Podział nazw miejscowości na podstawie książki Anny Pospiszylowej


Podział nazw miejscowości na podstawie książki Anny Pospiszylowej „Toponimia południowej Warmii. Nazwy miejscowe”

I Nazwy odapelatywne (jednoczłonowe lub złożone); sufiksy: -in-, -ein-/-ain -, -aw-, -it-,

  1. Znaczeniowo związane ze światem zwierzęcym lub roślinnym.

Glitteynen - pol. Glitajny; nazwa genetycznie pruska *Glitein-ai, motywowana rdzeniem *glit-, por. lit. glite `rodzaj grzyba rosnącego w zaroślach';

Lypus - pol. Kicina; pierwotna nazwa pruska *Lipuž lub *Lipus-is motywowana pruskim lipe `lipa', z sufiksem -už//-us-; na tym terenie występuje jednakże pruska nazwa Leypiten, w której zachowała się starsza bałtycka forma *leipe `ts.';

Gertlauken - pol. Kokoszewo; nazwa pruska *Gertlauks, por. nazwa Gertolauk, też Gerteniken, Girteniten, od pruskiego *gerta `kura', gertis `kogut' oraz *lauks `pole';

Lieskewangen - pol. Liski; pruska nazwa *Liske-wang-ai, od pruskiego *liskis `leże, legowisko' + pruskie Wangut `dąbrowa', zastąpione sufiksem -ein-;

Lapkaymen - pol. Łapkiejmy; pruska nazwa *Lap-kaimis, por. prus. lape `lis' i kaymis `wieś';

Prassyten - pol. Prosity; nazwa pruska *Prasit-ai; od apelatiwu prassan `proso' (może zapożyczenie z języka polskiego), z sufiksem -it-;

Rosen - pol. Różyna

Zanthonithen - od nazwy osobowej Santon + suf. -it-

  1. Związane z ukształtowaniem terenu

Stabelauken - pol. Kamińsk; lit. stabis `kamień' + lauks `pole'

Leyde - pol. Lejdy; pruska nazwa *Laid-is związana z apelatiwem laydis `glina';

Kymekaymen - pol. Kinkajmy; genetycznie pruska nazwa *Kinkaimis, por. lit. kinis, kine `suche miejsce na bagnie' + Kaimie `wieś';

Lindelawke - pol. Łędławki; pruska nazwa *Linde + lauks `pole', Linde od ap. *lindan `zagłębienie, dolina;

Loyden - pol. Łojdy; nazwa pruska *Laidis//*Laid-ai od apelatywu laydis `glina';

Molowyten - pol. Molwity; nazwa genetycznie pruska *Mulw-it-ai; motywowana rdzeniem *mulv, por. apelatiw mulve `błoto,b muł, szlam'; wieś leży nad strumieniem , lewym dopływem Bezledy;

  1. Wskazujące na położenie obiektu lub określające jego położenie względem innego obiektu

Damerouwe- pol. Dąbrowa; Dompraw - 'las dębowy'

Laukemedien - pol. Dębiany; nazwa genetycznie pruska, złożona z *lauks- `pole' i median `las';

Dowpsadel - pol. Domarady; lit. dauba 'wąwóz' + Saddel

Lindelawke - pol. Łędławki; pruska nazwa *Linde + lauks `pole', Linde od ap. *lindan `zagłębienie, dolina;

Arsio - pol. Orsy; nazwa wsi może ponowiona z pruskiej nazwy językowej *Ars-a//*Ars-ij-s lub *Arsen- por. słot. nazwa Arsen , n. rzeki; Arse w Nadrowii, też nazwa z dawnego powiatu ostródzkiego Orcz, Ortszen, Ortzen (pol. Orczyn?); zapis Arsio wskazuje na zachowanie starej pruskiej końcówk -a; w podstawie rdzeń *ars-, może od ide. *or-, *er- `poruszać się, płynąć';

Pewstern - pol. Paustry; nazwa pruska *Paustr-ai, od prus. Paustry `puszcza, pustkowie, pausto `pusty';

