Page 1 Strona 1 |
Installation instruction Instrukcja instalacji
Bluetooth hands free kit Rąk zestaw głośnomówiący Bluetooth
FISCON FISCON
www.kufatec.de www.kufatec.de
Kufatec GmbH • Dahlienstr. Kufatec GmbH • Dahlienstr. 15 • 23795 Bad Segeberg 15 • 23795 Bad Segeberg
• Tel: +49(0)4551 80810-0 • Fax: +49(0)4551 80810- 50 • e-mail: info@kufatec.de • Tel: +49 (0) 4551 80810-0 • Fax: +49 (0) 4551 80810 - 50 • e-mail: info@kufatec.de
Version 1.07 Wersja 1.07
„Basic-Plus“ "Basic-Plus"
article-ID 36496 artykuł-ID 36496
head unit radioodtwarzacza
VW RNS 510 VW RNS 510
head unit radioodtwarzacza
VW RCD 510 VW RCD 510
head unit radioodtwarzacza
Skoda Columbus Skoda Columbus
head unit radioodtwarzacza
Seat with Touchscreen Seat z ekranem dotykowym
„Basic“ "Basic"
article-ID 36495 artykuł-ID 36495
for all factory fitted VW, Skoda, Seat head units dla wszystkich montowane fabrycznie, VW, Skoda, Seat jednostek głowy
Volkswagen Volkswagen
Golf 5, Jetta (1K0) Golf 5, Jetta (1K0)
Golf 6 (1K9), from SW-Index 1.62 Golf 6 (1K9), z SW-Index 1,62
Touran (1T0) Touran (1T0)
Tiguan (5N0) Tiguan (5N0)
EOS (1F) EOS (1F)
Passat 3C (3C0) Passat 3C (3C0)
Passat CC (3C8), from SW-Index 1.62 Passat CC (3C8), z SW-Index 1,62
Caddy (2K) Caddy (2K)
Scirocco (1K8) Scirocco (1K8)
Touareg (7L) GP from 2008, from SW-Index 1.63 Touareg (7L) GP z 2008 roku, od SW-Index 1,63
Skoda Skoda
Oktavia II (1Z) Oktavia II (1Z)
Skoda SuperB (3T), from SW-Index 1.62 Skoda Superb (3T), z SW-Index 1,62
Seat Siedzenie
Leon (1P), from SW-Index 1.62 Leon (1P), z SW-Index 1,62
Page 2 Strona 2 |
Content Zawartość
FISCON FISCON
01 01
Safety Instructions Instrukcje bezpieczeństwa
02 02
Installation instruction Instrukcja instalacji
03 03
Control elements Elementy sterujące
04 04
FISCON operation menu Menu operacji FISCON
05 05
FISCON setup through mobile phone Konfiguracji FISCON przez telefon komórkowy
06 06
Operating instruction Instrukcja obsługi
07 07
FAQ FAQ
11 11
Page 3 Strona 3 |
Bluetooth Hands free kit Bluetooth Hands free kit
• Controlled by Navigation unit VW RNS 510, RCD 510, Skoda Columbus (only for Basic-Plus version). • Kontrolowana przez jednostki nawigacji VW RNS 510, RCD 510, Skoda Columbus (tylko w wersji Basic-Plus).
• Controlled by multifunctional steering wheel - MFSW (if available). • Sterowanie za pomocą wielofunkcyjnej kierownicy - MFSW (jeśli jest dostępny).
• Controlled by wiper control stalk (if available). • Kontrolowana przez dźwignia wycieraczek (jeśli jest dostępny).
• Direct dial of telephone numbers • bezpośrednie wybieranie numerów telefonicznych
• A2DP Audiostreaming in order to transfer music to the Infotainment system of the vehicle (depends on • A2DP Audiostreaming aby przesyłać muzykę na system audio-nawigacyjny pojazdu (w zależności od
mobile phone). telefon komórkowy).
• SMS - short messages (depends on mobile phone): • SMS - krótkie wiadomości (zależy od telefonu komórkowego):
• SMS reading, sending of ready made sms • czytanie SMS, wysyłanie gotowych sms
• Numerous Setup possibilities: • Liczne możliwości konfiguracji:
• Microphone adjustment in order to optimize the voice quality • Regulacja mikrofonu w celu optymalizacji jakości głosu
• Volume control regarding A2DP, Conversation, Ring tone ... • Regulacja głośności w zakresie A2DP, rozmowy, dzwonka ...
• Setting of national language • Ustawianie języka narodowego
• Unlimited Software Updates • Nieograniczone aktualizacje oprogramowania
• Use of the following telephone operations: • Korzystanie z następujących operacji telefon:
• Access to the phonebook (depends on mobile phone, display through the cluster) • Dostęp do książki telefonicznej (zależy od telefonu komórkowego, wyświetlanych w klastrze)
• Placing, answering as well as ending calls • Umieszczenie, odpowiadając, jak i kończenia połączeń
• Volume control • Regulacja głośności
• SMS • SMS
• E-MFA Add on (Only for vehicles with red DIS) - DIS extensional display of the following vehicle • E-MFA Dodaj na (tylko dla pojazdów z czerwonym DIS) - wyświetlacz DIS ekstensjonalne z następujących pojazdów
information: informacje:
• Boost pressure in bar (depends on vehicle) • Zwiększenie ciśnienia w bar (w zależności od pojazdu)
• Oil temeperature in°C/ F • temeperature oleju w ° C / F
• Water temeperature in°C/ F • temeperature wody w ° C / F
• Remaining petrol capacity in l • Pozostająca objętość benzyny w l
• Speed in km/h - m/h • Prędkość w km / h - m / h
• Revolutions per minute • Obroty na minutę
• Battery voltage in V • Napięcie akumulatora w V
• Easy installation, No cutting of wires necessary • Prosta instalacja, nr cięcia przewodów konieczne
Scope of delivery Zakres dostawy
• Bluetooth interface • interfejsem Bluetooth
• Wiring • Okablowanie
• Microphone • Mikrofon
• Manual • Ręczne
Bluetooth Hands free kit versions Bluetooth Hands free wersji pakietów
1 1
operating by... pracy przez ...
