstu, wpływu różnych tradycji i literatury oraz relektury.
Formy literackie tekstów „użytkowych”
• W tekście biblijnym mamy wiele fragmentów, które są
typowymi
tekstami
administracyjnymi,
np.
spisy
miejscowości w Joz – wymienia się tereny przynależące
do danego pokolenia, czyli ustala się granice
administracyjne; spisy odzwierciedlające stan majątkowy
(np. spis zdobytego w walce bydła oraz niewolników Lb
31, 32-47); genealogie (np. Rdz 11, 10-26; 1 Kr 1 – 9);
listy nadzorców (np. 1 Krl 4, 7-19); spisy winnych (np.
Ezd 10, 18-44) i wykazy sądowe; spisy miast
ufortyfikowanych (np.1 Krl 9, 15-19 lub 2 Krn 1-6);
dekrety, jak akty nadania, akty łaski, pełnomocnictwa –
(np. pełnomocnictwo dla Ezdrasza, wystawione przez
króla perskiego Artakserksesa Ezdr 7, 12-26); edykty
królewskie (np. Ezd 1, 2-4); dokumenty dotyczące
budynków publicznych, np. świątyni: Ezd 6, 1-5; listy
administracyjne – petycje (skargi/donosy) i odpowiedzi
(Ezd 4, 8-16 i Ezd 4, 17-23), umowy i przymierza, np.
handlowe (por. 1 Krl 5, 17-23). Typowymi tekstami o
charakterze użytkowym są także przepisy prawne,
zarówno apodyktyczne sformułowania, jak i kazuistyczne
(Lb 35, 9-33, Lb 36, 1-9, Kpł 25).
Formy literackie tekstów „użytkowych”
• Ciekawym zjawiskiem literackim w Biblii są listy. Otóż list z
założenia nie powstał jako gatunek literatury, była to forma
komunikacji międzyludzkiej, zastępująca obecność osobistą. W
kulturze grecko-rzymskiej jednak list z czasem ewoluował,
zwłaszcza pod wpływem retoryki. Nie zanikła podstawowa jego
funkcja, ale zaczęto się posługiwać formą listu, jako tą właściwą do
wyrażenia np. własnych poglądów, przekonania do czegoś lub w
celach parenetycznych – używali jej filozofowie, politycy, publicyści
(tzw. listy otwarte). Niektóre z nich wykazują się tak wysokimi
walorami literackimi i pięknem języka, że wpisały się na stałe w
dziedzictwo literatury. Formą listu wzbogacano również niekiedy
narrację – były to zatem listy typowo fikcyjne, mocno stylizowane, w
zależności od potrzeby i w tym znaczeniu czysto literackie, bo nie
mające żadnego odniesienia w rzeczywistości. Bibliści zajmujący się
epistolografią stają wobec rozstrzygania, czy NT listy są listami w
sensie ścisłym, czy też są to listy literackie, czyli stanowią określoną
treść, celowo zawartą w formie listu. Obecnie rozróżnia się w
nowotestamentowej epistolografii zarówno listy rzeczywiste, czyli
wysłane przez konkretnego nadawcę do określonego odbiorcy (np. 2
i 3 List Jana), listy kompilowane z listów rzeczywistych (np. 1 i 2
Kor), a więc podlegające „obróbce” literackiej oraz teksty, które
powstały jako parenezy, dyskursy protreptyczne (np. Jk) lub traktaty,
wpisane w formę epistolarną (np. Hbr). Traktowanie listów jako
tekstów źródłowych w historiografii dotyczy zarówno tekstów ST, jak
i NT (por. Ezd 4, 8-16; 2 Mch 1, 1-9 lub Dz 15, 23-29; Dz 23, 26-30).
Konwencja poetycka
• Poezja jest typowym dla świata starożytnego
Bliskiego
Wschodu
sposobem
wypowiedzi.
Charakterystyczną cechą poezji hebrajskiej, czy
semickiej w ogóle, jest paralelizm członów i rytm
metryczny. (zob. np. G.B. Gray, The Forms of Hebrew
Poetry, KTAV Publishing Hause 1982, XXXII-XXXV).