Plynsyn - pol. Plęsy; nazwa pruska o niejasnej etymologii; może *Plind-sa lub *Plend-sa, por. lit. plindza `wzgórze, na którym nic nie rośnie';

  1. Określające podłoże.

Loyden - pol. Łojdy; nazwa pruska *Laidis//*Laid-ai od apelatywu laydis `glina';

  1. Ogólnie charakteryzujące obiekt

Dechsen - pol. Deksyty; nazwa genetycznie pruska *De(g)sit-ai, *Deksit-ai; od *degs- o znaczeniu tym samym co w litewskim degti, łot. Degt `palić się' z sufiksem -it;

Ardappen; *ardape, pol. Ardapy; pierwszy człon *ard - lit. ardas `jama, dół', ardyti `uderzać, kopać'; człon drugi równy pruskiemu *ape `rzeka, strumień'.

Landaw - pol. Lądek; Prawdopodobnie pruska nazwa *Land-aw-s; por. nazwa pruska Landyo, Landa wobec pruskiej landan `pokarm, potrawa'; bardziej przekonująca jest jednak etymologia od litewskiego landas, lánda `wąska łąka, miejsce; odległość, kryjówka, nora; lande ;wąski, odstęp, odległość;

Perpelleken - pol. Nerwiki; wieś miała dwie nazwy pruskie: *Per-pelk-au (wtórnie może *Per-pel-lauk, z adideacją do bardziej czytelnego pruskiego laucks `pole'), potem *Nerweik-ai(> *Nerwik-ai), pochodzi od imienia odbiorcy nadania z 1339 r. Prusa Nerweike; nazwa *Per-pelk-ai od prus. per `przez' oraz pelky `trzęsawisko';

Palusien - po. Paluzy; nazwa pruska *Pa-luz; prus. pa `pod' + *luz-, lit. luza `miejsce w lesie , gdzie leży wiele chrustu';

Pappratten - pol. Paprocina; dawna nazwa pruska *Papart- od prus. *papartis, por. lit. papartis, łot. paparde `paproć'; por. też nazwa z historycznej Sambii Paparthen;

Sodelawken - pol. Sortławki; lit. sodas 'sad' + laucks 'pole'

  1. Mówiące o osadnictwie

  2. Wskazujące na działalność ludzką

Pastio - pol. Piasty (Wielkie); nazwa pruska *Peistij-a lub *Paistij-a, od *peist-, *paist-, ` stępor; wydrążony koniec pnia, który służy do ubijania kaszy';

  1. Upamiętniające wydarzenia

  2. O niejasnym związku z obiektem

Dulczen - pol. Dulsin; nazwa genetycznie pruska *Duls-in-s lub *Dulz-in-s, od pruskiego dulsis `zatyczka do beczki z piwem'

Glumen - pol. Głomno; genetycznie nazwa pruska *Glum-ai(?); do nazwy por. litewska nazwa w. Glumes assern, łot. glums `gładki, równy'; litewska nazwa osobowa Glumas `z łysą głową, czołem; łysy, pusty'; prus. *glum-a `tępy, nieostry';

Kertene - pol. Kiertyny; genetycznie pruska nazwa *Kertin-ai lub *Kerten-ai; motywowana rdzeniem *kert-; por. pruska nazwa lasu Kertene; za pierwotnością sufiksu -in- przemawia zachowany w nazwie polskiej sufiks -yn-;

Plesno - pol. Pleśno; nazwa pruska *Plesn-os od rdzenia *ples-, por. lit. plesti `rozpiąć, rozpostrzec, rozszerzyć się'; prus. plasmeno `podeszwa, spód stopy'; tu zapewne forma przymiotnikowa (genetycznie participium); por. też *ples-no-s `szeroki, płaski, równy'

Prewarsyten - pol. Przewarszyty; dawniej pruska nazwa *Preiwarzit-ai lub *Preiwaisit-ai, z prefiksem prei `przy, przed' + *warz- (lit. várža, łot. varza `tama na ryby'), z sufiksem -it-;

Spitteynen - pol. Spytajny; lit. spite 'klamerka, sprzątaczka' + suf. -ein-;

Stegin - pol. Stega; prus. steege 'stodoła';