Basic Podstawowy
Basic-Plus Basic-Plus
Head unit Radioodtwarzacza
no nie
yes tak
Multifunctional steering wheel Kierownica wielofunkcyjna
yes tak
yes tak
Wiper control stalk Dźwignia wycieraczek
yes tak
yes tak
NOTE: Regarding to the country of destination the FISCON interface will support different types of languages UWAGA: W odniesieniu do kraju przeznaczenia interfejs FISCON będzie wspierać różne rodzaje języków
(from FISCON software index 1.46). (Od FISCON oprogramowania wskaźnik 1,46).
Page 4 Strona 4 |
2 2
safety Instructions Instrukcje bezpieczeństwa
Congratulations to your new Hands free kit. Gratulacje dla nowego zestaw głośnomówiący.
Thank you for choosing a product of Kufatec GmbH. Dziękujemy za wybranie produktu z Kufatec GmbH.
Please take note that the installation can only be done by vehicles which are using a 12V battery. Proszę zwrócić uwagę, że instalacja może być dokonana jedynie przez pojazdy, które są za pomocą baterii 12V. In W
particular trucks, all-terrain vehicles and commercial diesel cars including taxis are running often with 24V szczególności samochodów ciężarowych, pojazdów terenowych i handlowych samochodów z silnikiem diesla w tym taksówki działają często z 24V
batteries and an installationis not possible in these kind of vehicles. baterie i nie installationis możliwe w tego rodzaju pojazdów.
Before starting the installation the battery of the vehicle has to be disconnected! Przed rozpoczęciem instalacji baterii pojazdu musi być odłączony!
Take care to ensure no devices are affected or damaged that are relevant to security or safe operation of Uważać, aby żadne z urządzeń nie są zagrożone lub uszkodzone, które są odpowiednie do operacji bezpieczeństwa lub bezpieczne
the vehicle. pojazdu.
This unit is only for use in the following vehicles. Jednostka ta jest tylko do użytku w następujących pojazdów. Only connections described within this instruction guide Tylko połączenia opisane w niniejszej instrukcji obsługi
are allowed or required to use for installation. są dozwolone lub wymagane do użycia podczas instalacji.
For damage impact caused by faulty installation, unsuitable connections inappropriate vehicles Kufatec Dla wpływ szkód spowodowanych przez wadliwy montaż, nieodpowiednie połączenia niewłaściwe pojazdów Kufatec
GmbH assumes no liability. GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
We advise you that these units process datas out of the CAN - protocol from the vehicle. Radzimy, że proces jednostek dane teleadresowe z CAN - protokół z pojazdu. As the supplier Jako dostawca
of this device we don't know the overall system you are working with. tego urządzenia nie znamy całego systemu pracy z. If our device causes damage due to Jeśli nasze urządzenie powoduje szkody spowodowane
other changes made by to the vehicle Kufatec GmbH assumes no liability. inne zmiany wprowadzone przez do pojazdu Kufatec GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
If the car manufaturer's don't agree with the installation of our device by reason of warranty the Kufatec Jeśli manufaturer samochodu nie zgadza się z instalacji naszych urządzeń w związku z gwarancją Kufatec
GmbH assumes no liability. GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Please check conditions and warranty before you begin the installation. Proszę sprawdzić warunki gwarancji i przed rozpoczęciem instalacji.
Kufatec GmbH supplier reserves the right to change the device specifications without notice. Kufatec GmbH dostawca zastrzega sobie prawo do zmiany parametrów urządzenia bez powiadomienia.
NOTE: The road traffic has to have your full attention. UWAGA: ruchu drogowego, aby całą swoją uwagę.
Telephone operations should only be done by suitable traffic and weather situations. Operacji telefon powinien być dokonana jedynie przez odpowiednie ruchu i warunków atmosferycznych.
The volume need to be set that you are still able to realise acoustic warn signals Głośność należy ustawić, że wciąż jesteś w stanie zrozumieć sygnały akustyczne ostrzeżenia
(Police, fire brigade). (Policja, straż pożarna).
NOTE: Before installing the FISCON system you need to check whether the car is retrofitted with a UWAGA: Przed zainstalowaniem systemu FISCON trzeba sprawdzić, czy samochód jest wyposażyć
video interface not developed by Kufatec GmbH. interfejs wideo nie opracowany przez Kufatec GmbH. In case a non-Kufatec video interface is fitted we W przypadku, gdy nie Kufatec interfejsu wideo jest wyposażony nas
are not able to guaranty the absolute operation of the FISCON system. nie są w stanie absolutnej gwarancji funkcjonowania systemu FISCON. You may need to remove the Być może trzeba usunąć
non-Kufatec video interface. nie Kufatec interfejsu wideo.
