ONCE UPON A TIME ON HALLOWEEN


“ONCE UPON A TIME ON HALLOWEEN”

scenariusz inscenizacji

W tle b. duża plansza cmentarza z rysunkami nagrobków z nazwiskami w wersji angielskojęzycznej: np. „Georgie Smith + 1937 RIP” „Jim Brown +1926 RIP”

Ciemno-szare, czarne i fioletowe barwy symbolizują noc. Przed planszą stoją dwie symboliczne trumny a w nich schowani dwaj uczniowie ucharakteryzowani na upiory (opcjonalnie można wykonać zamiast trumien 2 nagrobki - np. ze styropianu- a ucharakteryzowani uczniowie leżą na podłodze przykryci szarym papierem)

Na scenę wchodzi uczeń w przebraniu dobrodusznego dziadka, w ręku trzyma dużą

księgę z tytułem „DIARY”, wita się z widownią:

OLD MAN:

Oh hello young people! How nice to see you!!!

Why so many of you here? Oh, I know...., it's Halloween today and you are waiting for a story. You love listening to scary stories on Halloween, don't you?

O.K. I'll tell you my story, I'll tell you what happened to me when I was a child.

It's a real story so I've got it written in my diary.

“Dziadek” wskazuje publiczności swój pamiętnik, otwiera go i zaczyna czytać:

Listen:

“It was late in the evening on the thirty first of October 1940. I was ten years old then.

I was playing with my best friend, Jane. We were laughing and singing. We were very noisy. We didn't even notice we were passing by a cemetery.”

Rozbrzmiewa w tle radosna, dziecięca muzyka.

Dziadek przestaje czytać, zapatruje się w dal. Widzi chłopca szukającego kogoś

i dziewczynkę zasłaniającą sobie oczy rękoma w drugim końcu sali. Wskazuje na nich:

Hey, look at that boy! That's me when I was 10 !!!

And look at that girl! That's Jane, my best friend !!!

And that's our story...

Dziadek usuwa się z oczu publiczności (siada na podłodze i ogląda przedstawienie)

- dzieci są bardzo hałaśliwe

BOY:

Jane, where are you?

Tom rozgląda się po sali.

GIRL:

I'm here, Tom.

BOY:

Jane, where are you? I can't see you!

GIRL:

I'm here. Catch me if you can!

BOY:

O.K. No problem.

Dzieci gonią się po scenie z głośnym śmiechem. W końcu Tom chwyta Jane za rękę.

BOY:

I've got you ! What are we doing now?

GIRL:

Let's sing a song!

Dzieci udając kolejkę przesuwają się po scenie głośno śpiewając popularną piosenkę:

“Puffer train, puffer train,

Noisy little puffer train.

If you're going to the sea,

puffer train, oh, please, take me.

Ff-Ff-Ff, Sh-Sh-Sh,

Ch-Ch-Ch-Ch-Ch, Ch-Ch-Ch,

Noisy little puffer train.

U, U, U !!! ( 2x)

Groźna muzyka w tle zmienia radosny nastrój na scenie, budzą się upiory, mówią przerażającym głosem, dzieci stoją w bezruchu przestraszone:

GHOST 1:

What's the terrible noise?

GHOST 2:

Who dares to wake us up?

GHOST 1:

Look at those bloody kids!

Upiory okrążają przerażone i przytulające się dzieci i zwracają się do nich słowami:

GHOST 2:

Is that you who are so noisy and naughty?

Dzieci milczą i trzęsą się ze strachu.

GHOST 1:

Is that you who have woken us up?

Dzieci wciąż milczą.

GHOST 2:

What shall we do with you?

zwracając się do drugiego upiora:

What shall we do with them?

GHOST 1:

Let's kill them!

GIRL:

Oh, please, don't do us any harm, please !!! We'll be good from now on!!! We promise!

GHOST 2:

Ha, Ha, Ha ! How do we know that!

BOY:

Oh, look, we've got some sweets. Help yourselves, please!

Tom wyciąga z kieszeni cukierki i częstuje nimi upiory.

GHOST 1:

Mmm... Yammy!

GHOST 2:

Mmm... Delicious! Ok....., you saved your lives.

GHOST 1: zwracając się do drugiego upiora:

I've got an idea. Let's go to the city and scary people. We won't do them any harm if they give us some sweets.

GHOST 2:

Oh, that's a great idea! Let's go!

Dzieci bojaźliwie wycofują się ze sceny a upiory idą za dekorację. Za chwilę słychać stamtąd głosy dialogów upiorów z napotkanymi ludźmi i ich przestraszone piski.

GHOST 1:

GHOST 2:

- trick or treat?

- Oh my God! Have some sweets and go away! Please, go away!

Upiory wychodzą zza dekoracji trzymając się za brzuchy z przejedzenia i oblizując się z apetytem.

GHOST 1:

Mmm... Yammy!

GHOST 2:

Mmm... Delicious! It was a great night!

GHOST 1:

Oh, yes. Let's come back in a year, on the next Halloween!

GHOST 2:

Great! Let's have fun every year on the thirty first of October!

But now... time to rest in peace.

Upiory kładą się na swoich miejscach na cmentarzu. Na scenę wychodzi Dziadek:

OLD MAN:

And they are back every year. Remember always to have some sweets with you on Halloween night or... they'll scare you to death.

“Dziadek” uśmiecha się przyjacielsko, bierze za rękę najpierw dzieci a potem upiory

pomagając im się podnieść.

Wszyscy aktorzy zwraca się do publiczności chórem:

But don't be very scared - IT'S ALL FOR FUN !

Aktorzy kłaniają się.

Występują:

Old man: -

Boy (Tom): -

Girl (Jane): -

Ghost 1: -

Ghost 2: -

Dekoracje i rekwizyty:

(lub dwa same pomniki nagrobków z opisami w wersji anglojęzycznej - upiory

wówczas będą leżały na podłodze przykryte szarym papierem),

2. bardzo groźnej muzyki

3. podkładu do piosenki „Puffer Train”

- dziadka,

- upiorów

Scenariusz jest pracą autorską nauczycielki j.angielskiego - p. Arlety Badowskiej.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Once Upon a Time in Africa Piano Score
Once Upon a Time in China by Nashstheory
Op 71, No 1, Once upon a time
Once Upon A Time
Ennio Morricone Once Upon a Time in America Theme
Ennio Morricone Theme (Once Upon A Time In America) Pf
napisy do once upon a time s02e16
The?u Sisters Once upon a broken heart
AALIYAH Once upon a december
Once upon a december
prepositions of time on at and in 2 brb29
Once Upon A Dream Emily Osment
ONCE UPON A DESIRE
Once Upon A Red Hot Kiss Lauren Blakely
troublefollows1017 Once Upon a Saturday
prepositions of time on at and in 1 brb28
Once Upon A Graduation Party by Saewod
Drew Zachary Once Upon a Veterinarian
Christiane France Once Upon A Secret

więcej podobnych podstron