Weskayme - pol. Weskajmy; prus. wessis 'sanki' + caymis 'wieś';

II Odantroponimiczne (jednoczłonowe lub złożone) -in- służy toponimizowaniu nazw osobowych (odpowiednik naszego -in- ), -en-, -it-, -ein-, -ik- - funkcja strukturalna w apelatywnych imionach osobowych)l pozostałe -ot-, -un-, -us-, -ur-, -im-, -il-, służą zdrabnianiu i spieszczaniu imion, -aw- tworzy nazwy miejscowe;

  1. Od imion bałtyckich

  1. Nazwy rdzenne (-ai-)

Baydoyten - pol. Badyty; nazwa genetycznie pruska *Baidait-ai lub *Baidut-ai, wtórnie *Baidit-ai od nazwy osobowej Baide (Bajdy), z sufiksem -ai lub -ut; formy Baithen i Bethen zostały uproszczone fonetycznie;

Bandeln - pol. Bądle; nazwa genetycznie pruska *Bandel-ai od nazwy osobowej *Bandels por. Bandils, Bando; lit. bandá `korzyść, zysk', bandyti `próbować';

Gelayne - pol. Gałajny; nazwa genetycznie pruska *Gelain-ai lub *Gelein-ai, od nazwy osobowej *Gelein-is//-ein-is; *Gell-unne, lit. Gelys, Gela, od gela `wielki żal', gelti `bardzi boleć', lub gelas `bez soli, przaśny, słodki'; rdzeń *gel- jest niejednoznaczny etymologicznie;

Glandin - pol. Glądy; nazwa genetycznie pruska *Gland-ai; później *Gland-a-was, od imienia pruskiego Glandyn wymienionego w nadaniu z 1352-57;

Catitten - pol. Kandyty; -Kath + suf. -it; Pierwotna pruska nazwa *Katit-ai, potem *Kantit-ai; postać *Katit-ai od pruskiego *Kato `kot' + sufiks -it; późniejsza forma *Kantit-ai nawiązuje do nazwy osobowej Kanthe, Kante, por. Kantenne, Cantele, Cantike; (por. Katkajmy, Katławki);

Kirsiten - pol. Kiersity; Genetycznie pruska nazwa *Kirsit-ai, od pruskiej nazwy osobowej Kirsis, do nazwy osobowej por. rdzeń *kirs-, lit. kiršti `być oburzonym, rozgniewanym' kiršinti `zaniepokoić, zatrwożyć', może też pruskie kirsnan `czarny';

Kywaynen - pol. Kiwajny; genetycznie pruska nazwa *Kiwein-ai lub *Kiwainai; por. litewska nazwa osobowa Kivilis, Kivylis, które być może pochodzą od litewskiego kivilis `szczygieł'; por. także kivyna `cherlak, suchotnik, kijanka';

Leynen - pol. Leginy; nazwa pruska *Legin-is z sufiksem -in- (w XVI w. też-ain-); por. litewska nazwa osobowa Legas `głupiec, nieuk, błazen' lub legoti `gwałtownie, chciwie jeść, połykać;

Merkienen - pol. Markiny; pruska nazwa *Merkin-ai `wilgoć' , utworzona za pomocą sufisku -in-; niewykluczony związek z pruską nazwą osobową Merkune;

Masunen - pol. Masuny; dawna nazwa pruska *Masun(ai) od pruskiej nazwy osobowej Masune;

Mergunen - pol. Merguny; nazwa genetycznie staropruska; odosobowa *Margiun(ai); zapisy bałtyckie e jako a były częste w dokumentach krzyżackich, dlatego przypuszczalnie pierwotne mogło być *Mergun-ai,

Perpelleken - pol. Nerwiki; wieś miała dwie nazwy pruskie: *Per-pelk-au (wtórnie może *Per-pel-lauk, z adideacją do bardziej czytelnego pruskiego laucks `pole'), potem *Nerweik-ai(> *Nerwik-ai), ta pochodzi od imienia odbiorcy nadania z 1339 r. Prusa Nerweike; nazwa *Per-pelk-ai od prus. per `przez' oraz pelky `trzęsawisko';