In order to achieve a proper communication you need to keep installation sequence as follows: W celu uzyskania prawidłowej komunikacji należy zachować kolejność instalacji w następujący sposób:
Vehicle FISCON Pojazd FISCON
Multimedia ( Multimedia (
, TV in motion) , TV w ruchu)
The FISCON system can be used in combination with the Kufatec Multimedia Adapter System FISCON mogą być używane w połączeniu z Kufatec Adapter Multimedia
(from SW 2.53) . (Od SW 2.53). Furthermore you need to remove any mobile phone preparations, which are com- Ponadto trzeba usunąć dowolny telefon preparatów telefonu, które są com-
municating with the CAN Bus system of the vehicle! oraz do komunikacji z systemem magistrali CAN pojazdu!
Kufatec Multimedia Kufatec Multimedia
Adapter Adapter
Page 5 Strona 5 |
3 3
Installation instruction Instrukcja instalacji
Please remove the head unit using suitable tools, after removing disconnect the necessary wiring. Proszę o usunięcie głowicy za pomocą odpowiednich narzędzi, po usunięciu odłączyć niezbędne okablowanie.
With a plug & play connection you will complete the fitting of the hands free kit. Dzięki połączeniu plug & play będzie pełne wyposażenie w ręce zestaw darmo. Please see scheme below. Proszę patrz schemat poniżej.
Unlock the connection and put the delivered wiring between the head unit and the connector coming from Odblokuj połączenia i umieścić dostarczone przewody między jednostką główną i złącze pochodzących z
the vehicle. pojazdu.
The connector for the microphone has to be wired along the A-column towards the sun shield. Złącze dla mikrofonu musi być podłączony wzdłuż kolumny w kierunku tarczy niedz
NOTE: Regarding to the voice quality do not fit the microphone covered inside the interior light. UWAGA: W odniesieniu do jakości dźwięku nie pasują do mikrofonu pokryte wewnątrz oświetlenie wnętrza.
ATTENTION: Does the vehicle have airbags fitted along the A-column it is essential to wire the loom UWAGA: Czy pojazd poduszek powietrznych wzdłuż kolumny istotne jest, aby przewód krosna
for the microphone BEHIND the airbag. dla mikrofonu ZA poduszka powietrzna. Wire the loom without putting tension on it. Drut krosna z pominięciem napięcia na nim.
Coding Kodowanie
After installation you need to code the system to telephone. Po instalacji musisz kod systemu telefonicznego. Please contact an Audi VW dealer or workshop with Prosimy o kontakt z dealerem Audi VW lub warsztatu, z
diagnostic system. system diagnostyczny.
FUSE BEZPIECZNIK
1 1
4 4
5 9 5 9
12 12
13 13
QUAD-LOCK QUAD-LOCK
Byte 03 Bit 7 Telephone Byte 03 Bit 7 Telefon
VW Golf 5, Jetta (1K0) VW Golf 5, Jetta (1K0)
VW Caddy (2K) VW Caddy (2K)
VW Touran (1T0) VW Touran (1T0)
VW Tiguan (5N0) VW Tiguan (5N0)
VW EOS (1F) VW EOS (1F)
Skoda Octavia II (1Z) Skoda Octavia II (1Z)
Vehicle Pojazd
Address Adres
19 - CAN Gateway 19 - CAN Gateway
Coding Kodowanie
19 - CAN Gateway 19 - CAN Gateway
from Index L z L Strona Główna
Byte 05 Bit 2 Telephone Byte 05 Bit 2 Telefon
Passat 3C (3C0) Passat 3C (3C0)
19 - CAN Gateway 19 - CAN Gateway
Byte 04 Bit 2 Telephone Byte 04 Bit 2 Telefon
4 - Mute 4 - Mute
12 - NF1 - 12 - NF1 -
8 - Ground 8 - Ground
13 - NF1 + 13 - NF1 +
9 - +12V 9 - +12 V
17 - CAN-Low 17 - CAN-Low
18 - CAN-High 18 - CAN-High
PIN Confuguration FISCON interface PIN Confuguration FISCON interfejs
FISCON FISCON
1 1
9 9
10 10
18 18
PIN Configuration in order to connect the FISCON system to after market radios. PIN konfiguracji w celu podłączenia systemu FISCON do radia po rynku.
You need to connect in addition the following PIN's to the after market radio (Blue marked figures). Musisz podłączyć dodatkowo po PIN do radia po rynku (Blue zaznaczone dane).
For damage impact caused by faulty installation, unsuitable connections Kufatec GmbH assumes no liability. Dla wpływ szkód spowodowanych przez wadliwy montaż, nieodpowiednie połączenia Kufatec GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Page 6 Strona 6 |
4 4
Control elements Elementy sterujące
By pushing the sideways button about 3 seconds you will reach the DIS menu of the Naciskając przycisk na boki około 3 sekundy można dotrzeć do DIS menu
vehicle. pojazdu. Select „KUFATEC FISCON“ by pushing the OK/Reset -button. Wybierz "KUFATEC FISCON" przez naciśnięcie OK / Reset-przycisk. By using the Za pomocą
sideways button you will choose the single options. bok przycisku wybrać jeden opcji. By using the OK/Reset -button you Za pomocą OK / Reset-przycisk, który
will confirm the selection. potwierdzi wybór. In order to leave the menu select the option „Back“. You also Aby wyjść z menu wybierz opcję "Powrót". Również
can press the sideways button about 3 seconds. może nacisnąć przycisk na boki około 3 sekundy.
