|
Czasowniki nieregularne |
|
Polski odpowiednik Present Simple Past Simple Present Perfect
kosztować cost cost cost
ciąć cut cut cut
uderzać hit hit hit
ranić, boleć hurt hurt hurt
pozwalać let let let
czytać read read read
kłaść put put put
zamykać shut shut shut
przynosić, przyprowadzać bring brought brought
budować build built built
kupować buy bought bought
łapać catch caught caught
czuć, czuć się feel felt felt
walczyć fight fought fought
znajdować find found found
dostawać, docierać get got got/gotten
mieć have had had
słyszeć hear heard heard
powstrzymywać hold held held
trzymać keep kept kept
kłaść lay laid laid
odchodzić, opuszczać leave left left
pożyczać (komuś) lend lent lent
tracić, gubić lose lost lost
robić, wytwarzać make made made
znaczyć, mieć na myśli mean meant meant
spotykać meet met met
płacić pay paid paid
mówić say said said
sprzedawać sell sold sold
wysyłać send sent sent
świecić, lśnić shine shone shone
siedzieć sit sat sat
spać sleep slept slept
spędzać, wydawać spend spent spent
stać stand stood stood
nauczać teach taught taught
opowiadać tell told told
myśleć think thought thought
wygrywać, zwyciężać win won won
-o- (-u-) -a- -o- (-u-)
stawać się become became become
przychodzić, pochodzić come came come
biegać run ran run
-i- -a- -u-
zaczynać begin began begun
pić drink drank drunk
dzwonić ring rang rung
śpiewać sing sang sung
pływać swim swam swum
-o- -o-
łamać, rozbijać break broke broken
wybierać choose chose chosen
zapominać forget forgot forgotten
zamarzać freeze froze frozen
pokazywać, oprowadzać show showed shown
mówić speak spoke spoken
kraść steal stole stolen
targać, drzeć tear tore torn
budzić wake woke woken
nosić (na sobie) wear wore worn
-en, -n, -ne
być be was/were been
robić do did done
jeździć (samochodem) drive drove driven
jeść eat ate eaten
upadać fall fell fallen
latać fly flew flown
dawać give gave given
iść go went gone
roznąć, uprawiać (rośliny) grow grew grown
ukrywać, ukrywać się hide hid hidden
wiedzieć, znać know knew known
leżeć, kłaść się lie lay lain
jeździć rowerem, samochodem ride rode ridden
widzieć, spotykać się see saw seen
brać take took taken
rzucać throw threw thrown
pisać write wrote written
|
|
Liczba mnoga rzeczownika |
|
a dog - dogs - psy
a dress - dresses - sukienki
a bridge - bridges - mosty
a tomato - tomatoes - pomidory
a piano - pianos - fortepiany
a wife - wives - żony
a chief - chiefs - szefowie
a lady - ladies - panie
a day - days - dni
a man - men - mężczyźni
fish - ryba, ryby
trousers - spodnie
news - nowina
a bed - łóżko - a room - pokój - a bedroom - sypialnia
bedrooms - sypialnie i podobnie:
afternoons - popołudnia
a son-in-law - sons-in-law - zięciowie
people - ludzie
a crew - a team - zespół
|
|
Stopniowanie przymiotnika |
|
Nie zawsze porównując dwie osoby czy rzeczy musimy stosować stopniowanie. Zobaczmy na przykład:
This lady is old. Ta pani jest stara.
Tak więc mamy porównanie dwóch osób bez stosowania stopnia wyższego. as ... as - tak ... jak Na przykład:
She is as beautiful as her mother. Ona jest tak samo śliczna jak jej mama. Jeśli chcemy rozróżnić cechy - potrzebna nam konstrukcja przeciwna: not so ... as - nie tak ... jak Przykłady:
I'm not so tall as my brother. Nie jestem tak wysoki jak mój brat. W języku angielskim, podobnie jak w polskim, mamy trzy stopnie: równy, wyższy i najwyższy. Przy stopniowaniu posługujemy się przyrostkami:
-er - tworzy stopień wyższy Na przykład:
small - smaller - smallest - mały - mniejszy - najmniejszy Jeśli przymiotnik kończy się na "-y", stopniując zmieniamy "y" na "i":
happy - happier - happiest - szczęśliwy - szczęśliwszy - najszczęśliwszy I jeszcze jedna uwaga: jednosylabowe przymiotniki zakończone na spółgłoskę podwajają tę spółgłoskę!