Nonen - pol. Nuny; pierwotna pruska *Nun-ai//*Non-ai, por. litewska nazwa osobowa Niuniava (lit. niuniava, niune `śpiew, pieśń; niuniuoti `nucić bez słów, kołysać, kiwać') albo litewska nazwa osobowa Nanys; od pruskiego nauns `nowy';

Penen - pol. Pieny; ; nazwa pruska *Pen-ai, od nazwy osobowej Pene;

  1. Nazwy sufiksalne

Begonithen - pol. Biegonity; nazwa genetycznie pruska *Begonit - od nazwy osobowej *Begone;

Barken - pol. Borki; pruska nazwa osobowa Barke;

Boriten - pol. Boryty; nazwa genetycznie pruska *Barit- lub *Borit- od nazwy osobowej pruskiej Boryn, Boricke; od pruskiej podstawy *bar-/*bor-; do tej podstawy litewskie bárti `bajać, wymyślać'

Gerkynen - pol. Gierkiny; pierwotna pruska nazwa *Gerk-in-ai od nazwy osobowej Gerko z sufiksem -in-;

Karmargen - pol. Kromarki; wieś leży o otoczeniu miejscowości o nazwach pruskich; pierwotna postać nazwy jest hipotetyczna, można ją łączyć z pruskim przezwiskiem *Karmargis (*kar-, lit.karys `wojak' i *marg- lit. mar gis `pstry' =wojak o pstrym wyglądzie? ;

Molditinen - pol. Mołdyty; nazwa od imienia Prusa Moldite, wymienionego w nadaniu z 1339 roku z sufiksem -in; do nazwy osobowej por. stprus. maldai `młody' lub lit. maldus `pobożny', maldyti `utulać, uspokajać, prosić o modlitwę, wypraszać; pruska nazwa osobowa Malde, Maldenne;

Zanthonithen - od nazwy osobowej Santon + suf. -it-

Santoppen - od pruskiej nazwy osobowej Santoppe;

Smedeyn - pol. Smodajny; od nazwy osobowej *Smede;

Scholen - pol. Sułowo; od nazwy osobowej Scholin;

Topprinen - pol. Toprzyny; od nazwy osobowej Toper + suf -in-;

Tramiten - pol. Tromity; Tramys + suf. -it-;

Trutenow - pol. Trutnowo; od nazwy osobowej Truthna + suf. -av-;

Waysnuren - pol. Wajsnory; od nazwy osobowej Wayss-nore;

Wodunythen - pol. Wodukajmy; od pruskiej nazwy osobowej Woduna + suf. -it-

  1. Z imionami bałtyckimi w pierwszym członie toponimów złożonych

Bisleyde - pol. Bezledy; nazwa genetycznie pruska *Bais-laid od pruskiej nazwy osobowej Bayse, Boyse + -laidis `bagno, glina';

Barselaukin - pol. Dzietrzychowo; wieś założona na polu o pruskiej nazwie *Barse, *Barze; *Barske-lauks; w członie pierwszym może nazwa motywowana rdzeniem *barz-, *barz-;*barsk; por. pruska nazwa osobowa Borssythe; litewskie Barkšys, Berškys od litewskiego baretki `stukać, szczękać, trajkotać'; barškis `kołatka, brzękadło, błahostka'; +-lauks `pole';

Amponden - pol. Dzikowo Iławeckie; starsza nazwa pruska *Ampund- od złożonej nazwy osobowej *Ampund(s)-; do nazwy osobowej por. pruskie *an `w, na, przy' + *pund-; o takim znaczeniu jak w litewskim pundza `tłuścioch, grubas, pączek', pundzius `zamożny chłop, lichwiarz' ;

Mamlack - pol. Majmławki; nazwa pruska *Meimlaukis//Mem-laukis, z członem -laukis `pole'; człon pierwszy pochodzić może od nazwy osobowej *Meimis `głupiec, dureń' oraz Memys, Memenas `cichy, milczący, ustępliwy';

Pauselauke - pol. Pasławki; pruska nazwa *Pauselauks, od nazwy osobowej *Pause (Paucze) + *lauks `pole';