• Rytm
jest
podstawowym
kryterium
poezji
hebrajskiej. Rytmika w starożytnej poezji hebrajskiej
nie opierała się na iloczasie, czyli na łączeniu
określonej liczby krótszych i dłuższych sylab (np. w
poezji greckiego antyku metrum oparte jest o
iloczas: jambiczny – występowanie sylaby krótkiej i
długiej –v; trochej – długiej i krótkiej v-, daktyl –
długiej i dwóch krótkich v--, amfibrach – sylaby
długiej pomiędzy dwiema krótkimi -v-), ale na
doborze sylab otwartych i zamkniętych, inaczej
mocnych i słabych – czyli jest to tzw. rytm metryczny
lub na powtarzaniu podobnych słów i sylab – rytm
członowy, zwany też paralelizmem.
Konwencja poetycka
•
Metrum akcentowe jest wyrażane przez różny (nie jest izometryczne, ale
heterometryczne) stosunek sylab akcentowanych i nieakcentowanych, których
liczba waha się od 4 do 8 w jednym dystychu). Najczęściej pojawia się dystychiczny
rodzaj strofy. Dystych to wersowanie złożone z dwóch jednostek stychicznych
(kolonów). Liczba sylab akcentowanych jest różna i zmienna 2+2, 2+3, 2+4, 3+3,
itp. Bardzo charakterystyczny dla tekstów elegijnych jest rytm qinā 3+2, gdzie brak
jednej sylaby sprawia wrażenie „łkania” podczas głośnego czytania.
•
Paralelizm – rytm członowy uzyskuje się rzadziej przez zestawianie homonimów
(podobne brzmieniowo słowa lub sylaby – rym), znacznie częściej przez zestawianie
w dystychach synonimów, wyraża się tę samą treść różnymi słowami (paralelizm
synonimiczny), antonimów logicznych – myśl pierwszego opisuje lub dopełnia drugi
człon na zasadzie kontrastu, np. przy pomocy słów przeciwstawnych (paralelizm
antytetyczny) oraz przez zestawienie stopniowe lub gradacyjne, gdzie kolejny człon
jest kontynuacją pierwszego (dotyczy strof polistychicznych), czyli rozwija myśl, aż
do jej „zwieńczenia” (paralelizm syntetyczny). Jego szczególna odmianą jest
klimaks. Innym typem wyróżnianego paralelizmu jest chiazm, czyli konstrukcja
oparta na schemacie greckiej litery X (chi): ABB’A’ (znacznie częściej pojawia się w
rytmice prozy niż poezji).
•
Inne zabiegi stosowane w hebrajskiej poezji, to np.: szyk przestawny
(charakterystyczny dla prozy dla j. hebrajskiego o+p+d, w poezji przybiera kształt
p+o+d); rozbijanie wyrażeń biegunowych na dwa stychy (dzień i noc); powtarzalne,
analogicznie do refrenu wykrzyknienia, np. „Alleluja!”, „Jahwe, nasz Pan!” itp.;
rozpoczynanie od kolejnej litery alfabetu – akrostychiczność (por. np. Ps 111, 112,
34, 145, 37, 119) – bądź od kolejnego stychu, bądź dystychu, 4- lub 8-stychu, zdarza
się też nierównomiernie (np. Ps 119); inkluzja (np. Ps 103), czyli zamknięcie – na
początku i końcu występuje stych o tej samej treści. Oczywiście charakterystyczne
są także wszystkie inne cechy języka poetyckiego, bogate środki wyrazu, jak:
metafory, metonimie, synekdochy, elizje, metatezy, onomatopeje, personifikacje,
antropomorfizmy itp.
•
Oczywiście nie wszystkie teksty poetyckie w Biblii są liryczne!
Gatunki (i ich odmiany) właściwe dla konwencji
poetyckiej
• Typowym przykładem poezji w ST jest oczywiście
Psałterz, czyli zbiór psalmów. Psalm to gr. yalmo,j czyli
utwór o charakterze pieśni, wykonywany przy
akompaniamencie instrumentu, gł. strunowego, ale nie
tylko.
