Esa mitad de ti


Esa mitad de ti (Połowa Ciebie)

cuando me acuerdo de ti (Kiedy pamiętam o Tobie)
es tan dificil respirar (ciężko jest oddychać)
mas me tendré que acostumbrar (Muszę się bardziej przyzwyczaić)
a este sentimiento (do tych uczuć)

fue un amor tan real (miłość była tak realna)
que se acabo sin avisar (po prostu bez ostrzeżenia)
que triste es pensar que hubiera podido pasar (jak smutno jest myśleć, że mogło się zdarzyć)

me conformaría con la mitad de ti (Chciałbym zadowolić się połową Ciebie)
porque no encuentro en otros brazos (bo nie znajdziesz w innych broni)
lo que tu ayer dejaste en mi (co wczoraj odeszły ode mnie)
y aunque me faltará la vida (i choć brakuje mi życia)
yo podré seguir soñando (ja nadal śnię)
que tengo esa mitad de ti (że mam połowę Ciebie)


porque no podre olvidar (dlatego nie mogę zapomnieć)
todo me recuerda a ti (wszystko przypomina mi o Tobie)
no puedo dejarte atrás (nie mogę odejść z powrotem)
tu adios no lo cura el tiempo (Twojego pożegnania nie leczy czas)

tu me enseñaste a reir (nauczyłaś mnie śmiać się)
te has llevado mi alegria (wzięłaś moją radość)

da pena pensar que hubiera podido pasar (przykro pomyśleć, że mogło się zdarzyć)

me conformaría con la mitad de ti (Chciałbym zadowolić się połową Ciebie)
porque no encuentro en otros brazos (bo nie znajdziesz w innych broni)
lo que tu ayer dejaste en mi (co wczoraj odeszły ode mnie)
y aunque me faltará la vida (i choć brakuje mi życia)
yo podré seguir soñando (ja nadal śnię)
que tengo esa mitad de ti (że mam połowę Ciebie)

me conformaría con la mitad de ti (Chciałbym zadowolić się połową Ciebie)
porque no encuentro en otros brazos (bo nie znajdziesz w innych broni)
lo que tu ayer dejaste en mi (co wczoraj odeszły ode mnie)
y aunque me faltará la vida (i choć brakuje mi życia)
yo podré seguir soñando (ja nadal śnię)
que tengo esa mitad de ti (że mam połowę Ciebie)

me conformaría con la mitad de ti (Chciałbym zadowolić się połową Ciebie)
porque no encuentro en otros brazos (bo nie znajdziesz w innych broni)
lo que tu ayer dejaste en mi (co wczoraj odeszły ode mnie)
y aunque me faltará la vida (i choć brakuje mi życia)
yo podré seguir soñando (ja nadal śnię)
que tengo esa mitad de ti (że mam połowę Ciebie)

cuando me acuerdo de ti (Kiedy pamiętam o Tobie)
es tan dificil respirar (ciężko jest oddychać)
mas me tendré que acostumbrar (Muszę się bardziej przyzwyczaić)
a este sentimiento (do tych uczuć)



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
tengo ganas de ti completa
Christina Aguilera Hoy Tengo Ganas De Ti Feat Alejandro Fernandez
Luis Fonsi Quisiera Poder Olvidarme De Ti
Jaci Velasquez - De creer en ti, Tłumaczenia piosenek hiszpańskich
LOS DOMINIOS DE UN NOBLE DE LA CORTE CASTELLANA EN LA PRIMERA MITAD DEL SIGLO XIII GARCIA FERNANDEZ
Machado de Assis Esaú e Jacó
Brasil Política de 1930 A 2003
TEMPETE DE GLACE
De Sade D A F Zbrodnie miłości
Detector De Metales
madame de lafayette princesse de cleves
Dicionário de Latim 3
kryteria oceniania ti
BSA Tarjeta de Instrucciones de Funcionamiento Ingles 3399
Cómo se dice Sugerencias y soluciones a las actividades del manual de A2
2 La Tumba de Huma
horo na zboja, TI kolo a 06o9

więcej podobnych podstron