ENGLISH PROVERBS & SAYINGS
A bird in the hand is worth two in the bush. Jeden ptak w ręku lepszy od dwóch w krzakach.
A bird may be known for its song. Ptaka poznać po śpiewie.
A black hen lays a white egg. Jajko z natury jest białe nawet od czarnej kury.
A cock is valiant on his own dunghill. Każdy kogut jest odważny(mężny) na swoich śmieciach.
(stercie gnoju)
A fly in the oinment. (Mucha w balsamie; łyżka dziegciu w beczce miodu).
All his geese are swans. Wszystkie gęsi są dla niego łabędziami (o ludziach zwykle młodych którzy
mają zwyczaj idealizować osoby i rzeczy).
"Almost" never kiled a fly (was never hanged). "Prawie" nigdy nie zabiło muchy (za "prawie"
nigdy jeszcze nikogo nie powieszono). Rzecz nie spełniona nie przynosi skutku
An empty hand is no lure for a hawk. Pusta ręka nie jest przynętą dla jastrzębia.
As snug as bug in a rug. Przytulnie jak pluskwie w dywanie.
As the old cock crows, so does the young. Jak stary kogut pieje tak mu młody wtóruje.
Bad news has wings.
Better an egg today than a hen tomorrow.
Birds of a feather flock together. Ptaki o jednakowym upierzeniu (tego samego gatunku), łączą się
w stada. Ciągnie swój do swego.
Crows do not pick crow's eyes. Gawron gawronowi oka nie wykole.
Curses like chicken come home to roots. Przekleństwa, jak kurczęta, wracają pod dach by
usiąść na grzędach. Nie życz drugiemu, co tobie niemiło.
Kto komu źle życzy sam dozna goryczy.
Nie życz nikomu, byś tego nie doznał w domu.
Do not count your chickens before they are hatched. Nie licz swoich kurczaków dopóki się nie
wyklują.
Do not try to teach your grandmother to suck eggs. Nie próbuj uczyć swojej babci jak się
jajka wypija ze skorupki. Nie ucz księdza pacierza.
Don't keep all your eggs in one basket. Nie trzymaj wszystkich swoich jajek w jednym koszyku.
Nie stawij wszystkiego na jedną kartę.
Each bird loves to hear himself sing. Każdy ptak lubi słuchać swojego śpiewu.
Każda pliszka swój ogonek chwali.
Every bird likes its own nest. Każdy ptak lubi swoje gniazdo. Zły ptak co swoje gniazdo kala.
Every mother thinks her own gosling a swan. Dla każdej matki jej gąsiątko jest łabędziem.
Fife feathers make fine birds. Ładne upierzenie czyni ptaka ładnym.
Flies are easier caught with honey than with vinegar. Muchy łatwiej złapać na miód niż na ocet.
Fools rush in where angels fear to tread. Głupcy wbiegają tam gdzie aniołowie boją się wkroczyć.
Go tobed with the lamb, and rise with the lark.Idź spać z jagnięciem, a wstawaj zeskowronkiem.
Hawks do not pick hawks' eyes. Jastrząb nie wykole oka jastrzębiowi.
He daren't say "boo" to a goose. (O nieśmiałym) Nie ma odwagi wystraszyć gęsi.
Bee in one's bonnet. Mieć pszczołę pod kapeluszem. Mieć bzika na jakimś punkcie.
He that fears every bush must never go a-birding. Kto się boi byle krzaka, niech nie chodzi
łowić ptakow.
He that will steal an egg will steal an ox. Kto jest wstanie ukraść jajko niech ukradnie i wołu.
He that would have eggs must endure the cackling of hens. Kto chce mieć jajka, musi znosić
gdakanie kur.
Honey is sweet, but the bee stings. Miód jest słodki, ale pszczoły żądlą. Nie ma róży bez kolców.
If the sky falls, we shall catch larks. Gdyby niebo spadło, łapalibyśmy skowronki.
If is a dirty bird that fouls his own nest. Zły ptak, który własne gniazdo kala
Jackdaw in peacock feathers. Kawka w pawich piórach. Stroić się w cudze piórka.
Kill not the goose that lays the golden eggs. Nie zabija się gęsi, która znosi złote jaja.
Kill two birds with one stone. Zabić dwa ptaki jednym kamieniem.
Laws catch flies, but let hornets go free. Prawo chwyta muchy, lecz wypuszca szerszenie.
Like pigeons can carry great messages. Gołąb jest mały, ale przynosić może ważne wiadomości.
Never cackle till your egg is laid. Nie gdacz, dopóki nie zniosłeś jajka.
Nightigales will not sing in a cage. Słowik w klatce nie zaśpiewa.
Old birds are not caught with chaff. Starego wróbla nie złapiesz na plewy.
One beats the bush, and another catches the bird. Jeden przetrząsa zarośla, a inny łowi ptaki.
Jeden pracuje, a drugi zbiera plony
One chick keeos a hen busy. I jedno kurczę absorbuje kurę.
One swallow does not make a summer. Jedna jaskółka wiosny (dosł.lata) nie czyni.
That cock won't fight. Ten kogut nie powalczy. Ten numer nie przejdzie.
The early bird catches the worm. Ranny ptaszek na pewno upoluje robaczka. Kto rano wstaje
temu Pan Bóg daje.
To give a lark to catch a kite. Dać skowronka żeby złapać jastrzębia (dosł. kanię)
To kill two birds with one stone. Zabić dwa ptaki jednym kamieniem. Upiec dwie pieczenie przy
jednym ogniu.
What is sauce for the goose is sauce for the gander. Sos dobry dla gęsi jest dobry i dla gąsiora.
You can't make an omellette without breaking eggs. Nie można usmażyć omletu, nie
rozbijając jajek. Aby coś osiągnąć trzeba coś poświęcić.