• W obrębie gatunku psalmów wyróżnia się dodatkowo
ich typy, czy też podgatunki. Podstawowe klasyfikacje:
– ze względu na podmiot liryczny – psalmy indywidualne i
zbiorowe;
– treściowa – wówczas wyróżnia się psalmy hymniczne,
pochwalne, dziękczynne, błagalne (12, 44, 60, 74, 79, 106,
129 – zb., 5, 7, 13, 17, 22, 42, 43, 54, 57, 69-71), ufności (3, 4,
11, 16, 23, 27, 62, 121, 131), pouczające (np. 1, 15, 25, 32,
34, 37, 90, 91, 73, 111, 112, 119, 128, 133, 139);
– ze względu na środowisko pochodzenia: królewskie (2, 18, 20,
21, 45, 72, 89, 101, 110, 132), liturgiczne (w tym pielgrzymie
15, 122 i 125, liturgii Świątyni 81, 135, pieśni Syjonu 46, 48,
76, 84, 87, 122), prorockie (59, 75, 83, 58, 94) – określane
także mianem potępiających ze względu na charakterystyczny
język szyderstwa lub potępienia nieprawych (sędziów,
wrogów, ludzi podstępnych, bluźnierców, gwałcicieli,
ciemiężycieli ubogich itp.).
Gatunki (i ich odmiany) właściwe dla konwencji
poetyckiej
• Poza psałterzem znajdujemy wiele krótkich utworów poetyckich,
mających charakter pieśni, (np Wj 15, 21nn; Sdz 5; Sdz 11, 34; 1Sm
18, 6n.). Zazwyczaj te utwory uznaje się za fragmenty istniejących w
ustnej formie przekazu wypowiedzi poetyckich, które zostały
wprowadzone do tekstu pisanego nie zawsze w całości. Wyróżniamy
w Biblii pieśni: bojowe (Joz 10, 12; Lb 22-24; 1 Sm 17, 8.10.43),
pieśni zwycięstwa (Lb 21, 27-30, Sdz 5, 11, 34 i 16, 23); miłosne i
weselne (Rdz 29, 27; Sdz 14, 12.17, Tb 8, 20; Iz 5, 1-7), pogrzebowe
– elegie oraz podobne do nich lamentacje (2 Sm 1, 17-27; 3, 33n; Am
5, 1-2, Jr 9, 9-11.16.21, Mi 1, 8-16) pieśni przy pracy (Ne 4, 4; Iz 16,
9nn) oraz pieśni satyryczne (np. Sdz 5, 5-17.28-30; Ez 19, 1-9.10-14,
Ez 27, 2-9.25-36, Ez 28, 12-19, 32 2-8). Prorocy często używali form
elegii pogrzebowych, aby przykuć uwagę słuchacza, jest to jeden z
zabiegów retoryki hebrajskiej. W typowych pieśniach pogrzebowych
nie używano imienia Boga, czego nie można powiedzieć o prorockich
lamentacjach.
• Oddzielny typ utworów poetyckich stanowią hymny biblijne. Oprócz
cech charakterystycznych dla poezji ich głównym tematem jest
JHWH i przymioty Jego działania. Są one zawsze zbudowane w ten
sam sposób: po wypowiedzianej na początku zachęcie do
wychwalania Boga lub zapowiedzi, że będzie się to czynić, następuje
opis Jego dobrodziejstw: moc, majestat, wielkość dzieł, Jego działanie
(w przyrodzie i dla człowieka), Jego miłosierdzie i dobroć,
wprowadzony najczęściej przez wyrażenia „bo/ponieważ” (np. Dn 3,
52-90).
Gatunki (i ich odmiany) właściwe dla konwencji
poetyckiej
• W NT mamy stosunkowo niewiele materiału poetyckiego.
Utwory, które znajdujemy najczęściej mają prosty rytm
jambiczny lub opierający się na stopie mieszanej jambu i
architrawu. W ramach poetyckich gatunków NT należy
wymienić przede wszystkim hymny lub poematy hymniczne
(tzw. Hymn o Logosie z prologu J, poemat o kenozie Chrystusa
z Flp, hymn o miłości z 1 Kor), pieśni pochwalne i dziękczynne
(np. tzw. Magnificat i pieśń Zachariasza z Łk), wizje i
proroctwa (głównie w Ap), epistolarne dziękczynienia i
błogosławieństwa (np. 1 Tm 1, 12-17), których podłożem są
hymny liturgiczne i modlitwy, a z mniejszych form makaryzmy
(np. tzw. błogosławieństwa z Kazania na Górze w Mt, „biada”
z Kazania na Równinie Łk), maksymy i przysłowia, np. Mk 9,
50 (jeżeli sól straci swój smak,/czymże ją przyprawić); Łk 23,
31 (jeśli z zielonym drzewem to czynią, /cóż się stanie z
suchym? – rytm qina); Mt 8, 20 (Lisy mają nory/ptaki
powietrzne gniazda/a syn człowieczy nie ma miejsca/ gdzie
mógł by głowę oprzeć).