big - bigger - biggest - duży - większy - największy
Ważne jest, żeby nauczyć się rozróżniać te przymiotniki ponieważ niektóre w wyższych stopniach mogą wyglądać "dziwnie" (jak: truest, wettest, maddest). stopniowanie opisowe Omówione wyżej przymiotniki były jedno lub najwyżej dwusylabowe. Dłuższe przymiotniki wymagają stopniowania opisowego (podobnie jak w języku polskim), niezbędne przy tym są słówka
more - bardziej (w stopniu wyższym) Oto przykłady:
beautiful - more beautiful - most beautiful Zobaczymy jak to wygląda w zdaniach:
This is an interesting book. To jest interesująca książka.
less - mniej tak więc zmieniają się tylko słówka przed przymiotnikiem, cała reszta jest taka sama:
That is the least interesting book I've ever read. To najmniej interesująca ksiązka jaką kiedykolwiek czytałem.
Wyjątki Jak w każdym języku i tutaj jest kilka wyjątków o których trzeba pamiętać.
Your story was really good. Twoja opowieść była naprawdę dobra. bad - worse - worst - zły - gorszy - najgorszy
Today is the worst day in my life. Dziś jest najgorszy dzień w moim życiu.
many - more - most - wiele - więcej - najwięcej In summer you drink more than in winter. W lecie pijesz więcej niż w zimie. little - less - least - mało - mniej - najmniej I had little time. Miałem mało czasu.
My elder sister works in London. Moja starsza siostra pracuje w Londynie. |
|
Strona bierna |
|
Opis Strona bierna to zjawisko gramatyczne, które występuje zarówno w języku polskim, jak i angielskim. W języku polskim zdania w stronie biernej zawierają czasownik "być", "zostać", "stać się", np. Został wybudowany nowy most.
W języku angielskim stronę bierną tworzymy dzięki czasownikowi "to be", a w odmianie amerykańskiej języka - również "to get". Tworzenie Nie wszystkie czasy i nie wszystkie czasowniki tworzą stronę bierną - hurra! Tworzą ją tylko czasowniki przechodnie (transitive, [T] w słownikach np. Longmana, Penguina). Jak taki czasownik rozpoznać? Otóż jest to czasowniki wymagający dopełnienia. Wyobraźmy sobie zdanie w stronie czynnej Wczoraj moja siostra widziała. Nie ma ono sensu, prawda? Po czasowniku czegoś brakuje - brakuje dopełnienia., zatem zdanie nie jest kompletne. Z tego wnioskujemy, że czasownik "widzieć" jest czasownikiem przechodnim. Podobnie w języku angielskim - zdanie Yesterday my sister saw. nie brzmi dobrze. Poprawna wersja tego zdania to (np.) Yesterday my sister saw my best friend.
Mamy zatem do czynienia z czasownikiem przechodnim - zamieńmy je więc na stronę bierną. W tym celu wyrażenie, które było w poprzednim zdaniu dopełnieniem (my best friend) postawimy na początku zdania jako podmiot. Następnie musimy użyć czasownika "być" w odpowiedniej formie (w tym wypadku - przeszłej) i wreszcie - czasownika "widzieć", ale - uwaga - w formie trzeciej. Na końcu dodamy "yesterday"(można by je postawić również na początku). My best friend was seen yesterday. Wykonawca czynności (my sister) jest mniej istotny, ale jeśli trzeba - dodamy tę informację na końcu: by my sister. Czasy a strona bierna Czas/Aspekt Simple Continuous
Present It is cooked. They are being cooked.
Past It was cooked. It was being cooked.
Future They will be cooked. -
Present Perfect They have been cooked. -
Past Perfect It had been cooked. -
Future Perfect They will have been cooked. -
Z dużą ulgą stwierdzamy, że czasy Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous, Future Perfect Continuous oraz Future Continuous w ogóle nie tworzą strony biernej.