Ruckelkaym - pol. Rugielkajmy; Rukals + caymis 'wieś'

Pogymtynekaym (potem Ganiteynen) - pol. Ganitajny; nazwa genetycznie pruska *Pogintenekaimis, może od nazwy osobowej *Po-gintenis; por. nazwa miejscowości No-gympten, nazwa osobowa Na-ginthe + kaimis `wieś' ; do nazwy osobowej por. prus. po- `pod, po' oraz rdzień *gint-, prus. gintus `człowiek' lub lit.ginti `zabronić, powstrzymać', ginti `gnać'; nazwa osobowa Gintas, Gintatis; nazwa wsi przeszła z kategorii nazw złożonych do nazw prostych z sufiksem -ein: Ganitein-ai i stała się podstawą polskiej adaptacji Ganitajny, też Gątajny; na gruncie niemieckim przejście *gint- > *gant- > *gomt-, z adideacją do prus. *gan-, jak w lit. Ganity, łot. ganit `paść' (niemieckie -om- zastąpione polską nosówką -ą-;

Kynnewangen - pol. Kinwągi; genetycznie pruska nazwa *kiwein- lub *Kiwain-ai, o etymologii jak Kiwajny, zastąpiona inną nazwą pruską *Kinne-wangus; nazwa od pruskiej nazwy osobowej Kynne, Kinike, Kynecke, Jo-Kyno lub od rdzenia *kin-, por. lit. kine `suche miejsce na bagnie'; otwarte miejsce na trzęsawisku; miejsce nieco podniesione na łące; członu drugi równy pruskiemu Wangut `dąbrowa';

Seremelauken - pol. Krasnołąka; jest to nazwa pruska , z członem laucks `pole' i członem określającym od nazwy osobowej Serime/Zerime;

Rogarbe - pol. Rygarby; *Rogayn + garbis 'góra'

Taplikayme - pol. Taplikajmy; Tapilius + caymis 'wieś';

Tolkynen - pol. Tulkin + suf. In

Seduwo - pol. Żydowo; od pruskiej nazwy osobowej Cidde + suf. -av-;

  1. Od nazw grup etnicznych

Pamszen - pol. Bąsze; nazwa genetycznie pruska *Pams- od *pams-; lit. pamšas `grubas';

Galindo - pol. Galiny; nazwa genetycznie pruska *Galin-ai lub *Galind-ā, w adaptacji niemieckiej Gallinden; w dotychczasowych opracowaniach nazwy z *gal- wywodzono od pruskiego *galas, *galan `śmierć', lit. gãlas, łot. gals `koniec', z sufiksem -ind- ( z utrwaloną dialektyczną pruską zmianą ng>ng); w tej interpretacji Galindia to `kraina położona na końcu Mazur'; bałtycki rdzeń *gal- nie jest jednak jednoznaczny; można też go łączyć z litewskim galeti `móc', galingas 'mocny, potężny'oraz gilus `głęboki'; przy nazwach krain geograficznych badacz zadają sobie pytanie, która nazwa była pierwotna: nazwa mieszkańców czy krainy; w przypadku tej nazwy należy przyjąć, że w podstawie tkwi nazwa etniczna *Galingas, od której wtórnie utworzono też nazwę Galindii;

  1. Od imion słowiańskich

  2. Od imion chrześcijańskich

  3. Z imieniem niemieckim w pierwszych członie nazwy złożonej

III Nazwy wtórne o charakterze hybrydalnym

  1. Zestawienia z członem przymiotnikowym

  2. Nazwy deminutywne z polski sufiksem -k-

IV Niejasne i niejednoznaczne etymologicznie

Ougam - pol. Augamy; nazwa genetycznie pruska *Augams lub *Augam-ai; litewski: augus `rosły, wysoki', augti `róść, wyrastać' z sufiksem -am; Rym. S. 40-41

Belyn - pol. Bieliny;

Brust - lit. brasta 'brud' ? Ginte - brust

Drawing - pol. Drawa; nazwa genetycznie pruska o postaci *Dravingis o ide. rdzeniu *dreu, *drau, `biec, spiesyć' z sufiksem -ing;