• W konwencji greckiej poetyki zapisane zostały także niektóre
utwory ST, dla których greka jest oryginalnym językiem zapisu,
np. modlitwy Tb , Mdr 9, 1-19; Jdt 9, 1-14; poematy i hymny,
jak np. Mdr 7, 22 – 8, 20; Jdt 14, 9b-10 i 16, 1-17).
Konwencja dramatu a tekst Biblii
• Rdzenna kultura starożytnego Izraela nie znała utworów scenicznych –
ich kolebką jest oczywiście starożytna Grecja – ta konwencja literacka
z pewnością znana była na terenach Palestyny, od momentu procesu
hellenizacji tych obszarów, ale nie przyjęła się powszechnie w rodzimej
literaturze.
• Warto jednak zwrócić uwagę na to, że wiele tekstów biblijnych łatwo
adaptować na potrzeby przedstawienia scenicznego.
• Dzisiaj głównie dwa utwory ST rozpatruje się w konwencji rodzaju
dramatu: Pnp oraz Hi.
– Księga PNP nosi znamiona dramatu. Może to usprawiedliwiać dość późne
pochodzenie jej ostatecznej formy lub wpływy literatury greckiej, widoczne
najbardziej w nurcie mądrościowym. Utwór powstał ok. V – IV w. przed Chr., po
wieloetapowej wcześniejszej redakcji (niektóre pieśni są bardzo stare) w kręgu
mądrościowym. Składa się z pieśni weselno-godowych i erotyków, które
układają się w pewien typ fabuły. Wątki w fabule jednak nie rozbudowują się do
jednego punktu kulminacyjnego, powracają, mają postać falową, brakuje też
właściwego rozwiązania akcji. Głównymi bohaterami są Oblubieniec i
Oblubienica, którzy dialogują ze sobą, pojawia się także, choć sporadycznie,
chór.
– Księga Hioba przypomina konwencję dramatu przede wszystkim w swej ogólnej
kompozycji: prozatorski prolog – zawiązanie akcji [scena I], poetyckie dialogi
Hioba z adwersarzami – rozwój akcji, aż do punktu kulminacyjnego –
odpowiedzi Boga [scena II], prozatorski epilog - rozwiązanie akcji [scena III].
Ponieważ także powstała w kręgu literatury mądrościowej i datowana jest na
ok. IV w., to możliwe, że podlegała w swym ostatnim procesie redakcyjnym
wpływom konwencji dramatycznej.
Epika
biblijna
• Biblijne teksty narracyjne mają bardzo zróżnicowany
charakter i decyduje o tym głównie ich przeznaczenie.
Zazwyczaj służą celom historiografii, gdzie obok słów narracji
zamierzonej pojawia się wiele materiału o charakterze
źródłowym (patrz powyżej teksty „użytkowe”).
• Wiele utworów epickich w Biblii ma wyraźnie dydaktyczny
cel, chociaż trudno jest wyłączyć z takiej kategorii i literaturę
historiograficzną. W samym tekście biblijnym zauważamy
wpływ tradycji, która szczególnie wyraziła się w tradycji
literackiej pobiblijnego judaizmu, wykorzystującej już
istniejący tekst Biblii. Chodzi mianowicie o żydowskie hagady
(od hebr. haggadah, oznacza pouczające opowiadanie o
dziejach, np. hagada na święto Paschy), halachy (od hebr.
halakah, oznacza postępowanie, dotyczy tekstów o
charakterze prawa, które normuje zachowanie ludzkie, np.
halachy Talmudu) oraz midrasze (od hebr. darasz, badać,
dociekać, wyjaśniać, oznacza sposób interpretacji tekstów lub
wydarzeń, często posługuje się narracyjną formą hagady).
• W Biblii, zarówno w Starym, jak i Nowym Testamencie mamy
do czynienia z materiałem o charakterze hagadycznym,
halachicznym oraz midraszowym (np. Dn 9, 1-27; Jon, Tb, Jdt,
Est, Mdr 11 – 19, 1 i 2 Krn).