He cooks tomato soup every Wednesday.
- Odnajdujemy czasownik, a ściśle mówiąc - orzeczenie (cooks) i stwierdzamy, że zostało użyte w czasie Present Simple. Użyto na pewno czasownika przechodniego, bo ma on dopełnienie (tomato soup).
Tomato soup is cooked (by him) every Wednesday.
He is cooking tomato soup now.
- Odnajdujemy orzeczenie (is cooking) i upewniamy się, że zostało użyte w czasie Present Continuous. Czasownik główny jest przechodni, bo ma dopełnienie (tomato soup). Tomato soup is being cooked (by him) now.
He cooked tomato soup yesterday.
- Odnajdujemy orzeczenie (cooked) i stwierdzamy, że jest w czasie Past Simple. użyto z pewnością czasownika przechodniego, bo ma on dopełnienie (tomato soup).
Tomato soup was cooked (by him) yesterday.
He was cooking tomato soup all day yesterday.
- Odnajdujemy orzeczenie (was cooking) i stwierdzamy, że jest ono w czasie Past Continuous. Czasownik główny jest na pewno przechodni, bo ma dopełnienie (tomato soup). Tomato soup was being cooked (by him) all day yesterday.
He has already cooked tomato soup.
- Odnajdujemy orzeczenie (has cooked) i stwierdzamy, że zostało użyte w czasie Present Perfect. Czasownik główny jest na pewno przechodni, bo ma dopełnienie (tomato soup). Tomato soup has already been cooked (by him).
He had cooked tomato soup (before I came).
- Odnajdujemy orzeczenie (had cooked) i stwierdzamy, że zostało użyte w czasie Past Perfect. Czasownik główny jest przechodni, bo ma dopełnienie (tomato soup).
Tomato soup had been cooked (by him) before I came.
He will cook tomato soup.
- Odnajdujemy orzeczenie (will cook) i stwierdzamy, że jest ono w czasie Future Simple. Użyto czasownika przechodniego, bo ma on dopełnienie (tomato soup). Tomato soup will be cooked (by him).
He will have cooked tomato soup by 11 a.m..
- Odnajdujemy orzeczenie (will have cooked) i stwierdzamy, że jest ono w czasie Future Perfect. Użyto czasownika przechodniego, bo ma on dopełnienie (tomato soup).
Tomato soup will have been cooked (by him) by 11 a.m..
The window got broken yesterday. Czasownik "get" wyraża zmianę stanu, wydarzenia dynamiczne. I to wszystko, co powinniśmy wiedzieć o tworzeniu strony biernej. |
|
Czasownik |
|
na przykład: Stop! Mary reads a book. Marysia czyta książkę.
podmiotem zdania jest Mary a czynność wykonującą przez podmiot opisuje czasownik read - czytać.
Typy czasowników głównych
Czasowniki łączące
Czasowniki dynamiczne i statyczne
czasowniki statyczne:
Czasowniki regularne i nieregularne
Niestety jest też zła wiadomość - na czasowniki nieregularne nie ma metody - trzeba ich się po prostu nauczyć na pamięć. Oto kilka przykładów:
Tabelke z listą czasowników nieregularnych znajdziesz tutaj . |
|
Przymiotnik |
|
W języku polskim przymiotnik odmienia się na różne sposoby:
ciekawa książka
W angielskim to po prostu zawsze interestning.
beautiful - piękna
useless - bezużyteczny
comfortable - wygodny
national - narodowy
famous - sławny
wooden - drewniany
sunny - słoneczny
friendly - przyjazny Przymiotniki tworzymy także przez dodanie przedrostka, najczęściej tworzą one znaczenie negatywne lub przeciwne:
unfriendly - nieprzyjazny
incorrect - niepoprawny
disgusting - obrzydliwy, wstrętny
irrational - niemądry
impossible - niemożliwy Często rzeczownik dodany przed inny rzeczownik pełni funkcję przymiotnika:
a railway station - dworzec kolejowy dużo jest także przymiotników złożonych
blue-eyed - niebieskooki
|
|
Przysłówek |
|
He works hard. On pracuje ciężko. Przysłówki mogą również opisywać przymiotniki She is really beautiful. Ona jest naprawdę piękna. a nawet inne przysłówki It works very well. To działa bardzo dobrze. Bardzo dużo przysłówków tworzy się od przymiotników dodając do nich końcówkę -ly:
beautiful - piękna | beautifully - pięknie Istnieją też przysłówki, które powstały od rzeczowników:
a day - dzień Należy zwrócić uwagę, że powyższe słówka są zarówno przysłówkami jak i przymiotnikami! Wyjątki Jest grupa słówek które po dodaniu końcówki -ly zmienia swoje znaczenie! Oto one:
She came late again. Ona znów się spóźniła.