Judithen? - pol. Judyty; od kobiecego imienia biblijnego Judyta, w l. mn.;

Kessiten - pol. Kisity; genetycznie pruska nazwa *Kisitai lub *Kesitai; do nazwy *Keistai por. lit. nazwa Kesine, nazwa wsi Kese, Kesautis, Kesaute od kęsas `kępa, kępka' lub od kisti, kisu `rozłożony; rozkładać do moczenia len, zboża' ; w obu wypadkach znaczenie rdzenia *kes w hydronimach litewskich nie jest jasne do końca;

Koritken - pol. Korytki; nazwa od pruskiej nazwy osobowej Korytko, w formie l. mn.,

Comkaym - pol. Kumkiejmy; nazwa *Kumekaimis; człon *Kam-//*Kom nie ma uzasadnienia jak tego chce Toporov; w członie drugim pruskie *kaimis `wieś';

Legynen - pol. Leginy; nazwa pruska *Legin-is z sufiksem -in- (w XVI w. też-ain-); por. litewska nazwa osobowa Legas `głupiec, nieuk, błazen' lub legoti `gwałtownie, chciwie jeść, połykać;

Lusygeynen - pol. Lusiny ; nazwa pruska *Lu(i)s-ij-ein-s, z sufiksem -ij-ein-; Luysen + suf.-ij + -ain

Labalaucs - pol. Łabławki; prus. labs 'dobry' + prus. laucks 'pole'; nazwa prawdopodobnie pruska *Lab-lauks; por. identycznie brzmiące nazwy na terenie Obwodu Kalingradzkiego Laba-laucs, Labelawk, Labelowken; od prus. labs `dobry' i Lukas `pole'; nie można wykluczyć, że w podstawie była nazwa osobowa *Labalaukis, lit. Labalaukis `ktoś o dużej łysinie';

Loszekaymen - pol. Łoskajmy; nazwa *Lase-kaimis albo *Luse-kaimis, z członem *kaimis `wieś; niejasny człon pierwszy, można wybierać między *Lase-, *Luse-;

Labalaucs - pol. Dobrzynka; prus. labs 'dobry' + prus. laucks 'pole'

Meladen - pol. Melejdy; od nazwy osobowej Mylade, Miliede

Mynthen - pol. Minty

Nalykaymen - pol. Nalikajmy; genetycznie staropruska *Nalige-kaimis//*Nalike-kaims, potem *Lik-kaimis; do nazwy por. prus. caymis `wieś' i nazwa osobowa Nalige lub Nalicke oraz pruskie Ligeyke, lit. Ligeika (liga `choroba, niedomaganie, niemoc') albo pruskie Licke, Lycayte, lit. Likas (prus. Likus `mały', lit. likas `zbędny, niepotrzebny, nieparzysty;

Passaria - pol. Pasaria; nazwa *Pa-serja (sprawdzić Pasłęka)

Perkoyken - pol. Perkujki; nazwa pruska *Perkuik-, o przyimka per- `przez' i członu *kuik-//*kaik-, por. prus. caican `koń', paustocaican `dziki koń'; lit. kuika `szkapa', lit. kuikis `gruba pała, kij, drąg; zakuty łeb (o człowieku);

Sixdelawks - pol. Piaseczno; wieś miała dwie pruskie nazwy: *Sarejulauks//*Serejulauks oraz *Siksdelauks//*Siselauks (spolonizowana jako Sysławki); do pierwszej nazwy por. lit. n. os. Serejus, Seriejus (serejas `zwierzęca sierść'); do drugiej nazwy por. prus. *sikso `piasek', a do n. *Sise-lauks por. lit. n. os. Sisas, może też od lit. n. os. Sisas, Sysa (sisas `łazęga, człowiek nieustępliwy, łobuz; sysa `człowiek gniewliwy, złośnik;

Pergosen - pol. Piergozy;

Perselen - pol. Piersele ; pruska nazwa *Persel-ai, utworzona za pomocą suf. -el- od bazy *pers-; por. pruska nazwa lasu Perses;

Pilwin - pol. Pilwa; ; nazwa językowa zawiera pruski rdzeń *pilw-;