Gatunki epickie
• Do gatunków epickich, które najczęściej się wyodrębnia w
Biblii zaliczamy:
– Mity (kosmogeniczne – Rdz 1, 1-25, antropogeniczne – Rdz
1, 26-31, kosmo- i antropogeniczne Rdz 2, 4 – 3, 24,
genealogiczne – np. Rdz 4, 1-26; Rdz 5, 1-32; Rdz 10, 1-32)
– Legendy i opowiadania o cudach (np. Wj 4, 1-5; Lb 16 – 17,
26; 1 Sm 9, 1 – 10, 16; 2 Krl 4, 1-7; 1 Krl 17, 17-24; 2 Krl 2,
19-22; 1 Krl 5, 1-27; 1 Krl 4, 38-41, 2 Krl 1, 9-16)
– Sagi (najwięcej w Rdz 12 – 36, a także Rdz 6, 9 – 9, 29; Rdz
11, 27 – 25, 18; Rdz 25, 19 – 50, 12; )
– Opowiadania etiologiczne, tzn. wyjaśniające (np. Rdz 11,
1-9; Rdz 28, 10-22; Sdz 6, 11-24; Sdz 18, 1-31; Wj 12, 1 –
13, 16)
– Sprawozdania i kroniki (np. Sdz 9, 1-57; 2 Sm 5, 1-12; 2
Sm 15, 1-37; 2 Sm 20, 1-22; 1 Krl 6, 1 – 7, 51, 1 Krl 12, 1-
20; 1 Krl 14, 21-31)
– Nowele (zalicza się przede wszystkim tekst opowiadania o
Józefie egipskim – Rdz 37.39-48.50; opowiadanie o Hiobie
- Hi 1, 1-2, 13 i 42,7-17oraz księgi Rt, Jon, Tb, Jdt, Est –
wszystkie te teksty traktuje się także jako midrasze
hagadyczne)
Gatunki epickie
– Itineraria (opisy podróży) w Biblii zazwyczaj skrótowe
opowiadania opisujące wydarzenia dotyczące wędrującej
grupy oraz drogi i miejsc postoju (np. Lb 21, 10-20; Lb
33, 1-49, Joz 1, 10-18; Joz 4, 1-11; Sdz 5, 2-12 lub
podróży apostolskich , np. Dz 16, 1-15; Dz 20, 1-6) i
summaria (swoiste streszczenia wydarzeń, często mające
charakter opowiadań łączących lub „przejściowych” lub
streszczeń teologicznych (np. Dz 1, 1-11; Dz 2, 42-47)
– Pamiętniki, autobiografie (np. Ezd 7, 1-8; Ezd 9, 1-10; Ne
3, 33 – 7, 5 oraz Ne 12, 27 – 13, 31; Iz 6, 1-13; Jr 1, 4-10;
Koh 2, 4-23)
– Opowiadania o powołaniach proroków (np. Jr 1, 4-10; Ez
1,1 – 3, 15)
– Bajki (Sdz 9, 8-15; Lb 22, 22-35; 2 Krl 14, 9)
– Przypowieści i opowiadania apoftegmatyczne (np. 2 Sm
12, 1-12; Iz 5, 1-7; Iz 28, 24-28; przypowieści
ewangeliczne, Mt 19, 16-22)
– Alegorie/opowiadania alegoryczne i opowiadania o snach
(np. Iz 11, 1-9; Ez 16, 1-63; Ez 17, 3-8; Ez 21, 1-5; Ez 22,
25-27; Ez 24, 3-14; Ez 31, 3-14; Rdz 37, 5-10; Sdz 7, 13-
15; 1 Sm 3, 1-18; 1 Krl 3, 5-15; 2 Mch 15, 12-16, Dn 2, 1-
45; Dn 4, 1-24; J 15, 1-11; J 10, 1-10 i 10, 11-21).
Gatunki „wypowiedzi”
• Wiele tzw. wypowiedzi w tekście biblijnym ma charakter poetycki
(zwłaszcza te zapisane w języku hebrajskim, co służyło przede
wszystkim łatwiejszemu ich zapamiętywaniu), ale nie wszystkie. Wiele z
wypowiedzi jest pisanych prozą.