Wiper stalk Łodyga wycieraczek
By pushing the Menu button you will reach the menu „KUFATEC FISCON“ . Naciskając przycisk Menu można dotrzeć do menu "KUFATEC FISCON". By Przez
pushing the OK -button you will confirm the selections. naciśnięcie przycisku OK można potwierdzić wybór. By using the Arrow -buttons Za pomocą przycisków strzałek-
you will choose the single options. można wybrać jeden opcji. In order to leave the menu select the option Aby wyjść z menu wybierz opcję
„Back“. You also can press one of the arrow-buttons about 3 seconds. "Powrót". Możesz również nacisnąć jeden z przycisków strzałki około 3 sekundy.
Multifunctional steering wheel Kierownica wielofunkcyjna
Configuration possibilities: Możliwości konfiguracji:
PHONEBOOK KSIĄŻKA
DIALLED NUMBERS Wybierane numery
ACCEPTED CALLS Odebrano połączenia
MISSED CALLS Nieodebrane
A2DP A2DP
START A2DP START A2DP
STOP A2DP STOP A2DP
NEXT TRACK NEXT TRACK
PREVIOUS TRACK Poprzedni utwór
SMS SMS
SETUP USTAWIENIA
MICROPHONE MIKROFON
VOLUME A2DP VOLUME A2DP
VOLUME TELEPHONE TELEFON VOLUME
VOLUME RINGTONE RingTone VOLUME
SW-UPDATE SW-UPDATE
FACTORY SETTINGS USTAWIENIA FABRYCZNE
UNREAD SMS Nieprzeczytane SMS
READ SMS READ SMS
UNSENT SMS UNSENT SMS
SENT SMS WYSYŁANE SMS
SMS1 SMS1
READ SMS READ SMS
CALL CALL
REPLY ODPOWIEDŹ
E-MFA ADD ON E-MFA ADD ON
VERSION WERSJA
SIGNAL 0dB - 30dB SIGNAL 0dB - 30dB
RANGE: 0 - 63 Zakres: 0 - 63
RANGE: 0 - 15 Zakres: 0 - 15
RANGE: 0 - 15 Zakres: 0 - 15
UPDATE ACTIVATED UPDATE AKTYWNY
OK OK
SEND SMS WYŚLIJ SMS
DIRECT DIAL Bezpośrednim wyjściem
By pushing the Menu button you will reach the menu „KUFATEC FISCON“ . Naciskając przycisk Menu można dotrzeć do menu "KUFATEC FISCON". By Przez
spinning as well as pushing the Scroll-button you will choose and confirm the single przędzenia, jak naciśnięcie przycisku przewijania będzie wybrać i zatwierdzić jeden
options. opcji. In order to leave the menu keep pressing the Scroll-button until the screen Aby wyjść z menu naciskając przycisk przewijania do ekranu
will switch one step back. przełączy się krok w tył.
VW Touareg GP VW Touareg GP
Page 7 Strona 7 |
5 5
Fiscon Menu Fiscon Menu
DIS DIS
Description Opis
PHONEBOOK KSIĄŻKA
Access to the phonebook of the mobile phone. Dostęp do książki telefonicznej z telefonu komórkowego.
The phonebook feature is not supported by all mobile phones. Funkcja książki telefonicznej nie jest obsługiwany przez wszystkie telefony komórkowe. Does your mobile phone support Czy telefonu komórkowego, wsparcie telefoniczne
the phonebook feature you will have access to the phonebook. funkcja książki telefonicznej będziesz miał dostęp do książki telefonicznej. Phonebooks that have a large Spisy telefonów, które mają duży
number of entries can take quite a long time to synchronise. Liczba pozycji może zająć sporo czasu, aby zsynchronizować. Please avoid cancelations during Należy unikać cancelations podczas
synchronisation.The phonebook feature is limited to 1000 phonebook entries. Funkcja książki telefonicznej synchronisation.The jest ograniczona do 1000 wpisów książki telefonicznej.
DIALLED NUMBERS Wybierane numery
By choosing the menu DIALLED NUMBERS you are able to select these telephone numbers you Wybierając menu Wybierane numery możesz wybrać te numery telefonu,
dialled before (if supported from mobile phone). wybierany przed (jeśli jest obsługiwane z telefonu komórkowego).
ACCEPTED CALLS Odebrano połączenia
By choosing the menu ACCEPTED CALLS you are able to select these telephone numbers Wybierając menu połączenia odebrane jesteś w stanie wybrać te numery telefonów
you accepted before (if supported from mobile phone). Ci przyjęte przed (jeśli jest obsługiwane z telefonu komórkowego).
MISSED CALLS Nieodebrane
By choosing the menu MISSED CALLS you are able to select these telephone numbers which Wybierając menu Nieodebrane jesteś w stanie wybrać te numery telefonów, które
tried to call you but you didn't accept (if supported from mobile phone). próbował się do Ciebie dodzwonić, ale nie przyjął (jeśli jest obsługiwane z telefonu komórkowego).
DIRECT DIAL Bezpośrednim wyjściem
You can use the multifunctional display and enter numbers by stalk or MFSW for dialling (0-9). Możesz skorzystać z wielofunkcyjnym wyświetlaczem i wpisz liczby, łodygi lub MFSW wybierania (0-9).