He often works hard. On często ciężko pracuje.
Tom is my near friend. Tomek jest moim bliskim przyjacielem.
Tom is a short man. Tomek jest niski. przysłówki częstotliwości Przysłówki te odpowiadają na pytanie: how often? jak często? Oto najważniejsze z nich:
always - zawsze
słówko times znaczy razy, używamy go gdy tworzymy konstrukcje "x razy" (ale więcej niż dwa):
I brush my teeth twice a day. Myję zęby dwa razy dziennie. przysłówki czasu Ta grupa przysłówków odpowiada na pytanie kiedy? Do najczęściej używanych należą:
now - teraz, w tej chwili Często spotykamy także zwroty przysłówkowe:
two days ago - dwa dni temu przysłówki miejsca odpowiadają na pytanie: gdzie?
here - tutaj przysłówki sposobu odpowiadają na pytania: jak? w jaki sposób? np.:
good - dobrze przysłówki stopnia odpowiadają na pytanie: w jakim stopniu? jak silnie?
enough - wystarczająco, dosyć |
|
Przedimek |
|
nieokreślony a/an
Formy "a" używamy przed wyrazem rozpoczynającym się od spółgłoski, formy "an" - jeśli następny wyraz rozpoczyna się od samogłoski. Nie chodzi o literę, tylko dźwięk, który wymawiamy. Niektóre litery są nieme, np. "h" w wyrazie "honor"! I have a dog. Mam psa.
Dla naszego słuchacza jest to "jakiś", nieznany bliżej pies. I to właśnie o słuchacza, a nie autora wypowiedzi chodzi.
a lot of - dużo/wiele
określony the Występuje przed rzeczownikami w liczbie pojedynczej i mnogiej, jeśli ten rzeczownik jest bliżej określony, np. wspomniany po raz drugi. I have a dog. The dog is quite big. Zastosujemy go też przed
the Barret family/the Barrets
Wyjątkowo również stosujemy przedimek "the" przd nazwą miasta Haga (ang. the Hague). brak przedimka (zero) Nie musimy używać przedimka, a raczej, jak mówią fachowcy, używamy przedimka zerowego przed
w liczbie mnogiej przed rzeczownikami policzalnymi, jeśli mówimy nie o konkretach, ale o rzeczach/zjawiskach w ogóle
days get shorter in fall
Nie używamy także przedimka w sytuacji, gdy po polsku użylibyśmy wołacza, np.: Hey, man! |
|
Spójnik |
|
I like soul and rock music. Lubię muzykę soulową i rockową.
He's busy these days. Nevertheless, he's willing to help you. Jest obecnie zajęty. Tym niemniej, chce ci pomóc.
He went to sleep because he was tired. For nie wyraża prostego i bezpośredniego związku przyczynowego; raczej sugestię. For może być użyte tylko po zdaniu głównym. Ma wydźwięk formalny. Przed for stawiamy przecinek.
We felt hungry, so we went to a restaurant. Poczuliśmy głód, więc poszliśmy do restauracji. So może też mówić o celu: I took a map with me so (that) we wouldn't get lost. Wzięłam z sobą mapę, żebyśmy się nie zgubili.