• Do „wypowiedzi” zaliczamy:
– modlitwy (np. Tb 3, 2-6; Tb 3, 11-15; Est 4, 17b-17i; Jon 2, 3-10; Dn
3, 26-45);
– przysłowia (np. Ez 12, 22b);
– formuły liczbowe (najczęściej z 3 i 4 oraz 7 i 8, np.: Prz 6,
16
Sześciu
rzeczy nienawidzi Jahwe, siedem jest odrazą dla Jego duszy:
71
oczy
wyniosłe, język kłamliwy, ręce przelewające krew niewinną,
18
serce
knujące niecne zamiary, nogi pospiesznie biegnące do występku,
19
fałszywy świadek, co roznosi kłamstwa, i taki, co wzbudza spory
wśród braci, ale zob. też Prz 30, 15-16.18n.; 21-23; 24-31; Syr
23,16n; 25,7-11; 26,5.28; 50,25n; Ps 62,12; Am 1, 3.6.9.11);
– wyznania wiary, np. Iz 6, 3; Iz 45, 14; Pwt 26, 5, 10 (rytmiczna proza)
– sentencje i maksymy parenetyczne i protreptyczne oraz apoftegmaty
(np. upomnienia, wskazania, wezwania, np.: Jl 2, 15-17; Jk 5, 7-8; 2
Tm 2, 22-23; Syr 51, 28; Syr 51, 30; Mk 13, 33-37);
– błogosławieństwa /makaryzmy (Rdz 27, 27b-29; Tb 11, 14, Ps 1,1; Ps
112, 1-3; Prz 28,14, Jr 17, 7; Ap 1,3; Ap 14, 13; Ap 16, 15; Ap 22, 14)
i przekleństwa/groźby (np. Hi 3, 3.4.5.6.7; Pwt 28 16.17.18.19; Jr 48,
10; Iz 3, 11; Koh 10, 16; Mt 23, 23-33);
Gatunki „wypowiedzi”
– wyrocznie (w tym: obietnice, np. Ps 89, 4-5, Ps 132, 11-12, Iz 10,
24-27, Mi 4, 1-3; Jer 31, 31-34; Jl 3, 1-2 lub 2 Sm 7, 1-16 –
rytmiczna proza oraz potępienia z zapowiedzią kary, np. Mi 3, 9-12;
Iz 1, 2-20; Jer 2, 4-13; Iz 42, 18-45; Ez 21, 14 – 22; Za 13, 7-9);
Uwaga! właściwie większość wyroczni ST jest zapisana w konwencji
języka poezji, choć niektóre teksty zaliczane do wyroczni mają
charakter rytmicznej prozy, zwłaszcza w historiografiach i są to
zazwyczaj tzw. wyrocznie ex eventu, czyli przepowiednie z
wydarzenia, np. 1 Sm 2, 27-36 – są one charakterystyczne dla
utworów apokaliptycznych;
– wizje (w tym symboliczne, przepowiadające, np. Iz 6, 3-13; Dn 8,
23-26 oraz Dn 9, 24-27; Dn 12, 1-4; Ap 1, 11-17; Ez 1, 4-28)
– apodyktyczne wypowiedzi prawnicze (nakazy i zakazy), formy znane
także z zapisów prawodawstwa starobabilońskiego oraz egipskiego
(np. Wj 20, 12-17; Kpł 19, 11-18). W egipskich Pouczeniach
Merikarego (XXII w. p.n.e.) możemy znaleźć: „Czyń sprawiedliwość,
dopóki przebywasz na ziemi! Uspokajaj płaczącego! Nie ciemięż
wdowy! Nie wypieraj nikogo z jego ojcowizny! Nie podkopuj
urzędnika na jego stanowisku” (por . z Prz 31, 8; Wj 22, 21).
– mowy (które najlepiej klasyfikować wg kategorii retorycznych), np.
Dz 26, 1-23; Dz 17, 22-31; Dz 2, 14-36; J 5, 19-47; J 12, 24-32
– dysputy (w tym diatryby) i dialogi, np. J 9, 24-34; Łk 10, 25-29; Łk
6, 1-5; Mk 7, 1-13, Mt 15, 1-9; J 3, 2-21; J 4, 7-26.
Ewangelie
• W starożytności, zwłaszcza w literaturze hellenistycznej i
łacińskiej doby Imperium Rzymskiego, znany był gatunek
ewangelionów (euvagge,lion), czyli krótkich wypowiedzi,
zawierających dobrą wiadomość, którą przekazywano zazwyczaj
publicznie, np. o narodzinach potomka królewskiego, o
zwycięstwie w bitwie, itp. Najczęściej rozpoczynała je
charakterystyczna formuła „dobra nowina o …”.