A2DP A2DP
By choosing the menu START A2DP the system will have access to the music files stored on the Wybierając menu START A2DP system będzie miał dostęp do plików muzycznych zapisanych na
mobile phone (if supported from mobile phone). telefonu komórkowego (jeśli jest obsługiwane z telefonu komórkowego). By using the MFSW as well as the wiper stalk you Korzystając z MFSW jak łodygi wycieraczek można
can select the single tracks (NEXT TRACK, PREVIOUS TRACK). może wybrać pojedyncze utwory (następny utwór, poprzedni utwór). By choosing the menu STOP Wybierając menu STOP
A2DP the music playback will be stopped. A2DP odtwarzanie muzyki zostanie przerwane.
SMS SMS
By choosing the menu SMS you will have access to READ, UNREAD, SENT as well as UNSEND Wybierając menu SMS będziesz miał dostęp do przeczytane, nieprzeczytane, przesyłane, jak i UNSEND
short messages (if supported from mobile phone). krótkich wiadomości (jeśli jest obsługiwane z telefonu komórkowego). You will have the possibility to READ SMS, Będziesz miał możliwość odczytu wiadomości SMS,
to DIAL the number of the sender as well as to SEND ready made SMS. Aby wybrać numer nadawcy, jak również gotowe WYŚLIJ SMS.
SETUP USTAWIENIA
By choosing the menu SETUP you are able to set general settings of the hands free kit. Wybierając menu Setup jesteś w stanie ustawić wszystkie ustawienia w ręce zestaw darmo. - -
Microphone, Volume regarding to A2DP/ Ringtone/ Caller, SW-Updates, Factory settings. Mikrofon, Tom zakresie do A2DP / Dzwonki / Caller, SW-Aktualizacje, ustawienia fabryczne.
E-MFA ADD ON E-MFA ADD ON
DIS - display of additional specific vehicle information - Oil temperatur, Boost, Remaining petrol DIS - wyświetlanie dodatkowych szczegółowych informacji pojazdu - temp. oleju, Boost, benzyna Pozostałe
capacity, Speed, Revolutions per minute pojemność, prędkość, obroty na minutę
VERSION WERSJA
Current interface information Aktualne informacje interfejs
Page 8 Strona 8 |
6 6
FISCON Setup through mobile phone Ustawienia FISCON przez telefon komórkowy
You are able to complete Interface settings by using your mobile phone. Jesteś w stanie wykonać ustawienia interfejsu za pomocą telefonu komórkowego.
Condition is that the mobile transmits the number to the head unit. Warunkiem jest, że komórki przenosi numer do radioodtwarzacza.
• Establish a Bluetooth connection between your telephone and the FISCON unit. • Nawiązywanie połączenia Bluetooth między telefonem a urządzeniem FISCON.
In case your mobile doesn't support that feature you need to use a phone which does. W przypadku telefonu komórkowego, nie obsługuje tej funkcji należy używać telefonu, który ma.
00 = Vehicle language 00 pojazdów language =
01 = German 01 = niemiecki
02 = Englisch 02 = Englisch
03 = Spanisch 03 = Spanisch
04 = Italian 04 = włoski
05 = French 05 = francuski
06 = Dutch 06 = holenderski
07 = Portuguese 07 = Portugalski
Setup Ustawienie
• Use the following setup - Code: • Użyj następujących ustawień - Kod:
*582# xxyy * 582 # xxyy
• Please see the table below for the values • Proszę zobaczyć w poniższej tabeli wartości
xx xx
as well as jak również
yy yy
. .
Function Funkcja
xx xx
yy yy
Example Przykład
Volume telephone Telefon Volume
10 10
(01-15) (01-15)
*582#1009 * 582 # 1009
Volume ring tone Głośność dzwonka
11 11
(01-15) (01-15)
Volume prompt Tom polecenia
12 12
(01-15) (01-15)
Volume A2DP Tom A2DP
13 13
(01-63) (01-63)
*582#1346 * 582 # 1346
Microphone adjustment Regulacja mikrofonu
14 14
(01-15) (01-15)
Software update Aktualizacja oprogramowania
20 20
25 25
Factory settings Ustawienia fabryczne
21 21
77 77
Language setting Ustawienie języka
30 30
(00-07) (00-07)
Language - 30 Język - 30
• After entering the values please press the Call - button. • Po wpisaniu wartości należy nacisnąć Połącz - przycisk.
Page 9 Strona 9 |
7 7
Operating instruction Instrukcja obsługi
Once the installation as well as the coding has been finished and the interface is connected the bluetooth Po zakończeniu instalacji, jak również kodowanie została zakończona, a interfejs jest podłączony bluetooth
pairing process between mobile phone and vehicle can be started. proces parowania między telefonem komórkowym i pojazd może zostać uruchomiony.
Pairing Parowanie
1. 1. Turn the ignition on. Włącz zapłon.
2. 2. Make sure the Bluetooth feature of your phone is turned on. Upewnij się, że funkcja Bluetooth w telefonie jest włączony.
3. 3. Start the pairing procedure on your mobile phone. Uruchom procedurę łączenia na telefonie komórkowym.
4. 4. When prompted for a passkey, enter 1234 on your mobile phone. Gdy pojawi się monit o hasło, wpisz 1234 na telefonie komórkowym.
You may pair up to 5 different mobile phones. Możesz pary do 5 różnych telefonów komórkowych.