When we arrived, we tuned on the TV. Gdy przyjechaliśmy, włączyliśmy telewizor. While występuje głównie z czasami ciągłymi:
While we were walking home, a rabbit crossed our path. (Podczas) Gdy wracaliśmy do domu, królik przeciął nam drogę. W sensie "ale", "choć": While I get your point, I cannot agree with you. Choć cię rozumiem, nie zgadzam się z tobą. Podobnie jak while używamy as - również dla czynności przebiegających równolegle:
As he stood at the door, he noticed a strange man. Podczas gdy stał przy drzwiach, zauważył dziwnego człowieka. Ale także, aby zaznaczyć kolejność wydarzeń (a więc podobnie jak when): As I got to work, I realized I had forgotten my briefcase. Gdy dotarłam do pracy, zdałam sobie sprawę, że zapomniałam aktówki. |
|
Przyimek |
|
Przyimki miejsca Najważniejsze z nich to: in, on, at, behind, in front of, beside, over, under, by, along, past, to Wszystkie wyrażają relacje przestrzenne.
There's an apple for you on the table. Na stole jest jabłko dla ciebie.
They were sitting at the table. Siedzieli przy stole. Jak widzimy, małe słówko "at" może być tłumaczone na różne sposoby, zależnie od kontekstu. Utarte zwroty z "at":
at home - w domu; US także in the home)
There's a cat in the box. W pudełku jest kot. W połączeniu z czasownikiem ruchu "in" zamienia się w "into":
Yesterday I bumped into James. Wczoraj wpadłam na Jamesa. (spotkałam się przypadkiem) Przyimki świetnie sprawdzają się podczas opisywania drogi:
How to get to the library? It's not far from here, right by the river. Well, walk along this street, turn right at the traffic lights, go across the street. Then walk on, go past the church, over the bridge. Walk on for about 100 metres. Then the library is in front of you, right beside the school and behind the post office. Popatrzmy na użyte przyimki po kolei:
What's this behind your bag? Co to jest za twoją torbą?
There is a new building in front of our house. Przed naszym domem jest nowy budynek.
Władysławowo is a town beside the sea. Władysławowo jest miastem nadmorskim.
She's over thirty, I guess. Myślę, że jest po trzydziestce.
My cat's sleeping under the desk. Mój kot śpi pod biurkiem.
She entered by the back door. Weszła tylnymi drzwiami.
We walked along the avenue. Szliśmy wzdłuż alei.
The school is a mile past the station. Szkoła jest milę za stacją.
How to get to the nearest flower shop? Jak dojść do najbliższej kwiaciarni? Przyimki czasu Najważniejsze z nich to in, on, at, after, before, since, for, from - until (till), to, by. Niektóre z nich już omówiliśmy wcześniej, prawda? No właśnie, teraz będzie łatwiej.
I was born in 1974. Urodziłam się w 1974. "in" łaczy się więc z głównymi porami dnia (ranek, popołudnie, wieczór), datami rocznymi, oraz porami roku.
I was born on March 16. Urodziłam się szesnastego marca. "on" łączy się z datą dzienną. Jeśli mowa o kombinacji miesiąc + dzień albo pora dnia + dzień, przeważa dzień:
on Sunday afternoon
I woke up at midnight. Przebudziłam się o północy. "at" łączy się z godzinami, północą i południem oraz dłuższymi okresami świątecznymi.
After he got home, he went directly to the bathroom. Po przyjściu do domu poszedł prosto do łazienki. "after" musi łączyć się z rzeczownikiem lub zdaniem podrzędnym (przykład pierwszy). Aby przetłumaczyć wyraz"potem" użyjemy angielskiego "afterwards" lub "after that" albo "then": I'll check the homework first and introduce the new topic afterwards/after that. Sprawdzę najpierw pracę domową, a nowy temat wprowadzę potem.
I was lost before I met you. Zanim cię spotkałem byłem zagubiony.
We have lived here since November/for 11 months. Mieszkamy tu od listopada od 11 miesięcy.
Występują głównie z czasami perfect.
We work from eight to/till/until three. Pracujemy od ósmej do trzeciej.
I want to have it finished by Friday. Chcę to mieć skończone do piątku. |
|
Liczebnik |
|
Liczebniki główne 1 - one 11 - eleven 21 - twenty-one
2 - two 12 - twelve 22 - twenty-two etc.