• Kanoniczne Ewangelie nie są jednak tego typu utworami, chociaż
w Mk spotykamy formułę ewangelionów (VArch. tou/
euvaggeli,ou VIhsou/ Cristou/ Îui`ou/ qeou/ÐÅ).
• Ewangelie przez lata były uważane za nowy gatunek literacki,
właściwy tekstowi Nowego Testamentu i nadal nie brakuje
zwolenników takiego poglądu. Przede wszystkim kształtował je
kerygmat (przepowiadanie), przy zapisie którego wykorzystano
mniejsze formy literackie znane w tradycji biblijnej. W
perspektywie
kerygmatycznej
Ewangelie
kanoniczne
rzeczywiście nie mają równego sobie odpowiednika w literaturze
i nawet ewangelie apokryficzne nie spełniają takich samych
wymogów.
Ewangelie
• Badacze zwracają jednak uwagę, że wykorzystany
materiał w Ewangeliach pod względem literackim
wykazuje podobieństwa do wielu form literackich
rozpowszechnionych w literaturze, a ich kerygmatyczny
charakter nie wyklucza wykorzystywania istniejących
wzorców literackich.
• Obecnie Ewangelie uznaje się za gatunek rozbudowany,
synkretyczny,
który
najbardziej
kompozycyjnie
odpowiada greckim wzorom biografii, włączanych w
nurt literatury historiograficznej oraz opowiadaniom o
życiu sławnych postaci, bohaterów, dla których
pierwowzorem były eposy o herosach. Każda jednak z
kanonicznych Ewangelii realizuje własny zamysł
kompozycji literackiej, mimo wyraźnej odpowiedniości
do biografii.
Apokaliptyka jako przykład konwencji złożonej
• Podejście badaczy do apokaliptyki jest zróżnicowane. Jedni uważają, że przynależy
ona do szerszego kręgu tzw. literatury prorockiej, inni, że zastąpiła literaturę
prorocką. Nie brakuje także opinii, że z szerokiego kręgu apokaliptyki wyrasta
hebrajska literatura prorocka. Apokaliptyka żydowska (w tym biblijna) ma swoje
korzenie zwłaszcza w mitologii mezopotamskiej, kananejskiej i greckiej
(najczęściej czerpie z motywów kosmicznych wojen, wędrówek pozaziemskich,
eschatologicznego odnowienia porządku). Por. J.J. Collins, Apocalypse. The
Morphology of a Genre, Semeia 14 (1979); J.J. Collins, The Apocalyptic
Imagination. An Introduction to Jewish Apocalyptic Literature, New York 1989; D.
Hellhom (red.), Apocalypticism in the Medditeranean World and the Near East,
Tübingen 1983.
• Apokaliptyka, zazwyczaj utożsamiana z literacką apokalipsą, nie oznacza nazwy
określonego gatunku literackiego. Należy raczej rozpatrywać ją w kategoriach
pewnego nurtu w literaturze, analogicznie do np. nurtu literatury sapiencjalnej.
Termin apokaliptyka bowiem odnosi się także w jakiś sposób do doktryny lub
poglądów, z których literatura apokaliptyczna wyrasta. Zwraca się zresztą uwagę,
że apokaliptykę można traktować jako szczególny odłam literatury dydaktycznej,
ponieważ zazwyczaj dochodzi do jej nasilenia w czasach kryzysu lub przełomu i
najczęściej staje się ona narzędziem pocieszenia lub próbą opisania zachodzących
przemian. Nie chodzi jednak tylko o kryzys w kategoriach historii politycznej.
• W ramach literatury apokaliptycznej możemy wyróżnić charakterystyczne dla niej
gatunki, jak apokalipsa (posługująca się chętnie wizją, wyrocznią i opowiadaniem),
testament, mowa napominająca oraz opowiadanie eschatologiczne. Warto jednak
pamiętać, że często w utworach apokaliptycznych mamy do czynienia z mieszanką
gatunków w obrębie jednego utworu, a narracja epicka zwykle przeplata się z
poetyckimi formami wypowiedzi. Styl apokaliptycznej prozy jest nacechowany
środkami bardziej właściwymi dla poezji niż prozy.