In case you would like to pair the sixth mobile phone you need to restore the factory settings. W przypadku chcesz pary szósty telefon komórkowy trzeba przywrócić ustawienia fabryczne. In case of W przypadku
activating the factory settings all stored mobile phones get lost. aktywacji ustawień fabrycznych wszystkie zapisane telefony komórkowe zgubić.
Note: At the time of activating the factory settings you need to cancel any Bluetooth connection to the Uwaga: W momencie aktywacji ustawień fabrycznych należy anulować połączenie Bluetooth
FISCON system. System FISCON.
The following operations need to be done by the wiper control stalk as well as multifunctional steering Następujące operacje muszą być wykonane przez dźwignia wycieraczek, a także kierownicy wielofunkcyjnej
wheel. koła. How to operate please see page 4. Jak działa patrz strona 4.
In case of FISCON version Basic Plus you are able to control the phone by using the original buttons W przypadku FISCON wersji Basic Plus jesteś w stanie kontrolować telefon za pomocą oryginalnego przyciski
(Touch screen) of the head unit VW RNS 510, RCD 510. (Ekran dotykowy) z głowicy VW RNS 510, RCD 510.
Note: After Pairing the phonebook synchronisation will start. Uwaga: Po Parowanie synchronizacji książki telefonicznej rozpocznie. Phonebooks that have a large number of Spisy telefonów, które mają dużą liczbę
entries can take quite a long time to synchronise. Wpisy mogą trwać dość długo, aby zsynchronizować. Please avoid cancelations during synchronisation. Należy unikać cancelations podczas synchronizacji.
You will have the possibility to choose the menu KUFATEC FISCON by using the sideways button of the Będziesz mieć możliwość wyboru menu KUFATEC FISCON za pomocą przycisku z boku
stalk as well as the multifunctional steering wheel. łodygi, jak również wielofunkcyjnej kierownicy.
In case of FISCON version Basic Plus you will have the phone menu on the screen of the head unit RNS W przypadku FISCON wersji Basic Plus będziesz miał menu telefonu na ekranie radioodtwarzacza RNS
510. 510. You will see the network provider's name as well as the coverage if supported from mobile phone. Pojawi się nazwa operatora sieci, jak również zasięgu, jeśli wspierane z telefonu komórkowego.
Incoming calls Połączenia przychodzące
An incoming call will cause system operations as follows: Połączenie przychodzące będzie powodować działania systemu w następujący sposób:
1. 1. Mute activation - The ring tone of the mobile will be generated. Mute aktywacji - Dzwonek ruchomej zostanie wygenerowany.
2. 2. Display of the caller name (depends on mobile phone). Wyświetlanie nazwy rozmówcy (zależy od telefonu komórkowego). In case the caller is not stored by name the W przypadku, gdy rozmówca nie jest przechowywana przez nazwę
number will be displayed in the cluster. numer zostanie wyświetlony w klastrze.
Answer a call Odbieranie połączeń
Select the option PICK UP/ REJECT by using the stalk as well as the MFSW. Wybierz opcję PICK UP / REJECT za pomocą łodygi, jak również MFSW.
In case of FISCON version Basic Plus you are able to select by using the touch screen of the head unit VW W przypadku FISCON wersji Basic Plus możesz wybrać za pomocą ekranu dotykowego z głowicy VW
RNS 510, RCD 510. RNS 510, RCD 510.
Would you like to end a call select the option TERMINATE . Chcesz zakończyć rozmowę wybierz opcję TERMINATE.
Page 10 Strona 10 |
8 8
Depending on your mobile phone you have got several possibilities to place a call. W zależności od telefonu masz kilka możliwości, aby wykonać połączenie.
Placing calls Nawiązywać połączenia
Operating instruction Instrukcja obsługi
1. 1. Select the menu KUFATEC FISCON by using the stalk as well as the MFSW. Wybierz menu KUFATEC FISCON za pomocą łodygi, jak również MFSW.
2. 2. Choose on of the following options: Wybierz się na z następujących opcji:
• DIALLED NUMBERS • Wybierane numery,
• ACCEPTED CALLS • połączenia odebrane
• MISSED CALLS ... • Połączenia nieodebrane, ... and confirm the selection. i potwierdzić wybór.
3. 3. Select an entry - the call will be placed by confirming. Wybierz pozycję - połączenie zostanie umieszczony przez potwierdzenie.
Call register Rejestr połączeń
(if supported from mobile phone). (Jeśli jest obsługiwane z telefonu komórkowego).
In case of FISCON version Basic Plus you are able to select by using the touch screen symbol W przypadku FISCON wersji Basic Plus możesz wybrać za pomocą ekranu dotykowego symbol
CALLS : TELEFONY:
• MISSED CALLS • Połączenia nieodebrane
• DIALLED • Wybierane
• ACCEPTED • AKCEPTOWANE
1. 1. Select the menu KUFATEC FISCON by using the stalk as well as the MFSW. Wybierz menu KUFATEC FISCON za pomocą łodygi, jak również MFSW.
2. 2. Choose the menu PHONEBOOK . Wybierz KSIĄŻKA menu.
3. 3. Select an entry - the call will be placed by confirming. Wybierz pozycję - połączenie zostanie umieszczony przez potwierdzenie.