Posslussie -pol. Posłusze; dawniej pruska nazwa z sufiksem -ij-, utrwalająca nazwa lasu *Pasluž, ta od rdzenia *pasl- *pesl- `ptak drapieżny, kania'; możliwa postać *Po-sloz-, z pruskim prefiksem po- `pod' i śrwniem. sloz `zamek' ;

Powerszin - pol. Powiersze; pruska nazwa *Powirs-ai//*Powirs-in-? (*po- + *virs-; lit. virs-yti `przewyższać, górować nad kimś; virsus `wierzch, pokrywa';

Prantlawke - pol. Prętławki; pruska z członem *lauks `pole' i *Prant-

Rettauwen - pol. Retowy;

Robotthen - pol. Robity

Rodenow - pol. Rodnowo

Rummowe -pol. Romankowo

Restykayme - pol. Roskajmy; Reste + caymis 'wieś'

Santlauks - pol. Sędławki;

Schipenpil - pol. Sępopol; lit. pilis 'zamek'

Zygeniten -pol. Sigajny; Sig-lawken

Skiten -pol. Skitno

Solen - pol. Solno;

Sparwynen - pol. Sporwiny;

Spurgelyn - pol. Spurgle; Spurge-lauke

Sworun - pol. Szwaruny; lit svarus 'czysty; + -un-;

Śmiardowo

Transen - pol. Trosiny;

Wanginkaym - pol. Wanikajmy; Wangen + suf. -in- + caymis 'wieś'

Wordompne - pol. Wardomy; Wor-it + Dompnow

Wargelitekayme - pol. Wargielity; Wargyn + suf. -el- + -it- + prus. caymis 'wieś';

Wangenig - pol. Wągniki; Wangen + -enick;

Wangerithen -pol. Węgoryty; Wangr + apia + suf. -it-;

Wutterkaym - pol. Wiatrowiec; Vutr-aynen + prus. caymis 'wieś';

Weybelawke - pol. Wipławki; *Wibelawke + laucks 'pole';

Wirwilten - pol. Wirwilty; *Wirwilte, Wirgunde, Wilt-ike

Woymyn - pol. Wojmiany;

Wormen -pol. Wormie; prus. wormyan 'czerwony';

Wore -pol. Woryny; Wor-it + suf. -ain-, -ij-, -in-;

Wuselauken - pol. Wozławki; Wosen + laucks 'pole';

Seworsynen - pol. Zawiersze; suf. -in-;

Vynken - pol. Zięby

V Nazwy inne

  1. Nazwa dwuznaczna ze względu na pochodzenie: pruska lub niemiecka

  2. Nazwy hybrydalne: prusko-niemieckie, prusko-polskie, niemiecko polskie



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Podział nazw niemieckich na podstawie podziału Anny Pospiszylowek
Analiza nazw pruskich na podstawie podziału Anny Pospiszylowej
PODSTAWY CYWILIZACJI EUROPEJSKIEJ wierzenia patriarchów, Na podstawie: książki G
Dawne stolice Polski na podstawie legendy Anny Sójki
referaty Historia Kultury, Zabawy i zajęcia na podstawie książki Jana Bystronia, Zabawy i zajęcia na
metody organizacji i zarzadzania opracowanie na podstawie ksiazki zbigniewa martyniaka
ludzkie postawy w sytuacjach całkowitego zniewolenia analiza problemu na podstawie książki grudzińsk
Zaslugi koscioła w Polsce na podstawie ksiazki Antoniego Wac
Dawne stolice Polski na podstawie legendy Anny SĂłjki[1]
Etyczne działania i postawy ludzi prawych i dobrych na podstawie książki Tadeusza Kotarbińskiego „Ży
pytania i odpowiedzi opracowane na podstawie ksiązki Tony Malim
Testament Krzywoustego na podstawie książki Andrzeja Jureczk
CZAS WOLNY I JEGO WYKORZYSTANIE na podstawie ksiązki K Denka Edukacja pozaleksyjna i pozaszkolna
J Grabowski Uzupełnienia i uwagi do „Spisu urzędników mazowieckich z lat 1341–1462” (Na marginesie

więcej podobnych podstron