3 - three 13 - thirteen 30 - thirty
4 - four 14 - fourteen 40 - forty
5 - five 15 - fifteen 50 - fifty
6 - six 16 - sixteen 60 - sixty
7 - seven 17 - seventeen 70 - seventy
8 - eight 18 - eighteen 80 - eighty
9 - nine 19 - nineteen 90 - ninety
10 - ten 20 - twenty 100 - one/a hundred
200 - two hundred Większe liczby:
1,000 - a/one thousand Spróbujmy odczytać kilka liczb:
354 - three hundred (and) fifty-four Zauważmy, że liczebniki nie mają liczby mnogiej: one million - two million Liczba mnoga pojawia się tylko wtedy, gdy dokładna liczba jest nieznana: Millions of people came. Przyszły milliony ludzi. Co wyrażamy za pomocą liczebników głównych? Oczywiście abstrakcyjne wielkości, jak powyżej, oprócz tego:
1974 - I was born in nineteen seventy-four. Urodziłam się w tysiąc dziewięćset siedemdziesiątym czwartym. (rozcinamy datę na pół)
501741861 - five oh one seven four one eight six one;
It costs eight sixty-five ($8.65) / five eighteen (£5.18). To kosztuje osiem dolarów sześćdziesiąt pięć centów / pięć funtów osiemnaście pensów.
What size do you take? I'm thirty-six (36). Jaki pani ma rozmiar? Trzydzieści sześć.
I'm twenty-eight (28). He's fifteen (15). Mam dwadzieścia osiem lat. On ma piętnaście lat.
It's ten p.m. I get up at seven thirty (half past seven) a.m. Jest dwudziesta druga. Wstaję o siódmej trzydzieści (w pół do ósmej).
The temperature fell to minus nine (9° C) / below zero (0°C). Temperatura spadła do minus dziewięciu / poniżej zera.
Liczebniki porządkowe. Używamy ich opisując kolejność, np. w datach dziennych (February 8th - February the eighth): 1 - one - first 11 - eleven - eleventh 21 - twenty-one - twenty-first
2 - two - second 12 - twelve - twelfth 22 - twenty-two etc. - twenty-second etc.
3 - three - third 13 - thirteen - thirteenth 30 - thirty - thirtieth
4 - four - fourth 14 - fourteen - fourteenth 40 - forty - fortieth
5 - five - fifth 15 - fifteen - fifteenth 50 - fifty - fiftieth
6 - six - sixth 16 - sixteen - sixteenth 60 - sixty - sixtieth
7 - seven - seventh 17 - seventeen - seventeenth 70 - seventy - seventieth
8 - eight - eighth 18 - eighteen - eighteenth 80 - eighty - eightieth
9 - nine - ninth 19 - nineteen - nineteenth 90 - ninety - ninetieth
10 - ten - tenth 20 - twenty - twentieth 100 - one/a hundred - hundredth
March 16 (Am)/16 March (Br) - I was born on March the sixteenth /the sixteenth of March. Urodziłam się szesnastego marca. Liczebniki główne razem z porządkowymi występują w pełnych datach z dniem, miesiącem i rokiem: Albert Einstein was born on March 14/14 March, 1895. Albert Einstein urodził się czternastego marca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego piątego roku. Ułamki zwykłe Ułamki zwykłe także łączą w sobie liczebniki główne i porządkowe, np. 1/3 - one third Zauważmy, że licznik (górną liczbę) odczytujemy jako liczebnik główny, a mianownik (dolną liczbę) jako porządkowy:
1/2 - a half/one half (po prostu "połówka") Co się stanie, gdy liczba w liczniku będzie większa od 1?
2/3 - two thirds
Ułamki dziesiętne i procenty Zamiast przecinka Anglosasi używają kropki. To, co po kropce, czyli części dziesiętne, odczytujemy jako osobne cyfry, jeżeli jest ich tam więcej niż dwie, tzn. jeśli ułamek dziesiętny ma dwa miejsca po przecinku, to potocznie czyta się to jak jedną liczbę, ale formalnie należy wszystkie te cyfry po kropce czytać osobno.