Phonebook Książka telefoniczna
In case of FISCON version Basic Plus you are able to select by using the touch screen symbol W przypadku FISCON wersji Basic Plus możesz wybrać za pomocą ekranu dotykowego symbol
PHONEBOOK. KSIĄŻKA.
Note: The phonebook feature is not supported by all mobile phones. Uwaga: Funkcja książki telefonicznej nie jest obsługiwany przez wszystkie telefony komórkowe. Does your mobile phone support the Czy telefonu komórkowego, wsparcie telefoniczne
phonebook feature you will have access to the phonebook. Funkcja książki telefonicznej będziesz miał dostęp do książki telefonicznej.
The phonebook feature is limited to 1000 phonebook entries. Funkcja książki telefonicznej jest ograniczona do 1000 wpisów książki telefonicznej.
Note: Phonebooks that have a large number of entries can take quite a long time to synchronise. Uwaga: książka telefoniczna, które mają dużą liczbę pozycji może zająć sporo czasu, aby zsynchronizować.
Please avoid cancelations during synchronisation. Należy unikać cancelations podczas synchronizacji.
Note: By pressing the Arrow - buttons about 3 seconds you will get to the next initial letter of the Uwaga: Po naciśnięciu strzałki - przyciski około 3 sekundy można dostać się do następnego początkową literę
phonebook. w książce telefonicznej.
Page 11 Strona 11 |
9 9
Operating instruction Instrukcja obsługi
A2DP Audiostreaming A2DP Audiostreaming
Note: The A2DP feature is not supported by all mobile phones. Uwaga: A2DP funkcja nie jest obsługiwana przez wszystkie telefony komórkowe. Does your mobile phone support the A2DP Czy telefonu komórkowego, wsparcie telefoniczne A2DP
feature you will have access to the music files stored on your mobile. Funkcja będziesz miał dostęp do plików muzycznych zapisanych w telefonie komórkowym.
1. 1. Select the menu KUFATEC FISCON by using the stalk as well as the MFSW. Wybierz menu KUFATEC FISCON za pomocą łodygi, jak również MFSW.
2. 2. Choose the menu A2DP Wybierz menu A2DP
START A2DP . START A2DP.
3. 3. By using the options NEXT TRACK/ PREVIOUS TRACK you can choose the single files. Korzystając z opcji Następny utwór / poprzedni utwór można wybrać pojedyncze pliki.
4. 4. By choosing the menu STOP A2DP the music playback will be stopped. Wybierając menu STOP A2DP odtwarzanie muzyki zostanie przerwane.
SMS short messages Krótkich wiadomości SMS
1. 1. Select the menu KUFATEC FISCON by using the stalk as well as the MFSW. Wybierz menu KUFATEC FISCON za pomocą łodygi, jak również MFSW.
2. 2. Choose the menu SMS . Wybierz menu SMS.
3. 3. Choose on of the following options: Wybierz się na z następujących opcji:
• UNREAD • nieprzeczytane
• READ • READ
• UNSEND • UNSEND
• SENT ... • wysyłać ... and confirm the selection. i potwierdzić wybór.
4. 4. Select one of the listed short messages (SMS1, SMS2...) Wybierz jedną z wymienionych wiadomości SMS (SMS1, SMS2 ...)
5. 5. Choose on of the following options: Wybierz się na z następujących opcji:
• READ SMS • Przeczytaj SMS
• CALL • CALL
• REPLY ... • REPLY ... and confirm the selection. i potwierdzić wybór.
In case you will select the option REPLY you will have a number of ready made short messages. W przypadku będzie można wybrać REPLY opcji masz kilka gotowych wiadomości SMS.
1. 1. Select the menu KUFATEC FISCON by using the stalk as well as the MFSW. Wybierz menu KUFATEC FISCON za pomocą łodygi, jak również MFSW.
2. 2. Choose the menu DIRECT DIAL . Wybierz menu bezpośrednim wyjściem.
3. 3. Enter the number by using the stalk as well as the MFSW - the call will be placed by confirming. Wprowadź numer za pomocą łodygi, jak również MFSW - połączenie zostanie umieszczony przez potwierdzenie.
Direct dial Bezpośrednim wyjściem na miasto
1. 1. Select the Touch screen symbol DIAL PLATE. Wybierz ekran dotykowy symbol podzielni.
2. 2. Enter the number and select the DIAL button. Wprowadź numer i wybierz przycisk.
Dial plate RNS 510 (Only version Basic Plus) Dial płyty RNS 510 (tylko w wersji Basic Plus)
Page 12 Strona 12 |
SETUP USTAWIENIA
1. 1. Select the menu KUFATEC FISCON by using the stalk as well as the MFSW. Wybierz menu KUFATEC FISCON za pomocą łodygi, jak również MFSW.
2. 2. Choose the menu SETUP . Wybierz menu Setup.
3. 3. Choose on of the following options: Wybierz się na z następujących opcji:
• MICROPHONE (Signal boost 0dB - 30dB) • Mikrofon (boost sygnału 0dB - 30dB)
• VOLUME A2DP (Value 0 - 63) • VOLUME A2DP (wartość 0 - 63)
• VOLUME TELEPHONE (Value 0 - 15) • Telefon VOLUME (wartość 0 - 15)
• VOLUME RINGTONE (Value 0 - 15) • Dzwonek VOLUME (wartość 0 - 15)
• SW UPDATE • SW UPDATE
• FACTORY SETTINGS ... • USTAWIENIA FABRYCZNE ... and confirm the selection. i potwierdzić wybór.
10 10
Operating instruction Instrukcja obsługi
E-MFA Add on E-MFA Dodaj na
1. 1. Select the menu KUFATEC FISCON by using the stalk as well as the MFSW. Wybierz menu KUFATEC FISCON za pomocą łodygi, jak również MFSW.
2. 2. Choose the menu E-MFA ADD ON . Wybierz menu E-MFA ADD ON.
3. 3. DIS - display of the following specific vehicle information: DIS - wyświetlenie następujących informacji konkretnego pojazdu:
• Boost pressure in bar (depends on vehicle) • Zwiększenie ciśnienia w bar (w zależności od pojazdu)
• Oil temeperature in°C/ F • temeperature oleju w ° C / F
• Water temeperature in°C/ F • temeperature wody w ° C / F
• Remaining petrol capacity in l • Pozostająca objętość benzyny w l
• Speed in km/h - m/h • Prędkość w km / h - m / h
• Revolutions per minute • Obroty na minutę
• Battery voltage in V • Napięcie akumulatora w V
By using the buttons of the multifunctional steering wheel as well as the wiper stalk you will switch between: Za pomocą przycisków na wielofunkcyjnej kierownicy, jak i łodygi wycieraczek będzie można przełączać się między:
• RPM - Petrol capacity • RPM - pojemność Benzyna
• Boost presure - Battery voltage • Zwiększenie ciśnienia - Napięcie akumulatora
The DIS Add-On will display changes of the scale unit (°C/F as well as Km/mails) automatically. DIS Add-On pokaże zmiany skali jednostki (° C / F oraz km / mail) automatycznie.
Version Wersja
1. 1. Select the menu KUFATEC FISCON by using the stalk as well as the MFSW. Wybierz menu KUFATEC FISCON za pomocą łodygi, jak również MFSW.
2. 2. Choose the menu VERSION . Wybierz wersję menu.
3. 3. Display of current interface information. Wyświetlanie bieżących informacji interfejsu.
Note: Regarding to the Boost you are able to switch between mode 1 and mode 2 (depending on the Uwaga: W odniesieniu do Boost jesteś w stanie przełączać się między trybami 1 i mode 2 (w zależności od
engine type). typu silnika). Therefore you need to press the arrow-buttons after selecting the menu E-MFA. Dlatego trzeba nacisnąć strzałkę na przycisku po wybraniu menu E-MSZ.
In some cases the display of the boost is not possible. W niektórych przypadkach wyświetlanie wzrost nie jest możliwe.
Page 13 Strona 13 |
11 11
FAQ FAQ
Why does not pop up the phonebook on the screen of the head unit RNS 510? Dlaczego nie pojawiają się w książce telefonicznej na ekranie radioodtwarzacza RNS 510?
• The phonebook feature is not supported by all mobile phones. • Funkcja książki telefonicznej nie jest obsługiwany przez wszystkie telefony komórkowe.
• Phonebooks that have a large number of entries can take quite a long time to synchronise. • spisy telefonów, które mają dużą liczbę pozycji może trwać dość długo, aby zsynchronizować.
I'm not able to operate the hands free kit by using the buttons of the head unit RNS 510. Nie jestem w stanie obsługiwać zestaw głośnomówiący za pomocą przycisków radioodtwarzacza RNS 510.
• Operation by using the original buttons of the RNS 510 head unit only available with • Praca przy użyciu oryginalnego przyciski RNS 510 radioodtwarzacz dostępny tylko z
FISCON version „Basic Plus“. Wersja FISCON "Basic Plus".
The FISCON system won't be accepted by the vehicle. System FISCON nie będą akceptowane przez pojazd.
• In case a non-Kufatec video interface is fitted we are not able to guaranty the absolute operation of • W przypadku, gdy nie Kufatec interfejsu wideo jest wyposażony nie jesteśmy w stanie absolutnej gwarancji pracy
the FISCON system. systemu FISCON.
• Any mobile phone preparations which are communicating with the CAN Bus system of the vehicle • Wszelkie komórkowych preparatów telefonu komunikują się z systemem magistrali CAN pojazdu
have to be removed! muszą być usunięte!
• The system has to be coded specific to the radio as well as vehicle (see coding page 3). • System musi być kodowane specyficzne dla radiowej, jak również pojazdu (patrz kodowanie strona 3).
I don't have any access to the phone menus like „Dialed numbers“, „Accepted calls“, I nie mają dostępu do menu telefonu, takich jak "Wybierane numery", "połączenia odebrane",
„Missed calls“. "Nieodebrane".
• These features are not supported by all mobile phones. • Niektóre funkcje nie są obsługiwane przez wszystkie telefony komórkowe.
Why is the DIS changing the display continously? Dlaczego DIS zmiany na wyświetlaczu w sposób ciągły?
• The vehicle is already equipped with an hands free kit. • Pojazd jest już wyposażone w ręce zestaw darmo. This hands free kit has to be removed. Ten zestaw głośnomówiący musi być usunięty.
Why does the mute function cut of continously? Dlaczego wyciszyć cięcia funkcję nieprzerwanie?
• The vehicle is already equipped with an hands free kit. • Pojazd jest już wyposażone w ręce zestaw darmo. This hands free kit has to be removed. Ten zestaw głośnomówiący musi być usunięty.
Oryginalny tekst w języku: angielski
11
Zaproponuj lepsze tłumaczenie