8.1 - eight point one Procenty to także ułamki dziesiętne:
75% seventy-five per cent |
|
Zaimek |
|
Wyglądało by to mniej więcej tak: Do you like Peter? I don't like Peter. Peter is very boring. A używając zaimków powiemy tak: Do you like Peter? I don't like him. He is very boring. Prawda, że ładniej? Zaimki osobowe Oto zestawienie zaimków osobowych: liczba pojedyncza liczba mnoga
I - ja we - my
you - ty you - wy
he - on they - oni
You have a book. Ty masz książkę. Wy macie książkę. Przymiotnik dzierżawczy W języku polskim opisując co do kogo należy odmieniamy słówka przez rodzaje, w rezultacie mamy: mój, moja, moje, moi. Język angielski jest pod tym względem dużo prostszy. Wszystko załatwia jedno słowo: my.
my car - mój samochód A oto pełna lista przymiotników dzierżawczych: liczba pojedyncza liczba mnoga
my - mój, moja, moje, moi our - nasz, nasza, nasze
your - twój, twoja, twoje your - wasz, wasza, wasze
his - jego their - ich
her boyfriend - jej chłopak Zaimki osobowe w przypadku dopełniacza Brzmi groźnie, prawda? Ale to nie jest takie trudne. Najpierw przedstawmy te zaimki: liczba pojedyncza liczba mnoga
me - mnie, mi, mną us - nam, nas, nami
you - ciebie, tobą you - was, wami, wam
him - jego, go, jemu, niego, nim them - ich, im, nimi, nich
Give me that book! Daj mi tę książkę! Zaimki dzierżawcze Troszke wyżej opisywaliśmy przymiotniki dzierżawcze, teraz czas na zaimki dzierżawcze. A więc znów opisywanie przynależności. Porównajmy takie dwa zdania:
This is my book. To jest moja książka.
Jak widać w języku polskim użyliśmy dwa razy tego samego słówka: moja. W angielskim jednak użyjemy dwóch różnych słówek. Jak je rozpoznać i skąd wiedzieć kiedy którego używać? liczba pojedyncza liczba mnoga
mine - mój, moja, moje, moi ours - nasz, nasza, nasze
yours - twój, twoja, twoje yours - wasz, wasza, wasze
his - jego theirs - ich
This is your book and that is mine. To jest twoja książka a tamta jest moja.
Zaimki zwrotne I kolejna grupa zaimków. W tym przypadku łatwiej niestety jest w języku polskim niż angielskim. Ale po kolei. Zaimki zwrotne oznaczają, że daną czynność podmiot wykonuje "na sobie". W polskim te zaimki to: się, sobie, sobą, sobie. I tak w każdej osobie. W języku angielskim dla każdej osoby jest inne słówko... oto zestawienie: liczba pojedyncza liczba mnoga
I - myself we - ourselves
you - yourself you - yourselves
he - himself they - themselves
I have cut myself. Skaleczyłem się. Po polsku jest łatwo - zawsze "się". W angielskim trzeba pamiętać o osobie i użyć właściwego zaimka. Oto dalsze przykłady:
She is looking at herself. Ona przygląda się sobie. Tych samych zaimków używamy także aby podkreślić, że osoba wykonała coś samodzielnie, np.:
He has done it himself. On sam to zrobił. Często używa się w takich przypadkach zaimków z czasownikiem:
You better see it yourself. Lepiej jak sam to zobaczysz. Skoro tych samych przyimków używamy w różnych funkcjach musimy nauczyć się je rozróżniać. Przypatrzmy się następującym zdaniom:
They asked themselves a question. Oni zadali sobie pytanie. Zaimki wzajemne I na koniec ostatnia grupa zaimków - zaimki "wzajemne". W angielskim jest to para:
each other - jeśli mówimy o dwóch osobach A co oznaczają? "siebie nawzajem", "wzajemnie". Niezbędne są przykłady:
They love each other. Oni się kochają. (on kocha ją, ona kocha jego) I na koniec dwa zdania do porówania:
Adam and Eve buy themselves flowers every day. Adam i Ewa kupują sobie codziennie kwiaty. Polskie tłumaczenia zdań są identyczne, jednak jest między nimi różnica w znaczeniu. W pierwszym zdaniu Adam kupuje kwiaty dla siebie a Ewa dla siebie, w drugim natomiast Adam kupuje kwiaty dla Ewy, a Ewa dla Adama. Trzeba nauczyć się wychwytywać te subtelności. |
6